kde-l10n/it/messages/kde-extraapps/ktimer.po

319 lines
9.4 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of ktimer.po to Italian
# Copyright (C) 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
#
# Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>, 2008, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktimer\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-26 10:20+0200\n"
"Last-Translator: Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: main.cpp:27
msgid "KDE Timer"
msgstr "Conto alla rovescia di KDE"
#: main.cpp:33
msgid "KTimer"
msgstr "KTimer"
#: main.cpp:35
msgid "(c) 2001, Stefan Schimanski"
msgstr "(c) 2001, Stefan Schimanski"
#: main.cpp:37
msgid "Stefan Schimanski"
msgstr "Stefan Schimanski"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: prefwidget.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, PrefWidget)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:3
msgid "Timer Settings"
msgstr "Impostazioni del conto alla rovescia"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: prefwidget.ui:26
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, m_list)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:6
msgid "List of countdowns you have set"
msgstr "Lista dei conti alla rovescia che hai impostato"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: prefwidget.ui:29
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, m_list)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:9
msgid ""
"New countdowns are put here. You can add and remove them, and stop and start "
"them."
msgstr ""
"I nuovi conti alla rovescia vengono messi qui. Puoi aggiungerli o "
"rimuoverli, avviarli oppure fermarli."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: prefwidget.ui:36
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:12
msgid "Counter"
msgstr "Contatore"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: prefwidget.ui:41
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:15
msgid "Delay"
msgstr "Attesa"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: prefwidget.ui:46
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: prefwidget.ui:104
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_state)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:18 rc.cpp:42
msgid "State"
msgstr "Stato"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: prefwidget.ui:51
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_list)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:21
msgid "Command"
msgstr "Comando"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: prefwidget.ui:59
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, m_add)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:24
msgid "Add a new task"
msgstr "Aggiungi una nuova attività"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: prefwidget.ui:62
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, m_add)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:27
msgid "Add a new task to the list."
msgstr "Aggiungi una nuova attività nella lista."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: prefwidget.ui:65
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_add)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:30
msgid "&New"
msgstr "&Nuovo"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: prefwidget.ui:72
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, m_remove)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:33
msgid "Remove a task"
msgstr "Rimuovi attività"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: prefwidget.ui:75
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, m_remove)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:36
msgid "Remove a task from the list."
msgstr "Rimuovi un'attività nella lista."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: prefwidget.ui:78
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_remove)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:39
msgid "&Remove"
msgstr "&Rimuovi"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: prefwidget.ui:116
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, m_slider)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:45
msgid "Speed up or slow down your countdown"
msgstr "Velocizza o rallenta il conto alla rovescia"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: prefwidget.ui:119
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, m_slider)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:48
msgid "You can use this slider to adjust the time."
msgstr "Puoi usare questo slider per regolare il tempo."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: prefwidget.ui:129
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLCDNumber, m_counter)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:51
msgid "Time in seconds until command is executed"
msgstr "Tempo in secondi prima che il comando venga eseguito"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: prefwidget.ui:132
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLCDNumber, m_counter)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:54
msgid "This number is how many seconds are left for the selected countdown."
msgstr ""
"Questo numero indica i secondi mancanti alla fine del conto alla rovescia."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: prefwidget.ui:142
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_pause)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:57
msgid "Pause a countdown"
msgstr "Metti in pausa un conto alla rovescia"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: prefwidget.ui:145
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_pause)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:60
msgid "Use this to pause a timer countdown."
msgstr "Usa questo per mettere in pausa un conto alla rovescia."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: prefwidget.ui:148
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_pause)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:63
msgid "||"
msgstr "||"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: prefwidget.ui:155
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_start)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:66
msgid "Start a countdown"
msgstr "Inizia un conto alla rovescia"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: prefwidget.ui:158
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_start)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:69
msgid "Use this to start or restart a countdown."
msgstr "Usa questo per iniziare o riavviare un conto alla rovescia."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: prefwidget.ui:161
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_start)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:72
msgid ">"
msgstr ">"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: prefwidget.ui:168
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_stop)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:75
msgid "Stop a countdown"
msgstr "Arresta un conto alla rovescia"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: prefwidget.ui:171
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, m_stop)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:78
msgid "Use this to stop the countdown for a task."
msgstr "Usa questo per arrestare un conto alla rovescia di una attività."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: prefwidget.ui:174
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_stop)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:81
msgid "="
msgstr "="
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: prefwidget.ui:184
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, m_help)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:84
msgid "Detailed help documentation"
msgstr "Aiuto e documentazione dettagliata"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: prefwidget.ui:187
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, m_help)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:87
msgid "Click here to open the help documentation viewer."
msgstr "Fai clic per aprire il visore della guida."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: prefwidget.ui:197
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_settings)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:90
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: prefwidget.ui:209
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_loop)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: prefwidget.ui:212
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_loop)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:93 rc.cpp:96
msgid ""
"Check this box if you want your countdown to start over after it finishes"
msgstr ""
"Marca questa casella se vuoi che il conto alla rovescia ricominci quando "
"finisce"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: prefwidget.ui:215
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_loop)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:99
msgid "&Loop"
msgstr "&Ciclico"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: prefwidget.ui:222
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:102
msgid "Delay:"
msgstr "Attesa:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: prefwidget.ui:229
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_delay)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:105
msgid "Enter the seconds here"
msgstr "Inserisci qui i secondi"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: prefwidget.ui:232
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, m_delay)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:108
msgid "You can change the amount of time in the countdown here."
msgstr "Puoi cambiare la quantità di tempo del conto alla rovescia."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: prefwidget.ui:242
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_one)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:111
msgid "Check this box if you only want to open one copy of your program"
msgstr ""
"Marca questa casella se vuoi che venga avviata una sola copia del programma"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: prefwidget.ui:245
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_one)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:114
msgid "Check this box if you only want one instance to open"
msgstr "Marca questa casella se vuoi solo un'istanza aperta"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: prefwidget.ui:248
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_one)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:117
msgid "Start only &one instance"
msgstr "Avvia solo &un'istanza"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: prefwidget.ui:255
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:120
msgid "seconds"
msgstr "secondi"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: prefwidget.ui:271
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:123
msgid "Command line:"
msgstr "Riga di comando:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: prefwidget.ui:278
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_delayH)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:126
msgid "Enter the hours here"
msgstr "Inserisci qui le ore"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: prefwidget.ui:285
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_delayM)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:129
msgid "Enter the minutes here"
msgstr "Inserisci qui i minuti"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: prefwidget.ui:295
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:132
msgid "hours"
msgstr "ore"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: prefwidget.ui:302
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:135
msgid "minutes"
msgstr "minuti"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: prefwidget.ui:337
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, m_commandLine)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:138
msgid "command you would like to run when time is up"
msgstr "comando che vuoi eseguire quando scade il tempo"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: prefwidget.ui:340
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, m_commandLine)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:141
msgid "Enter a program you would like to run when the countdown is zero"
msgstr ""
"Inserisci qui un programma che vuoi avviare quando il conto alla rovescia "
"arriva a zero"