kde-l10n/sr/sr@ijekavian/messages/kdeaccessibility/kaccessibleapp.po

167 lines
3.7 KiB
Text
Raw Normal View History

# Translation of kaccessibleapp.po into Serbian.
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2010, 2012, 2014.
# Dalibor Djuric <daliborddjuric@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kaccessibleapp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-27 14:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-16 01:33+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: sr@ijekavian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Associated-UI-Catalogs: kdelibs4\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Часлав Илић"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "caslav.ilic@gmx.net"
#: kaccessibleapp.cpp:412 kaccessibleapp.cpp:569
msgid "Enable Screenreader"
msgstr "Активирај читач екрана"
#: kaccessibleapp.cpp:420
msgid "Speak Text..."
msgstr "Изговори текст..."
#: kaccessibleapp.cpp:426
msgid "Speak Clipboard"
msgstr "Изговори из клипборда"
# >> @title:window
#: kaccessibleapp.cpp:464
msgid "Speak Text"
msgstr "Изговарање текста"
#: kaccessibleapp.cpp:464
msgid "Type the text and press OK to speak the text."
msgstr ""
"Унесите текст и кликните на <interface>У реду</interface> да се изговори."
#: kaccessibleapp.cpp:576
msgid "Voice Type:"
msgstr "Врста гласа:"
#: kaccessibleapp.cpp:580
msgid "Male 1"
msgstr "мушки 1"
#: kaccessibleapp.cpp:581
msgid "Male 2"
msgstr "мушки 2"
#: kaccessibleapp.cpp:582
msgid "Male 3"
msgstr "мушки 3"
#: kaccessibleapp.cpp:583
msgid "Female 1"
msgstr "женски 1"
#: kaccessibleapp.cpp:584
msgid "Female 2"
msgstr "женски 2"
#: kaccessibleapp.cpp:585
msgid "Female 3"
msgstr "женски 3"
#: kaccessibleapp.cpp:586
msgid "Boy"
msgstr "дјечак"
#: kaccessibleapp.cpp:587
msgid "Girl"
msgstr "дјевојчица"
#: kaccessibleapp.cpp:600
msgid "Screenreader"
msgstr "Читач екрана"
# rewrite-msgid: /Logs/Logging/
#: kaccessibleapp.cpp:606
msgid "Enable Logs"
msgstr "Активирај биљежење"
# >> @title:column
#: kaccessibleapp.cpp:610
msgid "Reason"
msgstr "разлог"
# >> @title:column
#: kaccessibleapp.cpp:610
msgid "Type"
msgstr "врста"
# >> @title:column
#: kaccessibleapp.cpp:610
msgid "Class"
msgstr "класа"
# >> @title:column
#: kaccessibleapp.cpp:610
msgid "Name"
msgstr "име"
# >> @title:column
#: kaccessibleapp.cpp:610
msgid "Value"
msgstr "вриједност"
# >> @title:column
#: kaccessibleapp.cpp:610
msgid "Accelerator"
msgstr "убрзивач"
# >> @title:column
#: kaccessibleapp.cpp:610
msgid "State"
msgstr "стање"
# >> @title:column
#: kaccessibleapp.cpp:610
msgid "Rect"
msgstr "прав."
# >> @title:column
#: kaccessibleapp.cpp:610
msgid "Object"
msgstr "објекат"
# >> @title:column
#: kaccessibleapp.cpp:610
msgid "Description"
msgstr "опис"
#: kaccessibleapp.cpp:619
msgid "Logs"
msgstr "Дневници"
#: kaccessibleapp.cpp:706 kaccessibleapp.cpp:707
msgid "KDE Accessible"
msgstr "КДЕ‑ова приступачност"
#: kaccessibleapp.cpp:708
msgid "(c) 2010, 2011 Sebastian Sauer"
msgstr "© 2010, 2011, Себастијан Сауер"
#: kaccessibleapp.cpp:709
msgid "Sebastian Sauer"
msgstr "Себастијан Сауер"
#: kaccessibleapp.cpp:709
msgid "Maintainer"
msgstr "Одржавалац"