kde-l10n/et/messages/kde-workspace/khotkeys.po

1267 lines
42 KiB
Text
Raw Normal View History

# Translation of khotkeys.po to Estonian.
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
#
# Hasso Tepper <hasso@estpak.ee>, 2003.
# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2005,2007-2009.
# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2009, 2010, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khotkeys\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-10 09:25+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.ui:18
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, applicationLabel)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:3
msgid "Remote application:"
msgstr "Kaugrakendus:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.ui:31
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, objectLabel)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:6
msgid "Remote object:"
msgstr "Kaugobjekt:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, functionLabel)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:9
msgid "Function:"
msgstr "Funktsioon:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.ui:57
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, argumentsLabel)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:12
msgid "Arguments:"
msgstr "Argumendid:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.ui:84
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, execButton)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:15
msgid "Call"
msgstr "Väljakutse"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.ui:91
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, launchButton)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:18
msgid "Launch D-Bus Browser"
msgstr "Käivita D-Busi brauser"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/command_url_action_widget.ui:16
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commandLabel)
#: rc.cpp:21
msgid "Command/URL:"
msgstr "Käsk/URL:"
#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/menuentry_action_widget.ui:16
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, applicationLabel)
#: rc.cpp:24
msgid "Application:"
msgstr "Rakendus:"
#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/menuentry_action_widget.ui:30
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, applicationButton)
#: rc.cpp:27
msgid "Select Application ..."
msgstr "Vali rakendus..."
#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/keyboard_input_action_widget.ui:19
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: kcm_hotkeys/triggers/window_trigger_widget.ui:53
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, window_group)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/keyboard_input_action_widget.ui:19
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. i18n: file: kcm_hotkeys/triggers/window_trigger_widget.ui:53
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, window_group)
#: rc.cpp:30 rc.cpp:259
msgid "Window"
msgstr "Aken"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/keyboard_input_action_widget.ui:27
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, active_radio)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:33
msgid "Active window"
msgstr "Aktiivne aken"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/keyboard_input_action_widget.ui:34
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, specific_radio)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:36
msgid "Specific window"
msgstr "Määratud aken"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: kcm_hotkeys/actions/keyboard_input_action_widget.ui:41
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, action_radio)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:39
msgid "Action window"
msgstr "Toimingu aken"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: kcm_hotkeys/global_settings_widget.ui:32
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, global_group)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:42
msgid "Input Actions Daemon"
msgstr "Sisestustoimingute deemon"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: kcm_hotkeys/global_settings_widget.ui:38
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enabled)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:45
msgid "Start the Input Actions daemon on login"
msgstr "Sisestustoimingute deemoni käivimine sisselogimisel"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: kcm_hotkeys/global_settings_widget.ui:48
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gestures_group)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:48
msgid "Gestures"
msgstr "Žestid"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: kcm_hotkeys/global_settings_widget.ui:57
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gestures_timeout_label)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:51
msgid "Timeout:"
msgstr "Aegumine:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: kcm_hotkeys/global_settings_widget.ui:70
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, gestures_timeout)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:54
msgid "ms"
msgstr "ms"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: kcm_hotkeys/global_settings_widget.ui:99
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gestures_button_label)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:57
msgid "Mouse button:"
msgstr "Hiirenupp:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:16
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: rc.cpp:60
msgid "Window Data"
msgstr "Akna andmed"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:24
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, comment_label)
#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_list_widget.ui:19
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, comment_label)
#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:24
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, comment_label)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_list_widget.ui:19
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, comment_label)
#: rc.cpp:63 rc.cpp:156
msgid "Comment:"
msgstr "Kommentaar:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:31
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, window_title_label)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:66
msgid "Window title:"
msgstr "Akna nimi:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:39
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:69
msgctxt "window title is not important"
msgid "Is Not Important"
msgstr "ei ole oluline"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:90
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:136
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo)
#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:90
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo)
#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:136
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo)
#: rc.cpp:72 rc.cpp:96 rc.cpp:120
msgid "Contains"
msgstr "sisaldab"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:49
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:95
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:141
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:49
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo)
#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:95
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo)
#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:141
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo)
#: rc.cpp:75 rc.cpp:99 rc.cpp:123
msgid "Is"
msgstr "on"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:54
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo)
#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:100
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo)
#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:146
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo)
#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:54
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:100
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:146
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:78 rc.cpp:102 rc.cpp:126
msgid "Matches Regular Expression"
msgstr "sobib regulaaravaldisega"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:59
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo)
#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:105
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo)
#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:151
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo)
#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:59
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:105
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:151
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:81 rc.cpp:105 rc.cpp:129
msgid "Does Not Contain"
msgstr "ei sisalda"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:64
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:110
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:156
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:64
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo)
#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:110
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo)
#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:156
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo)
#: rc.cpp:84 rc.cpp:108 rc.cpp:132
msgid "Is Not"
msgstr "ei ole"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:69
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:115
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:161
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:69
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_title_combo)
#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:115
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo)
#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:161
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo)
#: rc.cpp:87 rc.cpp:111 rc.cpp:135
msgid "Does Not Match Regular Expression"
msgstr "ei sobi regulaaravaldisega"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:77
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, window_class_label)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:90
msgid "Window class:"
msgstr "Akna klass:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:85
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_class_combo)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:93
msgctxt "window class is not important"
msgid "Is Not Important"
msgstr "ei ole oluline"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:123
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, window_role_label)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:114
msgid "Window role:"
msgstr "Akna roll:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:131
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, window_role_combo)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:117
msgctxt "window role is not important"
msgid "Is Not Important"
msgstr "ei ole oluline"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:195
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, autodetect)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:138
msgid "&Autodetect"
msgstr "Auto&maattuvastus"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:205
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:141
msgid "Window Types"
msgstr "Akna tüübid"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:211
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, type_normal)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:144
msgid "Normal"
msgstr "Tavaline"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:218
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, type_desktop)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:147
msgid "Desktop"
msgstr "Töölaud"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:225
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, type_dialog)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:150
msgid "Dialog"
msgstr "Dialoog"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_widget.ui:232
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, type_dock)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:153
msgid "Dock"
msgstr "Dokk"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_list_widget.ui:38
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit_button)
#: rc.cpp:159
msgid "&Edit..."
msgstr "&Muuda..."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_list_widget.ui:45
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, new_button)
#: rc.cpp:162
msgid "&New..."
msgstr "&Uus..."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_list_widget.ui:52
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, duplicate_button)
#: rc.cpp:165
msgid "&Duplicate..."
msgstr "K&looni..."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/window_definition_list_widget.ui:59
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delete_button)
#: rc.cpp:168
msgid "&Delete"
msgstr "&Kustuta"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/gesture_widget.ui:19
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit_button)
#. i18n: file: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.ui:29
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, menu_button)
#. i18n: file: kcm_hotkeys/helper_widgets/gesture_widget.ui:19
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit_button)
#. i18n: file: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.ui:29
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, menu_button)
#: rc.cpp:171 rc.cpp:262
msgid "Edit"
msgstr "Muuda"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: kcm_hotkeys/conditions/conditions_widget.ui:20
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, tree)
#: rc.cpp:174
msgid "1"
msgstr "1"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: kcm_hotkeys/conditions/conditions_widget.ui:30
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, new_button)
#: rc.cpp:177
msgctxt "new condition"
msgid "New"
msgstr "Uus"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: kcm_hotkeys/conditions/conditions_widget.ui:37
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edit_button)
#: rc.cpp:180
msgid "Edit..."
msgstr "Muuda..."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: kcm_hotkeys/conditions/conditions_widget.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delete_button)
#: rc.cpp:183 kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:137
msgid "Delete"
msgstr "Kustuta"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:17
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, stateLabel)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:186
msgid "Change the exported state for the actions."
msgstr "Toimingute ekspordioleku muutmine."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:20
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stateLabel)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:189
msgid "Export Actions"
msgstr "Toimingute eksport"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:40
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, state)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:192
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Configure in which state "
"the actions should be exported.</p>\n"
"<p style=\" margin-top:8px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Actual State</p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:30px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Export the actions in "
"their current state.</p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Disabled</p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:30px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Export the actions in a "
"disabled state.</p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Enabled</p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:8px; margin-left:30px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Export the actions in an "
"enabled state.</p></body></html>"
msgstr ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Siin saab seadistada, "
"millises olekus toimingud eksportida.</p>\n"
"<p style=\" margin-top:8px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Tegelik olek</p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:30px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Toimingute eksport nende "
"aktiivses olekus.</p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Keelatud</p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:30px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Toimingute eksport "
"keelatud olekus.</p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Lubatud</p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:8px; margin-left:30px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Toimingute eksport lubatud "
"olekus.</p></body></html>"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, state)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:205
msgctxt "Don't change the state of exported hotkey actions."
msgid "Actual State"
msgstr "Tegelik olek"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:49
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, state)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:208
msgctxt "Export hotkey actions in enabled state."
msgid "Enabled"
msgstr "Lubatud"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:54
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, state)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:211
msgctxt "Export hotkey actions into disabled state"
msgid "Disabled"
msgstr "Keelatud"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:62
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QLabel, idLabel)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:214
msgid "KHotkeys file id."
msgstr "KHotkeysi faili ID."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:65
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, idLabel)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:217
msgid ""
"A khotkeys file id is used to ensure files are not imported more than once. "
"They are mostly used for automatic updates from the KDE developers."
msgstr ""
"KHotkeysi faili ID-d kasutatakse tagamaks, et faile imporditakse vaid üks "
"kord. Neid kasutavad peamiselt KDE arendajad automaatseks uuendamiseks."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:68
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, idLabel)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:220
msgid "Id"
msgstr "ID"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:78
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, id)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:223
msgid "Set import id for file, or leave empty"
msgstr "Määra failile impordi ID või jäta tühjaks"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:85
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filenameLabel)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:226
msgid "Filename"
msgstr "Failinimi"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:124
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, allowMergingLabel)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:229
msgid "Allow Merging"
msgstr "Ühendamise lubamine"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:134
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, allowMerging)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:232
msgid "Merge into existing directories on import?"
msgstr "Kas ühendada importimisel olemasolevad kataloogid?"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.ui:137
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, allowMerging)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:235
msgid ""
"Allow merging of content if a directory with the same name exists on "
"importing. If merging is not allowed, there will be two directories with the "
"same name."
msgstr ""
"Sisu ühendamise lubamine importimisel, kui on olemas samanimeline kataloog. "
"Kui ühendamine pole lubatud, on tulemuseks kaks sama nimega kataloogi."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: kcm_hotkeys/hotkeys_widget_base.ui:23
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, comment_tab)
#: rc.cpp:238 kcm_hotkeys/hotkeys_model.cpp:92
#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:312
#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:341
#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:370
msgid "Comment"
msgstr "Kommentaar"
#. i18n: file: kcm_hotkeys/triggers/shortcut_trigger_widget.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shortcut_label)
#: rc.cpp:241
msgid "&Shortcut:"
msgstr "&Kiirklahv:"
#. i18n: file: kcm_hotkeys/triggers/window_trigger_widget.ui:16
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, when_group)
#: rc.cpp:244
msgid "Trigger When"
msgstr "Kutsutakse esile, kui"
#. i18n: file: kcm_hotkeys/triggers/window_trigger_widget.ui:22
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, window_appears)
#: rc.cpp:247
msgid "Window appears"
msgstr "Aken ilmub"
#. i18n: file: kcm_hotkeys/triggers/window_trigger_widget.ui:29
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, window_disappears)
#: rc.cpp:250
msgid "Window disappears"
msgstr "Aken kaob"
#. i18n: file: kcm_hotkeys/triggers/window_trigger_widget.ui:36
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, window_gets_focus)
#: rc.cpp:253
msgid "Window gets focus"
msgstr "Aken saab fookuse"
#. i18n: file: kcm_hotkeys/triggers/window_trigger_widget.ui:43
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, window_lost_focus)
#: rc.cpp:256
msgid "Window loses focus"
msgstr "Aken kaotab fookuse"
#. i18n: file: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.ui:36
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, settings_button)
#: rc.cpp:265
msgid "Settings"
msgstr "Seadistused"
#: kcm_hotkeys/hotkeys_model.cpp:92 kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:130
#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:143
msgid "New Group"
msgstr "Uus grupp"
#: kcm_hotkeys/hotkeys_model.cpp:403
msgctxt "action name"
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
#: kcm_hotkeys/hotkeys_model.cpp:407
msgctxt "action enabled"
msgid "Enabled"
msgstr "Lubatud"
#: kcm_hotkeys/hotkeys_model.cpp:410
msgid "Type"
msgstr "Tüüp"
#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:110
msgid "KDE Hotkeys Configuration Module"
msgstr "KDE Hotkeys seadistusmoodul"
#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:114
msgid "Copyright 2008 (c) Michael Jansen"
msgstr "Autoriõigus 2008 (c): Michael Jansen"
#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:117
msgid "Michael Jansen"
msgstr "Michael Jansen"
#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:118
msgid "Maintainer"
msgstr "Hooldaja"
#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:346
msgid ""
"The current action has unsaved changes. If you continue these changes will "
"be lost."
msgstr ""
"Aktiivsel toimingul on salvestamata muudatusi. Kui jätkad, lähevad need "
"kaotsi!"
#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:347
msgid "Save changes"
msgstr "Salvesta muudatused"
#: kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:380 kcm_hotkeys/kcm_hotkeys.cpp:404
msgid ""
"Unable to contact khotkeys. Your changes are saved, but they could not be "
"activated."
msgstr ""
"Ühenduse loomine khotkeys'iga nurjus. Tehtud muudatused salvestatakse, aga "
"neid ei õnnestunud aktiveerida."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: kcm_hotkeys/hotkeys_export_widget.cpp:37
msgid "Export Group"
msgstr "Grupi eksport"
#: kcm_hotkeys/actions/dbus_action_widget.cpp:122
msgid "Failed to run qdbusviewer"
msgstr "Qdbusvieweri käivitamine nurjus"
#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:44
#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:56
msgid "Test"
msgstr "Test"
#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:147
msgid "Export Group..."
msgstr "Ekspordi grupp..."
#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:148
msgid "Import..."
msgstr "Impordi..."
#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:156
msgctxt "@title:menu create various trigger types"
msgid "New"
msgstr "Uus"
#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:162
msgid "Global Shortcut"
msgstr "Globaalne kiirklahv"
#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:175
msgid "Window Action"
msgstr "Akna toiming"
#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:188
msgid "Mouse Gesture Action"
msgstr "Hiirežesti toiming"
#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:269
msgid "Command/URL"
msgstr "Käsk/URL "
#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:276
msgid "D-Bus Command"
msgstr "D-Busi käsk"
#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:283
msgid "K-Menu Entry"
msgstr "K-menüü kirje"
#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:290
msgid "Send Keyboard Input"
msgstr "Klahvisisestus"
#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:312
#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:341
#: kcm_hotkeys/hotkeys_context_menu.cpp:370
msgid "New Action"
msgstr "Uus toiming"
#: kcm_hotkeys/simple_action_data_widget.cpp:124
msgid "Trigger"
msgstr "Esilekutsuja"
#: kcm_hotkeys/simple_action_data_widget.cpp:160
msgid "Action"
msgstr "Toiming"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: kcm_hotkeys/helper_widgets/edit_gesture_dialog.cpp:32
msgid "Edit Gesture"
msgstr "Žesti muutmine"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: kcm_hotkeys/helper_widgets/edit_gesture_dialog.cpp:36
msgid ""
"Draw the gesture you would like to record below. Press and hold the left "
"mouse button while drawing, and release when you have finished."
msgstr ""
"Joonista žest, mida soovid salvestada. Hoia joonistamise ajal hiire vasak "
"nupp all ja vabasta see, kui oled lõpetanud."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: kcm_hotkeys/conditions/conditions_widget.cpp:80
msgctxt "Add a new condition"
msgid "And"
msgstr "JA"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: kcm_hotkeys/conditions/condition_type_menu.cpp:27
msgctxt "Condition type"
msgid "Active Window ..."
msgstr "Aktiivne aken..."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: kcm_hotkeys/conditions/condition_type_menu.cpp:29
msgctxt "Condition type"
msgid "Existing Window ..."
msgstr "Olemasolev aken..."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: kcm_hotkeys/conditions/condition_type_menu.cpp:31
msgctxt "Condition type"
msgid "And"
msgstr "JA"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: kcm_hotkeys/conditions/condition_type_menu.cpp:33
msgctxt "Condition type"
msgid "Or"
msgstr "VÕI"
#: kcm_hotkeys/conditions/condition_type_menu.cpp:35
msgctxt "Condition type"
msgid "Not"
msgstr "EI"
#: kcm_hotkeys/action_group_widget.cpp:30
msgid "Conditions"
msgstr "Tingimused"
#: libkhotkeysprivate/windows_helper/window_selection_rules.cpp:82
msgid "Window simple: "
msgstr "Aken (lihtne): "
#: libkhotkeysprivate/settings.cpp:318
msgid ""
"This \"actions\" file has already been imported before. Are you sure you "
"want to import it again?"
msgstr ""
"See \"toimingute\" fail paistab olevat juba imporditud. Kas soovid seda "
"kindlasti uuesti importida?"
#: libkhotkeysprivate/settings.cpp:346
msgid ""
"This \"actions\" file has no ImportId field and therefore it cannot be "
"determined whether or not it has been imported already. Are you sure you "
"want to import it?"
msgstr ""
"Sellel \"toimingute\" failil puudub väli ImportId, mistõttu ei saa "
"kontrollida, kas see on juba imporditud. Kas soovid seda kindlasti importida?"
#: libkhotkeysprivate/actions/command_url_action.cpp:79
msgid "Command/URL : "
msgstr "Käsk/URL: "
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: libkhotkeysprivate/actions/activate_window_action.cpp:91
msgid "Activate window: "
msgstr "Aktiveeritud aken: "
#: libkhotkeysprivate/actions/keyboard_input_action.cpp:191
msgid "Keyboard input: "
msgstr "Klahvisisestus: "
#: libkhotkeysprivate/actions/menuentry_action.cpp:91
msgid "No service configured."
msgstr "Ühtegi teenust pole seadistatud."
#: libkhotkeysprivate/actions/menuentry_action.cpp:92
#: libkhotkeysprivate/actions/menuentry_action.cpp:101
msgid "Input Action: %1"
msgstr "Sisestustoiming: %1"
#: libkhotkeysprivate/actions/menuentry_action.cpp:100
msgid "Failed to start service '%1'."
msgstr "Teenuse '%1' käivitamine nurjus."
#: libkhotkeysprivate/actions/menuentry_action.cpp:115
msgid "Menu entry: "
msgstr "Menüükirje: "
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: libkhotkeysprivate/actions/dbus_action.cpp:143
msgid "D-Bus: "
msgstr "D-Busi väljakutse: "
#: libkhotkeysprivate/conditions/existing_window_condition.cpp:72
msgid "Existing window: "
msgstr "Olemasolev aken: "
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: libkhotkeysprivate/conditions/active_window_condition.cpp:82
msgid "Active window: "
msgstr "Aktiivne aken: "
#: libkhotkeysprivate/conditions/not_condition.cpp:63
msgctxt "Not_condition"
msgid "Not"
msgstr "EI"
#: libkhotkeysprivate/conditions/or_condition.cpp:69
msgctxt "Or_condition"
msgid "Or"
msgstr "VÕI"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: libkhotkeysprivate/conditions/and_condition.cpp:61
msgctxt "And_condition"
msgid "And"
msgstr "JA"
#: libkhotkeysprivate/triggers/gesture_trigger.cpp:126
msgid "Gesture trigger"
msgstr "Žesti esilekutsuja"
#: libkhotkeysprivate/triggers/voice_trigger.cpp:67
msgid "Voice trigger: "
msgstr "Hääle esilekutsuja: "
#: libkhotkeysprivate/triggers/window_trigger.cpp:150
msgid "Window trigger: "
msgstr "Akna esilekutsuja: "
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: libkhotkeysprivate/triggers/shortcut_trigger.cpp:137
msgid "Shortcut trigger: "
msgstr "Kiirklahvi esilekutsuja: "
#: libkhotkeysprivate/khotkeysglobal.h:40
msgid "Menu Editor entries"
msgstr "Menüü redaktori kirjed"
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "Hasso Tepper, Marek Laane"
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr "hasso@estpak.ee, bald@starman.ee"
#~ msgid "Form"
#~ msgstr "Vorm"
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "&Muuda"
#~ msgid "Active Window"
#~ msgstr "Aktiivsesse aknasse"
#~ msgid "KHotKeys Update Helper"
#~ msgstr "KHotKeysi uuendusabiline"
#~ msgid "(C) 2003-2009 Lubos Lunak"
#~ msgstr "(C) 2003-2009: Lubos Lunak"
#~ msgid "Id of the script to add to %1"
#~ msgstr "Failile %1 lisatava skripti ID."
#~ msgid "These entries were created using Menu Editor."
#~ msgstr "Need kirjed on loodud menüüredaktoriga."
#~ msgid ""
#~ "Unable to contact khotkeys. Your changes are saved but i failed to "
#~ "activate them"
#~ msgstr ""
#~ "Ühenduse loomine khotkeys'iga nurjus. Tehtud muudatused salvestatakse, "
#~ "aga neid ei õnnestunud aktiveerida"
#~ msgid "Enable Gestures"
#~ msgstr "Žestide lubamine"
#~ msgid "KHotKeys update utility"
#~ msgstr "KHotKeys uuendustööriist"
#~ msgid "KHotKeys Daemon"
#~ msgstr "KHotKeys deemon"
#, fuzzy
#~| msgid "K Menu - "
#~ msgid "Menu"
#~ msgstr "K-menüü - "
#~ msgid "&Enabled"
#~ msgstr "&Lubatud"
#~ msgid "Add comment here"
#~ msgstr "Lisa siia kommentaar"
#~ msgid "Parent group is disabled"
#~ msgstr "Eellasgrupp on keelatud"
#~ msgid "Started server <em>org.kde.khotkeys</em>."
#~ msgstr "Käivitati server <em>org.kde.khotkeys</em>."
#~ msgid "Unable to start server <em>org.kde.khotkeys</em>."
#~ msgstr "Serveri <em>org.kde.khotkeys</em> käivitamine nurjus."
#~ msgid ""
#~ "Unable to start service <em>org.kde.khotkeys</em>.<br /><br /><i>Error: "
#~ "%1</i>"
#~ msgstr ""
#~ "Teenuse <em>org.kde.khotkeys</em> käivitamine nurjus.<br /><br /><i>Viga: "
#~ "%1</i>"
#~ msgid "General"
#~ msgstr "Üldine"
#~ msgid "KDE Hotkeys:"
#~ msgstr "KDE HotKeys:"
#~ msgid "&Modify..."
#~ msgstr "&Muuda..."
#~ msgid "&Copy"
#~ msgstr "&Kopeeri"
#~ msgid "&New Action"
#~ msgstr "&Uus toiming"
#~ msgid "Global &Settings"
#~ msgstr "Üldised &seadistused"
#~ msgid "Command/URL to execute:"
#~ msgstr "Käivitatav käsk/URL:"
#~ msgid "Window activates"
#~ msgstr "Aken aktiveerub"
#~ msgid "Window deactivates"
#~ msgstr "Aken deaktiveerub"
#~ msgid "Menu entry to execute:"
#~ msgstr "Käivitatav menüükirje:"
#~ msgid "&Browse..."
#~ msgstr "Le&hitse..."
#~ msgid "&Play"
#~ msgstr "&Esita"
#~ msgid "&Record"
#~ msgstr "S&alvesta"
#~ msgid "&Stop"
#~ msgstr "&Peata"
#~ msgid "Gestures:"
#~ msgstr "Žestid:"
#~ msgid "Action group &name:"
#~ msgstr "Toimingugrupi &nimi:"
#~ msgid "&Disable:"
#~ msgstr "Keelatu&d:"
#~ msgid ""
#~ "<p>This module allows configuration of input actions, such as mouse "
#~ "gestures, keyboard shortcuts for performing commands, launching "
#~ "applications or D-Bus calls, and similar.</p>\n"
#~ "<p><b>NOTE: </b>If you are not an experienced user, you should be careful "
#~ "when modifying the actions, and should limit your changes mainly to "
#~ "enabling/disabling actions, and changing triggers.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p>See moodul võimaldab seadistada sisestamistoiminguid, näiteks "
#~ "hiirežeste ja kiirklahve käskude, rakenduste, D-Busi väljakutsete ja muu "
#~ "sellise käivitamiseks.</p>\n"
#~ "<p><b>MÄRKUS: </b>kui sa ei tunne end arvutiasjades just väga kindlalt, "
#~ "võiks siin millegi muutmisega üsna ettevaatlik olla ja piirduda vaid "
#~ "toimingute lubamise/keelamise ning käivitajate muutmisega.</p>"
#~ msgid "Disable mouse gestures globally"
#~ msgstr "Hiirežestide globaalne keelamine"
#~ msgid "Gesture timeout (ms):"
#~ msgstr "Žesti aegumine (ms):"
#~ msgid "Disable KHotKeys daemon"
#~ msgstr "KHotKeys deemon keelatud"
#~ msgid "Keyboard_input_widget_ui"
#~ msgstr "Keyboard_input_widget_ui"
#~ msgid "Keyboard input:"
#~ msgstr "Klahvisisestus:"
#~ msgid "Modify..."
#~ msgstr "Muuda..."
#~ msgid "Send Input To"
#~ msgstr "Sisend saadetakse"
#~ msgid ""
#~ "Specify the window where the keyboard input should be sent to:<ul>\n"
#~ "<li><em>Action window:</em> The window where the triggering action "
#~ "happened; this is usually the currently active window, except for mouse "
#~ "gesture triggers - where it is the window under mouse - and window "
#~ "triggers -where it is the window triggering the action.</li>\n"
#~ "<li><em>Active window:</em> The currently active window.</li>\n"
#~ "<li><em>Specific window:</em> Any window matching the given criteria.</"
#~ "li>\n"
#~ "</ul>"
#~ msgstr ""
#~ "Siin saab määrata akna, kuhu klaviatuuril sisestatu saadetakse:<ul>\n"
#~ "<li><em>Toimingu aken:</em> aken, kus vajutusega käivitatav toiming ette "
#~ "võetakse. Tavaliselt on see parajasti aktiivne aken, kui just pole "
#~ "tegemist hiirežesti esilekutsujaga juhul, kui tegemist on aknaga hiire "
#~ "all, või akna esilekutsujaga juhul, kui tegemist on toimingut esile "
#~ "kutsuva aknaga.</li>\n"
#~ "<li><em>Aktiivne aken:</em> parajasti aktiivne aken.</li>\n"
#~ "<li><em>Määratud aken:</em> mis tahes kriteeriumile vastav aken.</li>\n"
#~ "</ul>"
#~ msgid "Called &function:"
#~ msgstr "Väljakutsutud &funktsioon:"
#~ msgid "&Try"
#~ msgstr "&Proovi"
#~ msgid "Action &type:"
#~ msgstr "Toimingu &tüüp:"
#~ msgid "Action &name:"
#~ msgstr "Toimingu &nimi:"
#~ msgid ""
#~ "In order to trigger a spoken action, you have to press the key (or "
#~ "combination of keys) configured below, speak the command and then press "
#~ "the same key again once you have finished speaking."
#~ msgstr ""
#~ "Häälkäsu esilekutsumiseks tuleb vajutada allpool määratud klahvi (või "
#~ "klahvikombinatsiooni), kõnelda ja seejärel vajutada uuesti määratud "
#~ "kiirklahvi."
#~ msgid ""
#~ "<b>Note:</b> To get voice recognition working correctly and in full "
#~ "duplex mode: \n"
#~ "make sure <i>Full duplex</i> is checked in your <i>Sound System</i> "
#~ "options."
#~ msgstr ""
#~ "<b>Märkus:</b> hääletuvastuse korrektseks töötamiseks peab helisüsteem "
#~ "samuti korrektselt töötama, kusjuures täisdupleksi režiimis: \n"
#~ "kontrolli, et märkekast <i>Täisdupleks</i> on ikka <i>helisüsteemi</i> "
#~ "valikutes ära märgitud."
#~ msgctxt "to try"
#~ msgid "&Try"
#~ msgstr "&Proovi"
#~ msgid "Simple Window..."
#~ msgstr "Lihtne aken..."
#~ msgid ""
#~ "Draw the gesture you would like to record below. Press and hold the left "
#~ "mouse button while drawing, and release when you have finished.\n"
#~ "\n"
#~ "You will be required to draw the gesture 3 times. After each drawing, if "
#~ "they match, the indicators below will change to represent which step you "
#~ "are on.\n"
#~ "\n"
#~ "If at any point they do not match, you will be required to restart. If "
#~ "you want to force a restart, use the reset button below.\n"
#~ "\n"
#~ "Draw here:"
#~ msgstr ""
#~ "Kujunda allpool hiirežest, mida tahad salvestada. Kujundamise ajal vajuta "
#~ "ja hoia all hiire vasak nupp, vabasta see siis, kui oled kujundi valmis "
#~ "teinud.\n"
#~ "\n"
#~ "Žest tuleb kujundada kolm korda. Pärast iga korda muutuvad juhul, kui "
#~ "kujundid omavahel sobivad, all indikaatorid, mis näitavad, kui kaugele "
#~ "oled jõudnud.\n"
#~ "\n"
#~ "Kui mingil hetkel kujundid ei sobi, soovitatakse sul algusest peale "
#~ "hakata. Mis tahes hetkel saad ka ise uuesti alustada, kui klõpsad "
#~ "lähtestamisnuppu.\n"
#~ "\n"
#~ "Joonista nüüd kujund siia:"
#~ msgid "Your gestures did not match."
#~ msgstr "Vabandust, žestid ei lange kokku."
#~ msgid ""
#~ "You have already completed the three required drawings. Either press 'Ok' "
#~ "to save or 'Reset' to try again."
#~ msgstr ""
#~ "Oled juba kolm nõutud kombinatsiooni valmis saanud. Klõpsa 'OK' nende "
#~ "salvestamiseks või 'Lähtesta' taasalustamiseks."
#~ msgid "Button 2 (middle)"
#~ msgstr "2. nupp (keskmine)"
#~ msgid "Button 3 (secondary)"
#~ msgstr "3. nupp (parem)"
#~ msgid "Button 4 (often wheel up)"
#~ msgstr "4. nupp (enamasti üleskerimine)"
#~ msgid "Button 5 (often wheel down)"
#~ msgstr "5. nupp (enamasti allakerimine)"
#~ msgid "Button 6 (if available)"
#~ msgstr "6. nupp (kui on)"
#~ msgid "Button 7 (if available)"
#~ msgstr "7. nupp (kui on)"
#~ msgid "Button 8 (if available)"
#~ msgstr "8. nupp (kui on)"
#~ msgid "Button 9 (if available)"
#~ msgstr "9. nupp (kui on)"
#~ msgid "Info"
#~ msgstr "Info"
#~ msgid "General Settings"
#~ msgstr "Üldised seadistused"
#~ msgid "Gestures Settings"
#~ msgstr "Žestide seadistused"
#~ msgid "Command/URL Settings"
#~ msgstr "Käsu/URL-i seadistused"
#~ msgid "Menu Entry Settings"
#~ msgstr "Menüükirje seadistused"
#~ msgid "D-Bus Call Settings"
#~ msgstr "D-Busi väljakutse seadistused"
#~ msgid "Keyboard Input Settings"
#~ msgstr "Klahvisisestuse seadistused"
#~ msgid ""
#~ "A group is selected.\n"
#~ "Add the new condition in this selected group?"
#~ msgstr ""
#~ "Grupp on valitud.\n"
#~ "Kas lisada uus tingimus valitud gruppi?"
#~ msgid "Add in Group"
#~ msgstr "Lisa gruppi"
#~ msgid "Recording..."
#~ msgstr "Salvestamine..."
#~ msgid ""
#~ "The word you recorded is too close to the existing reference '%1'. Please "
#~ "record another word."
#~ msgstr ""
#~ "Sõna, mille salvestasid, on liiga sarnane olemasoleva sõnaga '%1'. Palun "
#~ "salvesta mõni muu sõna."
#~ msgid ""
#~ "Unable to extract voice information from noise.\n"
#~ "If this error occurs repeatedly, it suggests that there is either too "
#~ "much background noise, or the quality of your microphone is too poor."
#~ msgstr ""
#~ "Mürast ei õnnestunud hääleinfot eristada.\n"
#~ " Kui sa saad seda teadet tihti, on ilmselt liiga palju müra või on midagi "
#~ "lahti sinu mikrofoniga."
#~ msgid "Lubos Lunak"
#~ msgstr "Lubos Lunak"
#~ msgid "New Action Group"
#~ msgstr "Uus toimingugrupp"
#~ msgid "Select File with Actions to Be Imported"
#~ msgstr "Toiminguid sisaldav fail, mida soovid importida"
#~ msgid ""
#~ "Import of the specified file failed. Most probably the file is not a "
#~ "valid file with actions."
#~ msgstr ""
#~ "Määratud faili import nurjus. Arvatavasti ei ole tegemist päris korraliku "
#~ "toiminguid sisaldava failiga."
#~ msgid "Command/URL..."
#~ msgstr "Käsk/URL..."
#~ msgid "D-Bus Call..."
#~ msgstr "D-Busi väljakutse..."
#~ msgid "Activate Window..."
#~ msgstr "Aktiveeritud aken..."
#~ msgid ""
#~ "Enter a code for the sound (e.g. the word you are saying) and record the "
#~ "same word twice."
#~ msgstr ""
#~ "Sisesta heli (s.t. lausutava sõna) kood ja salvesta sama sõna kaks korda."
#~ msgid ""
#~ "<qt>%1<br /><font color='red'>The sound code already exists</font></qt>"
#~ msgstr "<qt>%1<br /><font color='red'>Heli kood on juba olemas</font></qt>"
#~ msgid ""
#~ "<qt>%1<br /><font color='red'>One of the sound references is not correct</"
#~ "font></qt>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt>%1<br /><font color='red'>Üks helidest ei ole korrektne</font></qt>"
#~ msgid "Generic"
#~ msgstr "Tavaline"
#~ msgid "Keyboard Shortcut -> Command/URL (simple)"
#~ msgstr "Kiirklahv -> käsk/URL (lihtne)"
#~ msgid "K-Menu Entry (simple)"
#~ msgstr "K menüü kirje (lihtne)"
#~ msgid "Keyboard Shortcut -> D-Bus Call (simple)"
#~ msgstr "Kiirklahv -> D-Busi väljakutse (lihtne)"
#~ msgid "Keyboard Shortcut -> Keyboard Input (simple)"
#~ msgstr "Kiirklahv -> klahvisisestus (lihtne)"
#~ msgid "Gesture -> Keyboard Input (simple)"
#~ msgstr "Žest -> klahvisisestus (lihtne)"
#~ msgid "Keyboard Shortcut -> Activate Window (simple)"
#~ msgstr "Kiirklahv -> aktiveeritud aken (lihtne)"
#~ msgid "Shortcut Trigger..."
#~ msgstr "Kiirklahvi esilekutsuja..."
#~ msgid "Gesture Trigger..."
#~ msgstr "Žesti esilekutsuja..."
#~ msgid "Window Trigger..."
#~ msgstr "Akna esilekutsuja..."
#~ msgid "Voice Trigger..."
#~ msgstr "Hääle esilekutsuja..."
#~ msgid "TODO: Correct Behavior"
#~ msgstr "Tegemata: korrektne käitumine"
#~ msgid "Select keyboard shortcut:"
#~ msgstr "Vali kiirklahv:"
#~ msgid "Copy of "
#~ msgstr "Järgmise koopia: "