kde-l10n/ro/messages/kdeplasma-addons/plasma_wallpaper_weather.po

216 lines
4.9 KiB
Text
Raw Normal View History

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Sergiu Bivol <sergiu@ase.md>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-05 02:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-06 00:56+0300\n"
"Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@ase.md>\n"
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@lists.kde.org>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Sergiu Bivol"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "sergiu@ase.md"
#: backgroundlistmodel.cpp:270 backgroundlistmodel.cpp:294
#: backgroundlistmodel.cpp:299 backgroundlistmodel.cpp:321
msgid "Finding images for the wallpaper slideshow."
msgstr "Căutare imagini pentru diaporama fundalului."
#: backgroundlistmodel.cpp:295
#, kde-format
msgid "Testing %1 for a Wallpaper package"
msgstr "Testare %1 pentru un pachet cu fundaluri"
#: backgroundlistmodel.cpp:300
#, kde-format
msgid "Adding wallpaper package in %1"
msgstr "Adăugare pachet de fundaluri în %1"
#: backgroundlistmodel.cpp:322
#, kde-format
msgid "Adding image %1"
msgstr "Adăugare imagine %1"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: weatherAdvanced.ui:21
msgid "&Weather condition:"
msgstr "&Condiții meteorologice:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: weatherAdvanced.ui:31
msgid "&Picture:"
msgstr "&Fotografie:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_pictureUrlButton)
#: weatherAdvanced.ui:70
msgid "Browse"
msgstr "Răsfoiește"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_pictureUrlButton)
#: weatherAdvanced.ui:73
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_newStuff)
#: weatherAdvanced.ui:80
msgid "Download new wallpapers"
msgstr "Descarcă fundaluri noi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_newStuff)
#: weatherAdvanced.ui:83
msgid "Get New Wallpapers..."
msgstr "Preluare fundaluri noi..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_authorLabel)
#: weatherAdvanced.ui:109
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_emailLabel)
#: weatherAdvanced.ui:132
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_licenseLabel)
#: weatherAdvanced.ui:155
msgid "License:"
msgstr "Licență:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: weatherAdvanced.ui:200
msgid "P&ositioning:"
msgstr "P&oziționare:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: weatherAdvanced.ui:213
msgid "&Color:"
msgstr "&Culoare:"
#: weatherwallpaper.cpp:179
msgid "&Advanced..."
msgstr "&Avansat..."
#: weatherwallpaper.cpp:273
msgid "Advanced Wallpaper Settings"
msgstr "Configurări avansate pentru fundal"
#: weatherwallpaper.cpp:287
#, fuzzy
#| msgid "Clear"
msgctxt "weather condition"
msgid "Clear"
msgstr "Curăță"
#: weatherwallpaper.cpp:288
msgid "Partly Cloudy"
msgstr "Parțial noros"
#: weatherwallpaper.cpp:289
msgid "Cloudy"
msgstr "Noros"
#: weatherwallpaper.cpp:290
msgid "Very Cloudy"
msgstr "Nori denși"
#: weatherwallpaper.cpp:291
msgid "Showering"
msgstr "Ploi torențiale"
#: weatherwallpaper.cpp:292
msgid "Scattered Showers"
msgstr "Ploi izolate"
#: weatherwallpaper.cpp:293
msgid "Rainy"
msgstr "Ploios"
#: weatherwallpaper.cpp:294
msgid "Misty"
msgstr "Cețos"
#: weatherwallpaper.cpp:295
msgid "Storming"
msgstr "Furtună"
#: weatherwallpaper.cpp:296
msgid "Hailing"
msgstr "Grindină"
#: weatherwallpaper.cpp:297
msgid "Snowing"
msgstr "Ninsoare"
#: weatherwallpaper.cpp:298
msgid "Scattered Snow"
msgstr "Ninsori izolate"
#: weatherwallpaper.cpp:299
msgid "Partly Cloudy Night"
msgstr "Noapte parțial înnorată"
#: weatherwallpaper.cpp:300
msgid "Cloudy Night"
msgstr "Noapte înnorată"
#: weatherwallpaper.cpp:301
msgid "Clear Night"
msgstr "Noapte senină"
#: weatherwallpaper.cpp:302
msgid "Mixed Precipitation"
msgstr "Precipitații mixte"
#: weatherwallpaper.cpp:314
msgid "Scaled & Cropped"
msgstr "Scalat și decupat"
#: weatherwallpaper.cpp:315
msgid "Scaled"
msgstr "Scalat"
#: weatherwallpaper.cpp:316
msgid "Scaled, keep proportions"
msgstr "Scalat proporțional"
#: weatherwallpaper.cpp:317
msgid "Centered"
msgstr "Centrat"
#: weatherwallpaper.cpp:318
msgid "Tiled"
msgstr "Dale"
#: weatherwallpaper.cpp:319
msgid "Center Tiled"
msgstr "Dale centrate"
#: weatherwallpaper.cpp:435
#, kde-format
msgctxt "Wallpaper info, author name"
msgid "%1"
msgstr "%1"
#: weatherwallpaper.cpp:464
msgid "Select Wallpaper Image File"
msgstr "Alegeți imaginea pentru fundal"
#~ msgctxt "Caption to wallpaper preview, %1 author name"
#~ msgid "by %1"
#~ msgstr "de %1"