kde-l10n/he/messages/kde-workspace/kcmsmserver.po

175 lines
6.9 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of kcmsmserver.po to Hebrew
# KDE Hebrew Localization Project
# Translation of kcmsmserver.po into Hebrew
#
# In addition to the copyright owners of the program
# which this translation accompanies, this translation is
# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
#
# This translation is subject to the same Open Source
# license as the program which it accompanies.
#
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005, 2006, 2008, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmsmserver\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-17 13:17+0300\n"
"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
"Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: kcmsmserver.cpp:52
msgid ""
"<h1>Session Manager</h1> You can configure the session manager here. This "
"includes options such as whether or not the session exit (logout) should be "
"confirmed, whether the session should be restored again when logging in and "
"whether the computer should be automatically shut down after session exit by "
"default."
msgstr ""
"<h1>מנהל ההפעלה</h1> כאן באפשרותך לקבוע את הגדרות מנהל ההפעלה. הגדרות אלה "
"כוללות אפשרויות כגון האם לבקש אישור לפני סיום ההפעלה (יציאה), האם לשחזר שוב "
"את ההפעלה בעת הכניסה, והאם לכבות כברירת מחדל את המחשב באופן אוטומטי לאחר "
"סיום ההפעלה."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:17
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, topBox)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:3
msgid "General"
msgstr "כללי"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:23
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, confirmLogoutCheck)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:6
msgid ""
"Check this option if you want the session manager to display a logout "
"confirmation dialog box."
msgstr "בחר באפשרות זו אם ברצונך שמנהל ההפעלה יציג תיבת דו־שיח לאישור היציאה."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:26
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, confirmLogoutCheck)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:9
msgid "Conf&irm logout"
msgstr "בקש אישור לי&ציאה"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:33
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, offerShutdownCheck)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:12
msgid "O&ffer shutdown options"
msgstr "&הצע אפשרויות כיבוי"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:43
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, sdGroup)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:15
msgid ""
"Here you can choose what should happen by default when you log out. This "
"only has meaning, if you logged in through KDM."
msgstr ""
"כאן באפשרות לבחור מה יקרה כברירת מחדל כשתצא מהמערכת. להגדרה זו תהיה משמעות "
"רק אם נכנסת באמצעות KDM."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:46
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sdGroup)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:18
msgid "Default Leave Option"
msgstr "אפשרות יציאה ברירת מחדל"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:52
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, logoutRadio)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:21
msgid "&End current session"
msgstr "&סיים הפעלה נוכחית"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:59
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, haltRadio)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:24
msgid "&Turn off computer"
msgstr "&כבה את המחשב"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:66
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rebootRadio)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:27
msgid "&Restart computer"
msgstr "הפעל מח&דש את המחשב"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:80
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, loginGroup)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:30
msgid ""
"<ul>\n"
"<li><b>Restore previous session:</b> Will save all applications running on "
"exit and restore them when they next start up</li>\n"
"<li><b>Restore manually saved session: </b> Allows the session to be saved "
"at any time via \"Save Session\" in the K-Menu. This means the currently "
"started applications will reappear when they next start up.</li>\n"
"<li><b>Start with an empty session:</b> Do not save anything. Will come up "
"with an empty desktop on next start.</li>\n"
"</ul>"
msgstr ""
"<ul> <li><b>שחזר הפעלה קודמת:</b> ישמור את כל היישומים הפועלים בעת היציאה "
"וישחזר אותם בכניסה הבאה.</li>\n"
"<li><b>שחזר הפעלה שנשמרה באופו ידני:</b> מאפשר את השמירה של הפעלה בכל עת, "
"דרך תפריט \"שמור הפעלה\" בתפריט המערכת. זה אומר שהיישומים הפעילים כעת יופעלו "
"מחדש בעת הכניסה מחדש למערכת. </li>\n"
"<li><b>התחל עם הפעלה ריקה:</b> אל תשמור כלום. בעת הכניסה שולחן העבודה יהיה "
"ריק מישומים. </li> \n"
"</ul>"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:83
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, loginGroup)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:37
msgid "On Login"
msgstr "בעת הכניסה למערכת"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:89
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, previousSessionRadio)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:40
msgid "Restore &previous session"
msgstr "שחזר את ההפע&לה הקודמת"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:96
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, savedSessionRadio)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:43
msgid "Restore &manually saved session"
msgstr "שחזר הפעלה שנשמרה באופן י&דני"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:103
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, emptySessionRadio)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:46
msgid "Start with an empty &session"
msgstr "התחל ע&ם הפעלה ריקה"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:110
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:49
msgid "Applications to be e&xcluded from sessions:"
msgstr "יישומים ש&אין לשמור בהפעלות: "
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: smserverconfigdlg.ui:123
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, excludeLineedit)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:52
msgid ""
"Here you can enter a colon or comma separated list of applications that "
"should not be saved in sessions, and therefore will not be started when "
"restoring a session. For example 'xterm:konsole' or 'xterm,konsole'."
msgstr ""
"כאן באפשרותך להכניס רשימה מופרדת בפסיקים של יישומים שאין לשמור אותם בהפעלות, 
ולכן לא יופעלו מחדש בעת שחזור הפעלה. למשל: \n"
"\"xtrem,xconsole\" או \"'xterm:konsole\"."
#~ msgid "Session Manager"
#~ msgstr "מנהל ההפעלה"
#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "מתקדם"
#, fuzzy
#~| msgid "Session Manager"
#~ msgid "Window Manager"
#~ msgstr "מנהל ההפעלה"