mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-25 11:32:52 +00:00
118 lines
3.6 KiB
Text
118 lines
3.6 KiB
Text
![]() |
# Translation of katekonsoleplugin.po into Serbian.
|
|||
|
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2007, 2009, 2013, 2014.
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: katekonsoleplugin\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2013-11-15 01:31+0000\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2013-11-17 17:00+0100\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
|
|||
|
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
|
|||
|
"Language: sr@ijekavian\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
|||
|
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|||
|
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
|||
|
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
|||
|
"X-Environment: kde\n"
|
|||
|
|
|||
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|||
|
msgid "Your names"
|
|||
|
msgstr "Часлав Илић"
|
|||
|
|
|||
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|||
|
msgid "Your emails"
|
|||
|
msgstr "caslav.ilic@gmx.net"
|
|||
|
|
|||
|
#: kateconsole.cpp:55
|
|||
|
msgid "Konsole"
|
|||
|
msgstr "Конзола"
|
|||
|
|
|||
|
#: kateconsole.cpp:55
|
|||
|
msgid "Embedded Konsole"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Угнежђена Конзола"
|
|||
|
"|/|"
|
|||
|
"$[својства аку 'Угнијежђену Конзолу']"
|
|||
|
|
|||
|
#: kateconsole.cpp:63
|
|||
|
msgid "You do not have enough karma to access a shell or terminal emulation"
|
|||
|
msgstr "Немате довољно карме за приступ шкољци или емулацији терминала"
|
|||
|
|
|||
|
#: kateconsole.cpp:89 kateconsole.cpp:114
|
|||
|
msgid "Terminal"
|
|||
|
msgstr "Терминал"
|
|||
|
|
|||
|
#: kateconsole.cpp:95
|
|||
|
msgid "Terminal Settings"
|
|||
|
msgstr "Поставке терминала"
|
|||
|
|
|||
|
#: kateconsole.cpp:146
|
|||
|
msgctxt "@action"
|
|||
|
msgid "&Pipe to Terminal"
|
|||
|
msgstr "&Проследи у терминал"
|
|||
|
|
|||
|
#: kateconsole.cpp:150
|
|||
|
msgctxt "@action"
|
|||
|
msgid "S&ynchronize Terminal with Current Document"
|
|||
|
msgstr "&Синхронизуј терминал са документом"
|
|||
|
|
|||
|
#: kateconsole.cpp:155
|
|||
|
msgctxt "@action"
|
|||
|
msgid "&Focus Terminal"
|
|||
|
msgstr "&Фокусирај терминал"
|
|||
|
|
|||
|
#: kateconsole.cpp:260
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any "
|
|||
|
"contained commands with your user rights."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Желите ли заиста да прослиједите текст у конзолу? Тиме ће се извршити свака "
|
|||
|
"садржана наредба, уз ваше корисничке дозволе."
|
|||
|
|
|||
|
#: kateconsole.cpp:261
|
|||
|
msgid "Pipe to Terminal?"
|
|||
|
msgstr "Прослиједити у терминал?"
|
|||
|
|
|||
|
#: kateconsole.cpp:262
|
|||
|
msgid "Pipe to Terminal"
|
|||
|
msgstr "Прослиједи у терминал"
|
|||
|
|
|||
|
#: kateconsole.cpp:283
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Sorry, cannot cd into '%1'"
|
|||
|
msgstr "Извините, не могу да уђем у <filename>%1</filename>"
|
|||
|
|
|||
|
#: kateconsole.cpp:300 kateconsole.cpp:316
|
|||
|
msgid "Defocus Terminal"
|
|||
|
msgstr "&Дефокусирај терминал"
|
|||
|
|
|||
|
#: kateconsole.cpp:309
|
|||
|
msgid "Focus Terminal"
|
|||
|
msgstr "Фокусирај терминал"
|
|||
|
|
|||
|
#: kateconsole.cpp:340
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"&Automatically synchronize the terminal with the current document when "
|
|||
|
"possible"
|
|||
|
msgstr "&Аутоматски синхронизуј терминал са текућим документом када је могуће"
|
|||
|
|
|||
|
# literal-segment: EDITOR
|
|||
|
#: kateconsole.cpp:342
|
|||
|
msgid "Set &EDITOR environment variable to 'kate -b'"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Постави промјенљиву &окружења <envar>EDITOR</envar> на <icode>kate -b</icode>"
|
|||
|
|
|||
|
#: kateconsole.cpp:345
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Important: The document has to be closed to make the console application "
|
|||
|
"continue"
|
|||
|
msgstr "Важно: документ мора бити затворен да би се конзолни програм наставио."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: Menu (tools)
|
|||
|
#: ui.rc:4
|
|||
|
msgid "&Tools"
|
|||
|
msgstr "&Алатке"
|