mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-25 03:22:52 +00:00
204 lines
5.1 KiB
Text
204 lines
5.1 KiB
Text
![]() |
# Traducerea plasma_applet_twitter.po în Română
|
||
|
# translation of plasma_applet_twitter to Romanian
|
||
|
# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE
|
||
|
# This file is distributed under the same license as the plasma_applet_twitter package.
|
||
|
#
|
||
|
# Laurenţiu Buzdugan <lbuz@rolix.org>, 2008".
|
||
|
# Sergiu Bivol <sergiu-bivol@mail.md>, 2008.
|
||
|
# Sergiu Bivol <sergiu@ase.md>, 2008, 2009, 2011.
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: plasma_applet_twitter\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2013-06-29 01:41+0000\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2011-05-01 16:30+0300\n"
|
||
|
"Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@ase.md>\n"
|
||
|
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@lists.kde.org>\n"
|
||
|
"Language: ro\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
|
||
|
"20)) ? 1 : 2;\n"
|
||
|
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
||
|
#: configuration.ui:23
|
||
|
msgid "Login"
|
||
|
msgstr "Autentificare"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||
|
#: configuration.ui:30
|
||
|
msgid "Password:"
|
||
|
msgstr "Parolă:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
||
|
#: configuration.ui:59
|
||
|
msgid "Appearance"
|
||
|
msgstr "Aspect"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||
|
#: configuration.ui:66
|
||
|
msgid "Timeline size:"
|
||
|
msgstr "Mărime cronologie:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||
|
#: configuration.ui:106
|
||
|
msgid "Timeline refresh:"
|
||
|
msgstr "Reîmprospătare cronologie:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
||
|
#: configuration.ui:146
|
||
|
msgid "Show friends:"
|
||
|
msgstr "Arată prieteni:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
|
||
|
#: configuration.ui:204
|
||
|
msgid "Service"
|
||
|
msgstr "Serviciu"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
|
#: configuration.ui:211
|
||
|
msgid "Username:"
|
||
|
msgstr "Utilizator:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
|
||
|
#: configuration.ui:227
|
||
|
msgid "Service URL:"
|
||
|
msgstr "URL serviciu:"
|
||
|
|
||
|
#: microblog.cpp:234
|
||
|
msgid "Timeline"
|
||
|
msgstr "Cronologie"
|
||
|
|
||
|
#: microblog.cpp:235
|
||
|
msgid "Replies"
|
||
|
msgstr "Răspunsuri"
|
||
|
|
||
|
#: microblog.cpp:236
|
||
|
msgid "Messages"
|
||
|
msgstr "Mesaje"
|
||
|
|
||
|
#: microblog.cpp:261
|
||
|
msgid "Failed to load twitter DataEngine"
|
||
|
msgstr "Încărcarea motorului de date twitter a eșuat"
|
||
|
|
||
|
#: microblog.cpp:275
|
||
|
msgid "Unable to load the widget"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: microblog.cpp:523
|
||
|
msgid "Your password is required."
|
||
|
msgstr "Este necesară parola."
|
||
|
|
||
|
#: microblog.cpp:552
|
||
|
msgid "Your account information is incomplete."
|
||
|
msgstr "Informațiile despre cont sînt încomplete."
|
||
|
|
||
|
#: microblog.cpp:562
|
||
|
msgid "Failed to access kwallet. Store password in config file instead?"
|
||
|
msgstr "Eșec la accesarea kwallet. Păstrați parola în fișierul de configurare?"
|
||
|
|
||
|
#: microblog.cpp:581 microblog.cpp:935
|
||
|
msgid "Refreshing timeline..."
|
||
|
msgstr "Reîmprospătare cronologie..."
|
||
|
|
||
|
#: microblog.cpp:608
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "1 new tweet"
|
||
|
msgid_plural "%1 new tweets"
|
||
|
msgstr[0] "1 tweet nou"
|
||
|
msgstr[1] "%1 tweet-uri noi"
|
||
|
msgstr[2] "%1 de tweet-uri noi"
|
||
|
|
||
|
#: microblog.cpp:750
|
||
|
msgid " message"
|
||
|
msgid_plural " messages"
|
||
|
msgstr[0] " mesaj"
|
||
|
msgstr[1] " mesaje"
|
||
|
msgstr[2] " de mesaje"
|
||
|
|
||
|
#: microblog.cpp:752
|
||
|
msgid " minute"
|
||
|
msgid_plural " minutes"
|
||
|
msgstr[0] " minut"
|
||
|
msgstr[1] " minute"
|
||
|
msgstr[2] " de minute"
|
||
|
|
||
|
#: microblog.cpp:755
|
||
|
msgid "General"
|
||
|
msgstr "General"
|
||
|
|
||
|
#: microblog.cpp:803
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "%1 character left"
|
||
|
msgid_plural "%1 characters left"
|
||
|
msgstr[0] "%1 caracter rămas"
|
||
|
msgstr[1] "%1 caractere rămase"
|
||
|
msgstr[2] "%1 de caractere rămase"
|
||
|
|
||
|
#: microblog.cpp:895
|
||
|
msgctxt "Repeat of the post also called retweet"
|
||
|
msgid "Repeat completed"
|
||
|
msgstr "Repetare încheiată"
|
||
|
|
||
|
#: microblog.cpp:897
|
||
|
msgid "Repeat failed"
|
||
|
msgstr "Repetare eșuată"
|
||
|
|
||
|
#: postwidget.cpp:102
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgctxt ""
|
||
|
"%1 is a time string like '1 hour ago' - %2 is the name of a microblogging "
|
||
|
"client"
|
||
|
msgid "%1 from %2"
|
||
|
msgstr "%1 de la %2"
|
||
|
|
||
|
#: postwidget.cpp:155
|
||
|
msgid "Less than a minute ago"
|
||
|
msgstr "Acum mai puțin de un minut"
|
||
|
|
||
|
#: postwidget.cpp:157
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "1 minute ago"
|
||
|
msgid_plural "%1 minutes ago"
|
||
|
msgstr[0] "acum 1 minut"
|
||
|
msgstr[1] "acum %1 minute"
|
||
|
msgstr[2] "acum %1 de minute"
|
||
|
|
||
|
#: postwidget.cpp:159
|
||
|
msgid "Over an hour ago"
|
||
|
msgstr "Acum mai mult de o oră"
|
||
|
|
||
|
#: postwidget.cpp:161
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "1 hour ago"
|
||
|
msgid_plural "%1 hours ago"
|
||
|
msgstr[0] "acum 1 oră"
|
||
|
msgstr[1] "acum %1 ore"
|
||
|
msgstr[2] "acum %1 de ore"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid " tweets"
|
||
|
#~ msgstr "tweet-uri"
|
||
|
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
#~| msgid ""
|
||
|
#~| "<tr><td align='left' width='1%'><font color='%2'>%1</font></td><td "
|
||
|
#~| "align='right' width='99%'><font color='%2'>%3 from %4</font></td></tr>"
|
||
|
#~ msgid ""
|
||
|
#~ "<tr><td align='left' width='1%'><font color='%2'>%1</font></td><td "
|
||
|
#~ "align='right' width='auto'><p align='right'><font color='%2'>%3%4</font></"
|
||
|
#~ "p></td></tr>"
|
||
|
#~ msgstr ""
|
||
|
#~ "<tr><td align='left' width='1%'><font color='%2'>%1</font></td><td "
|
||
|
#~ "align='right' width='99%'><font color='%2'>%3 din %4</font></td></tr>"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "%1 minutes ago"
|
||
|
#~ msgstr "acum %1 minute"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "%1 hours ago"
|
||
|
#~ msgstr "acum %1 ore"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Configure Twitter Applet"
|
||
|
#~ msgstr "Configurare mini-aplicație Twitter"
|