kde-l10n/fa/messages/applications/kcmperformance.po

223 lines
12 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of kcmperformance.po to Persian
# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006, 2007.
# Mahdi Foladgar <foladgar@itland.ir>, 2006.
# Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006.
# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006.
# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmperformance\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-02 15:02+0330\n"
"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: kcmperformance.cpp:48
msgid ""
"<h1>KDE Performance</h1> You can configure settings that improve KDE "
"performance here."
msgstr ""
"<h1>کارایی KDE</h1> شما می‌توانید تنظیماتی که کارایی KDE را بهبود می‌بخشد، در "
"اینجا پیکربندی کنید."
#: kcmperformance.cpp:55
msgid "Konqueror"
msgstr "Konqueror"
#: kcmperformance.cpp:58
msgid "System"
msgstr "سیستم"
#: kcmperformance.cpp:83
msgid ""
"<h1>Konqueror Performance</h1> You can configure several settings that "
"improve Konqueror performance here. These include options for reusing "
"already running instances and for keeping instances preloaded."
msgstr ""
"<h1>کارایی Konqueror</h1> می‌توانید برخی تنظیماتی که کارایی Konqueror را "
"بهبود می‌بخشد، در اینجا تنظیم کنید. شامل گزینه‌هایی برای استفاده مجدد نمونه‌های "
"در حال اجرا و نگهداری نمونه‌های بارگذاری‌شده قبلی است."
#: konqueror.cpp:35
msgid ""
"Disables the minimization of memory usage and allows you to make each "
"browsing activity independent from the others"
msgstr ""
"کمینه‌سازی کاربرد حافظه را فعال کرده و اجازه می‌دهد هر مرورگر را مستقل از "
"دیگران فعال سازید."
#: konqueror.cpp:38
msgid ""
"<p>With this option activated, only one instance of Konqueror used for file "
"browsing will exist in the memory of your computer at any moment, no matter "
"how many file browsing windows you open, thus reducing resource requirements."
"</p><p>Be aware that this also means that, if something goes wrong, all your "
"file browsing windows will be closed simultaneously</p>"
msgstr ""
"<p>با فعال کردن این گزینه، در هر لحظه فقط یک نمونه از Konqueror استفاده‌شده "
"برای مرور پرونده، در حافظه رایانه شما موجود است؛ مهم نیست که شما چند پنجره "
"مرور پرونده را باز می‌کنید، چون فقط تجهیزات منبع کاهش می‌یابد.</p><p>آگاه "
"باشید که این به این معناست، که اگر چیزی نادرست باشد، همه پنجره‌های مرور "
"پرونده هم زمان بسته خواهند شد</p>"
#: konqueror.cpp:46
msgid ""
"<p>With this option activated, only one instance of Konqueror will exist in "
"the memory of your computer at any moment, no matter how many browsing "
"windows you open, thus reducing resource requirements.</p><p>Be aware that "
"this also means that, if something goes wrong, all your browsing windows "
"will be closed simultaneously.</p>"
msgstr ""
"<p>با فعال کردن این گزینه، در هر لحظه فقط یک نمونه ازKonqueror در حافظه "
"رایانه شما موجود است؛ مهم نیست که شما چند پنجره مرور پرونده را باز می‌کنید، "
"چون فقط تجهیزات منبع کاهش می‌یابد.</p><p>آگاه باشید که این همچنین به این "
"معناست که، اگر چیزی نادرست باشد، همه پنجره‌های مرور پرونده هم زمان بسته "
"خواهند شد.</p>"
#: konqueror.cpp:58
msgid ""
"<p>If non-zero, this option allows keeping Konqueror instances in memory "
"after all their windows have been closed, up to the number specified in this "
"option.</p><p>When a new Konqueror instance is needed, one of these "
"preloaded instances will be reused instead, improving responsiveness at the "
"expense of the memory required by the preloaded instances.</p>"
msgstr ""
"<p>اگر غیر صفر باشد، این گزینه اجازه می‌دهد نمونه‌های Konqueror بعد از اینکه "
"همه پنجره‌هایشان بسته شد، به مدت مشخص‌شده در این گزینه در حافظه نگهداری شوند.</"
"p><p>وقتی نمونه جدید Konqueror نیاز است، در عوض یکی از این نمونه‌های از پیش "
"بارگذاری‌شده استفاده می‌شود، بهبود حساسیت متقابل به قیمت حافظه مورد نیاز توسط "
"نمونه‌های از پیش بارگذاری شده.</p>"
#: konqueror.cpp:67
msgid ""
"<p>If enabled, an instance of Konqueror will be preloaded after the ordinary "
"KDE startup sequence.</p><p>This will make the first Konqueror window open "
"faster, but at the expense of longer KDE startup times (but you will be able "
"to work while it is loading, so you may not even notice that it is taking "
"longer).</p>"
msgstr ""
"<p>اگر فعال شود، یک نمونه از Konqueror بعد از دنباله معمولی برپایی KDE "
"پیش‌بارگذاری می‌شود.</p><p>این، باز کردن اولین پنجره Konqueror را سریع‌تر "
"می‌سازد، اما به قیمت طولانی‌تر شدن زمان برپایی KDE )ولی شما هنگام بارگذاری آن "
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"قادر به کار کردن می‌باشید، بنابراین ممکن است حتی متوجه طولانی‌تر شدن زمان "
"نشوید(.</p>"
#: konqueror.cpp:73
msgid ""
"<p>If enabled, KDE will always try to have one preloaded Konqueror instance "
"ready; preloading a new instance in the background whenever there is not one "
"available, so that windows will always open quickly.</p><p><b>Warning:</b> "
"In some cases, it is actually possible that this will reduce perceived "
"performance.</p>"
msgstr ""
"<p>اگر فعال شود، KDEهمواره سعی می‌کند یک نمونه Konqueror از پیش بارگذاری‌شده "
"آماده داشته باشید؛ پیش‌بارگذاری یک نمونه جدید در زمینه، هرگاه هیچ موردی موجود "
"نباشد، به طوری که پنجره‌ها همیشه سریع باز شوند.</p><p><b>اخطار:</b> در برخی "
"موارد،‌ واقعاً ممکن است کارایی مشاهده‌شده را کاهش دهد.</p>"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: konqueror_ui.ui:16
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, reuse_group)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:3
msgid "Minimize Memory Usage"
msgstr "کمینه‌سازی کاربرد حافظه"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: konqueror_ui.ui:22
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_never_reuse)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:6
msgid "&Never"
msgstr "&هرگز‌"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: konqueror_ui.ui:29
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_file_browsing_reuse)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:9
msgid "For &file browsing only (recommended)"
msgstr "فقط برای مرور &پرونده )پیشنهادشده("
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: konqueror_ui.ui:36
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_always_reuse)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:12
msgid "Alwa&ys (use with care)"
msgstr "&همیشه )با احتیاط استفاده شود("
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: konqueror_ui.ui:46
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:15
msgid "Preloading"
msgstr "پیش‌بارگذاری"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: konqueror_ui.ui:57
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_preload_count)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:18
msgid "Maximum number of instances kept &preloaded:"
msgstr "تعداد بیشینه نمونه‌های از &پیش بارگذاری‌شده حفظ‌شده:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: konqueror_ui.ui:91
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_preload_on_startup)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:21
msgid "Preload an instance after KDE startup"
msgstr "پیش‌بارگذاری یک نمونه پس از برپایی KDE"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: konqueror_ui.ui:98
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_always_have_preloaded)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:24
msgid "Always try to have at least one preloaded instance"
msgstr "سعی کنید همیشه حداقل یک نمونه از پیش بارگذاری‌شده داشته باشید"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: system_ui.ui:8
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gb_)
#: rc.cpp:27
msgid "System Configuration"
msgstr "پیکربندی سیستم"
#. i18n: file: system_ui.ui:14
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_disable_kbuildsycoca)
#: rc.cpp:30
msgid "Disable &system configuration startup check"
msgstr "غیرفعال کردن بررسی برپایی پیکربندی &سیستم‌"
#. i18n: file: system_ui.ui:21
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_kbuildsycoca)
#: rc.cpp:33
msgid ""
"This option may in rare cases lead to various problems. Consult the What's "
"This (Shift+F1) help for details."
msgstr ""
"این گزینه ممکن است در موارد نادری منجر به مسائل گوناگونی شود. برای جزئیات به "
"کمک این چیست؟ )کلید تبدیل+F1( مراجعه شود."
#: system.cpp:34
msgid ""
"<p>During startup KDE needs to perform a check of its system configuration "
"(mimetypes, installed applications, etc.), and in case the configuration has "
"changed since the last time, the system configuration cache (KSyCoCa) needs "
"to be updated.</p><p>This option delays the check, which avoid scanning all "
"directories containing files describing the system during KDE startup, thus "
"making KDE startup faster. However, in the rare case the system "
"configuration has changed since the last time, and the change is needed "
"before this delayed check takes place, this option may lead to various "
"problems (missing applications in the K Menu, reports from applications "
"about missing required mimetypes, etc.).</p><p>Changes of system "
"configuration mostly happen by (un)installing applications. It is therefore "
"recommended to turn this option temporarily off while (un)installing "
"applications.</p>"
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"<p>KDE هنگام برپایی، نیاز به انجام یک بررسی برای پیکربندی سیستم خود "
"دارد. )انواع مایم، کاربردهای نصب‌شده و غیره(، در صورتی که پیکربندی پس از "
"آخرین بار تغییر کرده باشد، نهانگاه پیکربندی سیستم )KSyCoCa( نیاز دارد "
"به‌روزرسانی شود. </p><p>این گزینه بررسی را، که از پویش همه فهرستهای شامل "
"پرونده‌های توصیف سیستم در طی برپایی KDE پیشگیری می‌کند، تأخیر می‌دهد، در نتیجه "
"برپایی KDE را سریع‌تر می‌سازد. به هر حال، در موارد نادری پیکربندی سیستم از "
"آخرین زمان تغییر کرده است، و پیش از اینکه این بررسی همراه با تأخیر رخ دهد، "
"تغییر لازم است. این گزینه ممکن است منجر به مسائل گوناگونی شود )از دست رفتن "
"کاربردها در گزینگان K، گزارش کاربردها در مورد از دست دادن انواع مایم "
"درخواست‌شده و غیره (</p><p>تغییرات پیکربندی سیستم اغلب توسط "
"نصب )عزل( کاربردها اتفاق می‌افتد. بنابراین، پیشنهاد می‌شود این گزینه را هنگام "
"نصب )عزل( کاربردها خاموش کنید.</p>"