2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
# translation of ktimer.po to Italian
|
|
|
|
# Copyright (C) 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>, 2008, 2009, 2010.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: ktimer\n"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-07-26 10:20+0200\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
|
|
|
"Language: it\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:27
|
|
|
|
msgid "KDE Timer"
|
|
|
|
msgstr "Conto alla rovescia di KDE"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:33
|
|
|
|
msgid "KTimer"
|
|
|
|
msgstr "KTimer"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:35
|
|
|
|
msgid "(c) 2001, Stefan Schimanski"
|
|
|
|
msgstr "(c) 2001, Stefan Schimanski"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:37
|
|
|
|
msgid "Stefan Schimanski"
|
|
|
|
msgstr "Stefan Schimanski"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:14
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PrefWidget)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:3
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Timer Settings"
|
|
|
|
msgstr "Impostazioni del conto alla rovescia"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:26
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, m_list)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:6
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "List of countdowns you have set"
|
|
|
|
msgstr "Lista dei conti alla rovescia che hai impostato"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:29
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, m_list)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:9
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"New countdowns are put here. You can add and remove them, and stop and start "
|
|
|
|
"them."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"I nuovi conti alla rovescia vengono messi qui. Puoi aggiungerli o "
|
|
|
|
"rimuoverli, avviarli oppure fermarli."
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:36
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:12
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Counter"
|
|
|
|
msgstr "Contatore"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:41
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:15
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Delay"
|
|
|
|
msgstr "Attesa"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:46
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:104
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_state)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:18 rc.cpp:42
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "State"
|
|
|
|
msgstr "Stato"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:51
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:21
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Command"
|
|
|
|
msgstr "Comando"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:59
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, m_add)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:24
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Add a new task"
|
|
|
|
msgstr "Aggiungi una nuova attività"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:62
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, m_add)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:27
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Add a new task to the list."
|
|
|
|
msgstr "Aggiungi una nuova attività nella lista."
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:65
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_add)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:30
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "&New"
|
|
|
|
msgstr "&Nuovo"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:72
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, m_remove)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:33
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Remove a task"
|
|
|
|
msgstr "Rimuovi attività"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:75
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, m_remove)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:36
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Remove a task from the list."
|
|
|
|
msgstr "Rimuovi un'attività nella lista."
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:78
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_remove)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:39
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "&Remove"
|
|
|
|
msgstr "&Rimuovi"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:116
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, m_slider)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:45
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Speed up or slow down your countdown"
|
|
|
|
msgstr "Velocizza o rallenta il conto alla rovescia"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:119
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, m_slider)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:48
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "You can use this slider to adjust the time."
|
|
|
|
msgstr "Puoi usare questo slider per regolare il tempo."
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:129
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLCDNumber, m_counter)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:51
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Time in seconds until command is executed"
|
|
|
|
msgstr "Tempo in secondi prima che il comando venga eseguito"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:132
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLCDNumber, m_counter)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:54
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "This number is how many seconds are left for the selected countdown."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Questo numero indica i secondi mancanti alla fine del conto alla rovescia."
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:142
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_pause)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:57
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Pause a countdown"
|
|
|
|
msgstr "Metti in pausa un conto alla rovescia"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:145
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_pause)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:60
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Use this to pause a timer countdown."
|
|
|
|
msgstr "Usa questo per mettere in pausa un conto alla rovescia."
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:148
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_pause)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:63
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "||"
|
|
|
|
msgstr "||"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:155
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_start)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:66
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Start a countdown"
|
|
|
|
msgstr "Inizia un conto alla rovescia"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:158
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_start)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:69
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Use this to start or restart a countdown."
|
|
|
|
msgstr "Usa questo per iniziare o riavviare un conto alla rovescia."
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:161
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_start)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:72
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid ">"
|
|
|
|
msgstr ">"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:168
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_stop)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:75
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Stop a countdown"
|
|
|
|
msgstr "Arresta un conto alla rovescia"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:171
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_stop)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:78
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Use this to stop the countdown for a task."
|
|
|
|
msgstr "Usa questo per arrestare un conto alla rovescia di una attività."
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:174
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_stop)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:81
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "="
|
|
|
|
msgstr "="
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:184
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, m_help)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:84
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Detailed help documentation"
|
|
|
|
msgstr "Aiuto e documentazione dettagliata"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:187
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, m_help)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:87
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Click here to open the help documentation viewer."
|
|
|
|
msgstr "Fai clic per aprire il visore della guida."
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:197
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_settings)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:90
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Settings"
|
|
|
|
msgstr "Impostazioni"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:209
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_loop)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:212
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_loop)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:93 rc.cpp:96
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Check this box if you want your countdown to start over after it finishes"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Marca questa casella se vuoi che il conto alla rovescia ricominci quando "
|
|
|
|
"finisce"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:215
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_loop)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:99
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "&Loop"
|
|
|
|
msgstr "&Ciclico"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:222
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:102
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Delay:"
|
|
|
|
msgstr "Attesa:"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:229
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_delay)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:105
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Enter the seconds here"
|
|
|
|
msgstr "Inserisci qui i secondi"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:232
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, m_delay)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:108
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "You can change the amount of time in the countdown here."
|
|
|
|
msgstr "Puoi cambiare la quantità di tempo del conto alla rovescia."
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:242
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_one)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:111
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Check this box if you only want to open one copy of your program"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Marca questa casella se vuoi che venga avviata una sola copia del programma"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:245
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_one)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:114
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Check this box if you only want one instance to open"
|
|
|
|
msgstr "Marca questa casella se vuoi solo un'istanza aperta"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:248
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_one)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:117
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Start only &one instance"
|
|
|
|
msgstr "Avvia solo &un'istanza"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:255
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:120
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "seconds"
|
|
|
|
msgstr "secondi"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:271
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:123
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Command line:"
|
|
|
|
msgstr "Riga di comando:"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:278
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_delayH)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:126
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Enter the hours here"
|
|
|
|
msgstr "Inserisci qui le ore"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:285
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_delayM)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:129
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Enter the minutes here"
|
|
|
|
msgstr "Inserisci qui i minuti"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:295
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:132
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "hours"
|
|
|
|
msgstr "ore"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:302
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:135
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "minutes"
|
|
|
|
msgstr "minuti"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:337
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, m_commandLine)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:138
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "command you would like to run when time is up"
|
|
|
|
msgstr "comando che vuoi eseguire quando scade il tempo"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: prefwidget.ui:340
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, m_commandLine)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:141
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Enter a program you would like to run when the countdown is zero"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Inserisci qui un programma che vuoi avviare quando il conto alla rovescia "
|
|
|
|
"arriva a zero"
|