kde-l10n/da/messages/applications/webarchiver.po

165 lines
3.5 KiB
Text
Raw Normal View History

# Danish translation of webarchiver
# Copyright (C).
#
# Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>, 2001,2003, 2004, 2005.
# Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>, 2008, 2009, 2011, 2012.
# Anton Michael Havelund Rasmussen <anton_rasmussen@yahoo.dk>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: webarchiver\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-16 04:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-17 14:51+0100\n"
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: archivedialog.cpp:161
msgctxt "@title:window"
msgid "Web Archiver"
msgstr "Webarkivering"
#: archivedialog.cpp:171
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: archivedialog.cpp:172
msgid "Url"
msgstr "URL"
#: archivedialog.cpp:240
msgctxt "@title:window"
msgid "Unable to Open Web-Archive"
msgstr "Kunne ikke åbne webarkiv"
#: archivedialog.cpp:241
#, kde-format
msgid ""
"Unable to open \n"
" %1 \n"
" for writing."
msgstr ""
"Kunne ikke åbne \n"
" %1 \n"
" til skrivning."
#: archivedialog.cpp:372
msgid "Downloading"
msgstr "Downloader"
#: archivedialog.cpp:393
msgid "Error"
msgstr "Fejl"
#: archivedialog.cpp:393
msgid "OK"
msgstr "O.k."
#: archivedialog.cpp:421
#, kde-format
msgid "I/O error occurred while writing to web archive file %1."
msgstr "I/O-fejl under skrivning til webarkivfilen %1."
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ArchiveViewBase)
#: archiveviewbase.ui:13
msgid "Web Archiver"
msgstr "Webarkivering"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetLabel)
#: archiveviewbase.ui:39
msgid "Local File"
msgstr "Lokal fil"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
#: archiveviewbase.ui:55
msgid "To:"
msgstr "Til:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#: archiveviewbase.ui:65
msgid "Archiving:"
msgstr "Arkiverer:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel)
#: archiveviewbase.ui:81
msgid "Original URL"
msgstr "Oprindelig URL"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, progressView)
#: archiveviewbase.ui:109
msgid "1"
msgstr "1"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, progressView)
#: archiveviewbase.ui:114
msgid "2"
msgstr "2"
#: plugin_webarchiver.cpp:58
msgid "Archive &Web Page..."
msgstr "&Arkivér webside..."
#: plugin_webarchiver.cpp:77
msgid "Untitled"
msgstr "Unavngiven"
#: plugin_webarchiver.cpp:94
msgid "*.war *.tgz|Web Archives"
msgstr "*.war *.tgz|Webarkiver"
#: plugin_webarchiver.cpp:95
msgid "Save Page as Web-Archive"
msgstr "Gem side som webarkiv"
#: plugin_webarchiver.cpp:100
msgctxt "@title:window"
msgid "Invalid URL"
msgstr "Ugyldig URL"
#: plugin_webarchiver.cpp:101
#, kde-format
msgid ""
"The URL\n"
"%1\n"
"is not valid."
msgstr ""
"URL'en \n"
"%1 \n"
"er ikke gyldig."
#: plugin_webarchiver.cpp:115
msgctxt "@title:window"
msgid "File Exists"
msgstr "Filen findes"
#: plugin_webarchiver.cpp:116
#, kde-format
msgid ""
"Do you really want to overwrite:\n"
"%1?"
msgstr ""
"Vil du virkelig overskrive:\n"
"%1?"
#: plugin_webarchiver.cpp:117
msgid "Overwrite"
msgstr "Overskriv"
#. i18n: ectx: Menu (tools)
#: plugin_webarchiver.rc:4
msgid "&Tools"
msgstr "Værk&tøjer"
#. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar)
#: plugin_webarchiver.rc:8
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "Ekstra-værktøjslinje"
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "O.k."