kde-l10n/km/messages/kde-workspace/plasma_engine_weather.po

4140 lines
125 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of plasma_engine_weather.po to Khmer
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2009, 2012.
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_engine_weather\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-14 10:32+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"X-Language: km-CM\n"
#: bbcukmet_i18n.dat:1 bbcukmet_i18n.dat:4
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:235
msgctxt "weather condition"
msgid "clear sky"
msgstr "មេឃ​ស្រឡះ"
#: bbcukmet_i18n.dat:2
msgctxt "weather condition"
msgid "clear"
msgstr "ស្រឡះ"
#: bbcukmet_i18n.dat:3
msgctxt "weather condition"
msgid "clear intervals"
msgstr "ចន្លោះ​ពេល​មេឃ​ស្រឡះ"
#: bbcukmet_i18n.dat:5 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:172
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:173
msgctxt "weather condition"
msgid "cloudy"
msgstr "មាន​ពពក"
#: bbcukmet_i18n.dat:6
msgctxt "weather condition"
msgid "cloudy with hail"
msgstr "មាន​ពពក និង​ព្រិល"
#: bbcukmet_i18n.dat:7
msgctxt "weather condition"
msgid "cloudy with heavy snow"
msgstr "មាន​ពពក និង​ព្រិល​ខ្លាំង"
#: bbcukmet_i18n.dat:8
msgctxt "weather condition"
msgid "cloudy with light snow"
msgstr "មាន​ពពក និង​ព្រិល​តិចៗ"
#: bbcukmet_i18n.dat:9
msgctxt "weather condition"
msgid "cloudy with sleet"
msgstr "មាន​ភ្លៀង​លាយ​ព្រិល និង​ពពក"
#: bbcukmet_i18n.dat:10 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:181
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:182 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:184
msgctxt "weather condition"
msgid "drizzle"
msgstr "រលឹម​ស្រិចៗ"
#: bbcukmet_i18n.dat:11
msgctxt "weather condition"
msgid "fog"
msgstr "អ័ព្ទ"
#: bbcukmet_i18n.dat:12
msgctxt "weather condition"
msgid "foggy"
msgstr "មាន​អ័ព្ទ"
#: bbcukmet_i18n.dat:13
msgctxt "weather condition"
msgid "grey cloud"
msgstr "ពពក​ពណ៌​ប្រផះ"
#: bbcukmet_i18n.dat:14
msgctxt "weather condition"
msgid "hail"
msgstr "ធ្លាក់​ព្រិល"
#: bbcukmet_i18n.dat:15
msgctxt "weather condition"
msgid "hail shower"
msgstr "ភ្លៀង​មាន​​​ធ្លាក់​ព្រិល"
#: bbcukmet_i18n.dat:16
msgctxt "weather condition"
msgid "hail showers"
msgstr "ភ្លៀង​មាន​​ធ្លាក់​ព្រិល"
#: bbcukmet_i18n.dat:17
msgctxt "weather condition"
msgid "hazy"
msgstr "ចុះអ័ព្វ"
#: bbcukmet_i18n.dat:18 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:192
msgctxt "weather condition"
msgid "heavy rain"
msgstr "ភ្លៀង​ខ្លាំង"
#: bbcukmet_i18n.dat:19
msgctxt "weather condition"
msgid "heavy rain shower"
msgstr "មាន​ភ្លៀង​ខ្លាំង"
#: bbcukmet_i18n.dat:20
msgctxt "weather condition"
msgid "heavy shower"
msgstr "​ភ្លៀង​ខ្លាំង"
#: bbcukmet_i18n.dat:21 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:205
msgctxt "weather condition"
msgid "heavy showers"
msgstr "ភ្លៀង​ខ្លាំង"
#: bbcukmet_i18n.dat:22 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:201
msgctxt "weather condition"
msgid "heavy snow"
msgstr "ព្រិល​ច្រើន"
#: bbcukmet_i18n.dat:23
msgctxt "weather condition"
msgid "heavy snow shower"
msgstr "ភ្លៀង​មាន​ធ្លាក់​​ព្រិល​ខ្លាំង​"
#: bbcukmet_i18n.dat:24
msgctxt "weather condition"
msgid "heavy snow showers"
msgstr "ភ្លៀង​មាន​ធ្លាក់​ព្រិល​​ខ្លាំង"
#: bbcukmet_i18n.dat:25 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:189
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:190
msgctxt "weather condition"
msgid "light rain"
msgstr "ភ្លៀង​តិច"
#: bbcukmet_i18n.dat:26
msgctxt "weather condition"
msgid "light rain shower"
msgstr "មាន​ភ្លៀង​តិច"
#: bbcukmet_i18n.dat:27
msgctxt "weather condition"
msgid "light shower"
msgstr "ភ្លៀង​តិច"
#: bbcukmet_i18n.dat:28 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:203
msgctxt "weather condition"
msgid "light showers"
msgstr "ភ្លៀង​​តិច​ៗ"
#: bbcukmet_i18n.dat:29 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:198
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:199
msgctxt "weather condition"
msgid "light snow"
msgstr "ព្រិល​តិចៗ"
#: bbcukmet_i18n.dat:30
msgctxt "weather condition"
msgid "light snow shower"
msgstr "ភ្លៀង​ធ្លាក់​​ព្រិល​តិច​ៗ"
#: bbcukmet_i18n.dat:31 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:208
msgctxt "weather condition"
msgid "light snow showers"
msgstr "ភ្លៀង​មាន​ធ្លាក់​ព្រិល​តិច​ៗ"
#: bbcukmet_i18n.dat:32
msgctxt "weather condition"
msgid "mist"
msgstr "អ័ព្ទ"
#: bbcukmet_i18n.dat:33
msgctxt "weather condition"
msgid "misty"
msgstr "មាន​អ័ព្ទ"
#: bbcukmet_i18n.dat:34 envcan_i18n.dat:1 noaa_i18n.dat:264
msgctxt "weather condition"
msgid "N/A"
msgstr "មិនមាន"
#: bbcukmet_i18n.dat:35
msgctxt "weather condition"
msgid "na"
msgstr "មិនមាន"
#: bbcukmet_i18n.dat:36
msgctxt "weather condition"
msgid "partly cloudy"
msgstr "មាន​ពពក​ដោយ​កន្លែង"
#: bbcukmet_i18n.dat:37
msgctxt "weather condition"
msgid "sandstorm"
msgstr "ព្យុះ​ខ្សាច់"
#: bbcukmet_i18n.dat:38
msgctxt "weather condition"
msgid "weather condition"
msgstr "លក្ខខណ្ឌ​អាកាសធាតុ"
#: bbcukmet_i18n.dat:39
msgctxt "weather condition"
msgid "sleet"
msgstr "ភ្លៀង​លាយ​ព្រិល"
#: bbcukmet_i18n.dat:40
msgctxt "weather condition"
msgid "sleet shower"
msgstr "ភ្លៀង​លាយ​ព្រិល"
#: bbcukmet_i18n.dat:41
msgctxt "weather condition"
msgid "sleet showers"
msgstr "ភ្លៀង​លាយ​ព្រិល"
#: bbcukmet_i18n.dat:42 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:222
msgctxt "weather condition"
msgid "sunny"
msgstr "មាន​ពន្លឺថ្ងៃ"
#: bbcukmet_i18n.dat:43
msgctxt "weather condition"
msgid "sunny intervals"
msgstr "ចន្លោះ​ពេល​មាន​ពន្លឺ​ថ្ងៃ"
#: bbcukmet_i18n.dat:44
msgctxt "weather condition"
msgid "thunder storm"
msgstr "ព្យុះ​មាន​ផ្គរ"
#: bbcukmet_i18n.dat:45
msgctxt "weather condition"
msgid "thundery shower"
msgstr "ភ្លៀង​មាន​ផ្គរ"
#: bbcukmet_i18n.dat:46
msgctxt "weather condition"
msgid "tropical storm"
msgstr "ព្យុះ​តំបន់​ត្រូពិក"
#: bbcukmet_i18n.dat:47
msgctxt "weather condition"
msgid "white cloud"
msgstr "ពពកស"
#: bbcukmet_i18n.dat:48 bbcukmet_i18n.dat:51
msgctxt "weather forecast"
msgid "clear sky"
msgstr "មេឃ​ស្រឡះ"
#: bbcukmet_i18n.dat:49
msgctxt "weather forecast"
msgid "clear"
msgstr "ស្រឡះ"
#: bbcukmet_i18n.dat:50
msgctxt "weather forecast"
msgid "clear intervals"
msgstr "ចន្លោះ​ពេល​មេឃ​ស្រឡះ"
#: bbcukmet_i18n.dat:52
msgctxt "weather forecast"
msgid "cloudy"
msgstr "មាន​ពពក"
#: bbcukmet_i18n.dat:53
msgctxt "weather forecast"
msgid "cloudy with hail"
msgstr "មាន​ពពក និង​ព្រិល"
#: bbcukmet_i18n.dat:54
msgctxt "weather forecast"
msgid "cloudy with heavy snow"
msgstr "មាន​ពពក និង​ព្រិល​ខ្លាំង"
#: bbcukmet_i18n.dat:55
msgctxt "weather forecast"
msgid "cloudy with light snow"
msgstr "មាន​ពពក និង​ព្រិល​តិចៗ"
#: bbcukmet_i18n.dat:56
msgctxt "weather forecast"
msgid "cloudy with sleet"
msgstr "មាន​ភ្លៀង​លាយ​ព្រិល និង​ពពក"
#: bbcukmet_i18n.dat:57
msgctxt "weather forecast"
msgid "drizzle"
msgstr "រលឹម​ស្រិចៗ"
#: bbcukmet_i18n.dat:58
msgctxt "weather forecast"
msgid "fog"
msgstr "អ័ព្ទ"
#: bbcukmet_i18n.dat:59
msgctxt "weather forecast"
msgid "foggy"
msgstr "មាន​អ័ព្ទ"
#: bbcukmet_i18n.dat:60
msgctxt "weather forecast"
msgid "grey cloud"
msgstr "ពពក​ពណ៌​ប្រផះ"
#: bbcukmet_i18n.dat:61
msgctxt "weather forecast"
msgid "hail"
msgstr "ធ្លាក់​ព្រិល"
#: bbcukmet_i18n.dat:62
msgctxt "weather forecast"
msgid "hail shower"
msgstr "ភ្លៀង​ធ្លាក់​ព្រិល"
#: bbcukmet_i18n.dat:63
msgctxt "weather forecast"
msgid "hail showers"
msgstr "មាន​ភ្លៀង​ធ្លាក់​ព្រិល"
#: bbcukmet_i18n.dat:64
msgctxt "weather forecast"
msgid "hazy"
msgstr "ចុះអ័ព្ទ"
#: bbcukmet_i18n.dat:65
msgctxt "weather forecast"
msgid "heavy rain"
msgstr "ភ្លៀង​ខ្លាំង"
#: bbcukmet_i18n.dat:66
msgctxt "weather forecast"
msgid "heavy rain shower"
msgstr "មាន​ភ្លៀង​ខ្លាំង"
#: bbcukmet_i18n.dat:67
msgctxt "weather forecast"
msgid "heavy shower"
msgstr "​ភ្លៀង​ខ្លាំង"
#: bbcukmet_i18n.dat:68
msgctxt "weather forecast"
msgid "heavy showers"
msgstr "មាន​ភ្លៀង​ខ្លាំង"
#: bbcukmet_i18n.dat:69
msgctxt "weather forecast"
msgid "heavy snow"
msgstr "ព្រិល​ច្រើន"
#: bbcukmet_i18n.dat:70
msgctxt "weather forecast"
msgid "heavy snow shower"
msgstr "មាន​ព្រិល​ខ្លាំង"
#: bbcukmet_i18n.dat:71
msgctxt "weather forecast"
msgid "heavy snow showers"
msgstr "មាន​ភ្លៀង​ខ្លាំង"
#: bbcukmet_i18n.dat:72
msgctxt "weather forecast"
msgid "light rain"
msgstr "ភ្លៀង​តិច"
#: bbcukmet_i18n.dat:73
msgctxt "weather forecast"
msgid "light rain shower"
msgstr "មានភ្លៀង​តិច"
#: bbcukmet_i18n.dat:74
msgctxt "weather forecast"
msgid "light shower"
msgstr "ភ្លៀង​តិច"
#: bbcukmet_i18n.dat:75
msgctxt "weather forecast"
msgid "light showers"
msgstr "ភ្លៀង​តិច"
#: bbcukmet_i18n.dat:76
msgctxt "weather forecast"
msgid "light snow"
msgstr "ព្រិល​តិច"
#: bbcukmet_i18n.dat:77
msgctxt "weather forecast"
msgid "light snow shower"
msgstr "ភ្លៀង​ព្រិល​តិច"
#: bbcukmet_i18n.dat:78
msgctxt "weather forecast"
msgid "light snow showers"
msgstr "ភ្លៀង​ព្រិល​តិច"
#: bbcukmet_i18n.dat:79
msgctxt "weather forecast"
msgid "mist"
msgstr "អ័ព្ទ"
#: bbcukmet_i18n.dat:80
msgctxt "weather forecast"
msgid "misty"
msgstr "មាន​អ័ព្ទ"
#: bbcukmet_i18n.dat:81
msgctxt "weather forecast"
msgid "na"
msgstr "មិន​មាន"
#: bbcukmet_i18n.dat:82
msgctxt "weather forecast"
msgid "partly cloudy"
msgstr "មាន​ពពក​ដោយ​កន្លែង"
#: bbcukmet_i18n.dat:83
msgctxt "weather forecast"
msgid "sandstorm"
msgstr "ព្យុះ​ខ្សាច់"
#: bbcukmet_i18n.dat:84 bbcukmet_i18n.dat:85
msgctxt "weather forecast"
msgid "sleet"
msgstr "ភ្លៀង​លាយ​ព្រិល"
#: bbcukmet_i18n.dat:86
msgctxt "weather forecast"
msgid "sleet shower"
msgstr "ភ្លៀង​លាយ​ព្រិល"
#: bbcukmet_i18n.dat:87
msgctxt "weather forecast"
msgid "sleet showers"
msgstr "ភ្លៀង​លាយ​ព្រិល"
#: bbcukmet_i18n.dat:88
msgctxt "weather forecast"
msgid "sunny"
msgstr "មាន​ពន្លឺថ្ងៃ"
#: bbcukmet_i18n.dat:89
msgctxt "weather forecast"
msgid "sunny intervals"
msgstr "ចន្លោះ​ពេល​មាន​ពន្លឺ​ថ្ងៃ"
#: bbcukmet_i18n.dat:90
msgctxt "weather forecast"
msgid "thunder storm"
msgstr "ព្យុះ​មាន​ផ្គរ"
#: bbcukmet_i18n.dat:91
msgctxt "weather forecast"
msgid "thundery shower"
msgstr "ភ្លៀង​មាន​ផ្គរ"
#: bbcukmet_i18n.dat:92
msgctxt "weather forecast"
msgid "tropical storm"
msgstr "ព្យុះ​តំបន់​ត្រូពិក"
#: bbcukmet_i18n.dat:93
msgctxt "weather forecast"
msgid "white cloud"
msgstr "ពពក​ស"
#: bbcukmet_i18n.dat:94 envcan_i18n.dat:339 noaa_i18n.dat:350
#: noaa_i18n.dat:357
msgctxt "wind direction"
msgid "N"
msgstr "N"
#: bbcukmet_i18n.dat:95 envcan_i18n.dat:340
msgctxt "wind direction"
msgid "NNE"
msgstr "NNE"
#: bbcukmet_i18n.dat:96 envcan_i18n.dat:341 noaa_i18n.dat:351
msgctxt "wind direction"
msgid "NE"
msgstr "NE"
#: bbcukmet_i18n.dat:97 envcan_i18n.dat:342
msgctxt "wind direction"
msgid "ENE"
msgstr "ENE"
#: bbcukmet_i18n.dat:98 envcan_i18n.dat:343 noaa_i18n.dat:354
msgctxt "wind direction"
msgid "E"
msgstr "E"
#: bbcukmet_i18n.dat:99 envcan_i18n.dat:344
msgctxt "wind direction"
msgid "SSE"
msgstr "SSE"
#: bbcukmet_i18n.dat:100 envcan_i18n.dat:345 noaa_i18n.dat:355
msgctxt "wind direction"
msgid "SE"
msgstr "SE"
#: bbcukmet_i18n.dat:101 envcan_i18n.dat:346
msgctxt "wind direction"
msgid "ESE"
msgstr "ESE"
#: bbcukmet_i18n.dat:102 envcan_i18n.dat:347 noaa_i18n.dat:352
msgctxt "wind direction"
msgid "S"
msgstr "S"
#: bbcukmet_i18n.dat:103 envcan_i18n.dat:348
msgctxt "wind direction"
msgid "NNW"
msgstr "NNW"
#: bbcukmet_i18n.dat:104 envcan_i18n.dat:349
msgctxt "wind direction"
msgid "NW"
msgstr "NW"
#: bbcukmet_i18n.dat:105 envcan_i18n.dat:350
msgctxt "wind direction"
msgid "WNW"
msgstr "WNW"
#: bbcukmet_i18n.dat:106 envcan_i18n.dat:351 noaa_i18n.dat:356
msgctxt "wind direction"
msgid "W"
msgstr "W"
#: bbcukmet_i18n.dat:107 envcan_i18n.dat:352
msgctxt "wind direction"
msgid "SSW"
msgstr "SSW"
#: bbcukmet_i18n.dat:108 envcan_i18n.dat:353 noaa_i18n.dat:353
msgctxt "wind direction"
msgid "SW"
msgstr "SW"
#: bbcukmet_i18n.dat:109 envcan_i18n.dat:354
msgctxt "wind direction"
msgid "WSW"
msgstr "WSW"
#: bbcukmet_i18n.dat:110 envcan_i18n.dat:355 noaa_i18n.dat:358
msgctxt "wind direction"
msgid "VR"
msgstr "VR"
#: bbcukmet_i18n.dat:111
msgctxt "visibility"
msgid "Very good"
msgstr "ល្អណាស់"
#: bbcukmet_i18n.dat:112
msgctxt "visibility"
msgid "Good"
msgstr "ល្អ"
#: bbcukmet_i18n.dat:113
msgctxt "visibility"
msgid "Moderate"
msgstr "មធ្យម"
#: bbcukmet_i18n.dat:114
msgctxt "visibility"
msgid "Poor"
msgstr "មិនល្អ"
#: bbcukmet_i18n.dat:115
msgctxt "visibility"
msgid "Very poor"
msgstr "អាក្រក់​​ណាស់"
#: bbcukmet_i18n.dat:116 envcan_i18n.dat:358
msgctxt "pressure tendency"
msgid "rising"
msgstr "រះ​ឡើង"
#: bbcukmet_i18n.dat:117 envcan_i18n.dat:359
msgctxt "pressure tendency"
msgid "falling"
msgstr "ធ្លាក់"
#: bbcukmet_i18n.dat:118
msgctxt "pressure tendency"
msgid "no change"
msgstr "គ្មាន​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ"
#: envcan_i18n.dat:2 noaa_i18n.dat:7
msgctxt "weather condition"
msgid "Blowing Snow"
msgstr "បែក​ព្រិល"
#: envcan_i18n.dat:3 noaa_i18n.dat:10
msgctxt "weather condition"
msgid "Clear"
msgstr "ស្រឡះ"
#: envcan_i18n.dat:4
msgctxt "weather condition"
msgid "Cloudy"
msgstr "មាន​ពពក"
#: envcan_i18n.dat:5
msgctxt "weather condition"
msgid "Decreasing Cloud"
msgstr "ពពក​តិច"
#: envcan_i18n.dat:6
msgctxt "weather condition"
msgid "Distant Precipitation"
msgstr "ភ្លៀង​ទឹក​កក​ព្រិល"
#: envcan_i18n.dat:7
msgctxt "weather condition"
msgid "Drifting Snow"
msgstr "គំនរ​ព្រិល"
#: envcan_i18n.dat:8 noaa_i18n.dat:13
msgctxt "weather condition"
msgid "Drizzle"
msgstr "រលឹម​ស្រិចៗ"
#: envcan_i18n.dat:9 noaa_i18n.dat:18
msgctxt "weather condition"
msgid "Dust"
msgstr "ធូលី"
#: envcan_i18n.dat:10
msgctxt "weather condition"
msgid "Dust Devils"
msgstr "ធូលី​ខ្លាំង"
#: envcan_i18n.dat:11 noaa_i18n.dat:27
msgctxt "weather condition"
msgid "Fog"
msgstr "អ័ព្ទ"
#: envcan_i18n.dat:12
msgctxt "weather condition"
msgid "Fog Bank Near Station"
msgstr "អ័ព្ទ​នៅ​ជិត​ស្ថានីយ"
#: envcan_i18n.dat:13
msgctxt "weather condition"
msgid "Fog Depositing Ice"
msgstr "អ័ព្ទ​មាន​ទឹកកក"
#: envcan_i18n.dat:14
msgctxt "weather condition"
msgid "Fog Patches"
msgstr "បំណែក​អ័ព្ទ"
#: envcan_i18n.dat:15
msgctxt "weather condition"
msgid "Freezing drizzle"
msgstr "រលឹម​ស្រិចៗ​ត្រជាក់"
#: envcan_i18n.dat:16
msgctxt "weather condition"
msgid "Freezing rain"
msgstr "ភ្លៀង​ទឹកកក"
#: envcan_i18n.dat:17 noaa_i18n.dat:40
msgctxt "weather condition"
msgid "Funnel Cloud"
msgstr "ពពក​រាង​ជីឡាវ"
#: envcan_i18n.dat:18 noaa_i18n.dat:42
msgctxt "weather condition"
msgid "Hail"
msgstr "ព្រិល"
#: envcan_i18n.dat:19 noaa_i18n.dat:44
msgctxt "weather condition"
msgid "Haze"
msgstr "អ័ព្ទ"
#: envcan_i18n.dat:20 noaa_i18n.dat:45
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Blowing Snow"
msgstr "មាន​​ព្រិល​ច្រើន"
#: envcan_i18n.dat:21
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Drifting Snow"
msgstr "ដុំ​ព្រិល​ច្រើន"
#: envcan_i18n.dat:22 noaa_i18n.dat:46
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Drizzle"
msgstr "រលឹម​ស្រិចៗ​ជាប់"
#: envcan_i18n.dat:23
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Hail"
msgstr "ព្រិល​ខ្លាំង"
#: envcan_i18n.dat:24
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Mixed Rain and Drizzle"
msgstr "មាន​ភ្លៀង និង​រលឹម​ស្រិចៗ​"
#: envcan_i18n.dat:25
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Mixed Rain and Snow Shower"
msgstr "មាន​ភ្លៀង និង​ព្រិល"
#: envcan_i18n.dat:26 noaa_i18n.dat:63
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Rain"
msgstr "ភ្លៀង​ខ្លាំង"
#: envcan_i18n.dat:27
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Rain and Snow"
msgstr "ភ្លៀង និង​ព្រិល​ច្រើន"
#: envcan_i18n.dat:28
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Rainshower"
msgstr "មាន​ភ្លៀង​ច្រើន"
#: envcan_i18n.dat:29 noaa_i18n.dat:79
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Snow"
msgstr "ព្រិល​ខ្លាំង"
#: envcan_i18n.dat:30
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Snow Pellets"
msgstr "មាន​គ្រាប់​ភ្លៀង​ច្រើន"
#: envcan_i18n.dat:31
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Snowshower"
msgstr "មាន​ភ្លៀង​ច្រើន"
#: envcan_i18n.dat:32
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Thunderstorm with Hail"
msgstr "ផ្គរ​ ​និង​ធ្លាក់​ព្រិល​"
#: envcan_i18n.dat:33
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Thunderstorm with Rain"
msgstr "មាន​ផ្គរ និង​ភ្លៀង"
#: envcan_i18n.dat:34 noaa_i18n.dat:102
msgctxt "weather condition"
msgid "Ice Crystals"
msgstr "ទឹកកក​គ្រីស្តាល់"
#: envcan_i18n.dat:35 noaa_i18n.dat:103
msgctxt "weather condition"
msgid "Ice Pellets"
msgstr "គ្រាប់​ទឹកកក"
#: envcan_i18n.dat:36
msgctxt "weather condition"
msgid "Increasing Cloud"
msgstr "ពពក​ច្រើន"
#: envcan_i18n.dat:37 noaa_i18n.dat:107
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Drizzle"
msgstr "រលឹម​ស្រិចៗ​តិច"
#: envcan_i18n.dat:38 noaa_i18n.dat:112
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Freezing Drizzle"
msgstr "រលឹម​ស្រិចៗ​ត្រជាក់​តិចៗ"
#: envcan_i18n.dat:39 noaa_i18n.dat:116
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Freezing Rain"
msgstr "ភ្លៀង​ត្រជាក់​តិចៗ"
#: envcan_i18n.dat:40 noaa_i18n.dat:122
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Rain"
msgstr "ភ្លៀង​តិចៗ"
#: envcan_i18n.dat:41
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Rainshower"
msgstr "មាន​ភ្លៀង​តិចៗ"
#: envcan_i18n.dat:42 noaa_i18n.dat:138
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Snow"
msgstr "ព្រិល​តិច"
#: envcan_i18n.dat:43
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Snow Pellets"
msgstr "គ្រាប់​ព្រិល​តិច"
#: envcan_i18n.dat:44
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Snowshower"
msgstr "មាន​ភ្លៀង​តិចៗ"
#: envcan_i18n.dat:45
msgctxt "weather condition"
msgid "Lightning Visible"
msgstr "មាន​ពន្លឺ"
#: envcan_i18n.dat:46
msgctxt "weather condition"
msgid "Mainly Clear"
msgstr "ស្រឡះ​ល្អ"
#: envcan_i18n.dat:47 envcan_i18n.dat:81
msgctxt "weather condition"
msgid "Mainly Sunny"
msgstr "មាន​ពន្លឺ​ថ្ងៃ​ល្អ"
#: envcan_i18n.dat:48
msgctxt "weather condition"
msgid "Mist"
msgstr "អ័ព្ទ"
#: envcan_i18n.dat:49
msgctxt "weather condition"
msgid "Mixed Rain and Drizzle"
msgstr "មាន​ភ្លៀង​ និង​រលឹម​ស្រិចៗ"
#: envcan_i18n.dat:50
msgctxt "weather condition"
msgid "Mixed Rain and Snow Shower"
msgstr "មាន​ភ្លៀង​ និង​ព្រិល"
#: envcan_i18n.dat:51 noaa_i18n.dat:165
msgctxt "weather condition"
msgid "Mostly Cloudy"
msgstr "មាន​ពពក​ច្រើន"
#: envcan_i18n.dat:52
msgctxt "weather condition"
msgid "Not Reported"
msgstr "មិនបាន​រាយការណ៍"
#: envcan_i18n.dat:53 envcan_i18n.dat:82 noaa_i18n.dat:175
msgctxt "weather condition"
msgid "Partly Cloudy"
msgstr "ពពក​ដោយ​កន្លែង"
#: envcan_i18n.dat:54
msgctxt "weather condition"
msgid "Rain"
msgstr "ភ្លៀង"
#: envcan_i18n.dat:55
msgctxt "weather condition"
msgid "Rain and Snow"
msgstr "ភ្លៀង និង​ព្រិល"
#: envcan_i18n.dat:56
msgctxt "weather condition"
msgid "Rainshower"
msgstr "មាន​ធ្លាក់​ភ្លៀង"
#: envcan_i18n.dat:57
msgctxt "weather condition"
msgid "Recent Drizzle"
msgstr "រលឹម​ស្រិចៗ​​ថ្មីៗ"
#: envcan_i18n.dat:58
msgctxt "weather condition"
msgid "Recent Dust or Sand Storm"
msgstr "បច្ចុប្បន្ន​មាន​ធូលី និង​ព្យុះ​ខ្សាច់"
#: envcan_i18n.dat:59
msgctxt "weather condition"
msgid "Recent Fog"
msgstr "អ័ព្ទ​ធ្លាក់​​ថ្មីៗ​"
#: envcan_i18n.dat:60
msgctxt "weather condition"
msgid "Recent Freezing Precipitation"
msgstr "បច្ចុប្បន្ន​មាន​ភ្លៀង​ទឹកកក"
#: envcan_i18n.dat:61
msgctxt "weather condition"
msgid "Recent Hail"
msgstr "បច្ចុប្បន្ន​ធ្លាក់​ព្រិល"
#: envcan_i18n.dat:62
msgctxt "weather condition"
msgid "Recent Rain"
msgstr "បច្ចុប្បន្ន​ភ្លៀង"
#: envcan_i18n.dat:63
msgctxt "weather condition"
msgid "Recent Rain and Snow"
msgstr "បច្ចុប្បន្ន​មាន​ភ្លៀង និង​ព្រិល"
#: envcan_i18n.dat:64
msgctxt "weather condition"
msgid "Recent Rainshower"
msgstr "បច្ចុប្បន្ន​មាន​ភ្លៀង​"
#: envcan_i18n.dat:65
msgctxt "weather condition"
msgid "Recent Snow"
msgstr "បច្ចុប្បន្ន​មាន​ព្រិល"
#: envcan_i18n.dat:66
msgctxt "weather condition"
msgid "Recent Snowshower"
msgstr "បច្ចុប្បន្ន​មាន​ភ្លៀង"
#: envcan_i18n.dat:67
msgctxt "weather condition"
msgid "Recent Thunderstorm"
msgstr "បច្ចុប្បន្ន​មាន​ផ្គរ"
#: envcan_i18n.dat:68
msgctxt "weather condition"
msgid "Recent Thunderstorm with Hail"
msgstr "បច្ចុប្បន្ន​មាន​ផ្គរ និង​គ្រាប់​ព្រិល"
#: envcan_i18n.dat:69
msgctxt "weather condition"
msgid "Recent Thunderstorm with Heavy Hail"
msgstr "បច្ចុប្បន្ន​មាន​ផ្គរ និង​គ្រាប់​ព្រិល​ច្រើន"
#: envcan_i18n.dat:70
msgctxt "weather condition"
msgid "Recent Thunderstorm with Heavy Rain"
msgstr "បច្ចុប្បន្ន​មាន​ព្យុះ និង​ភ្លៀង​ខ្លាំង"
#: envcan_i18n.dat:71
msgctxt "weather condition"
msgid "Recent Thunderstorm with Rain"
msgstr "បច្ចុប្បន្ន​មាន​ព្យុះ​​ និង​ភ្លៀង"
#: envcan_i18n.dat:72
msgctxt "weather condition"
msgid "Sand or Dust Storm"
msgstr "ព្យុះ​ខ្សាច់ ឬ​ធូលី"
#: envcan_i18n.dat:73
msgctxt "weather condition"
msgid "Severe Sand or Dust Storm"
msgstr "ព្យុះ​ខ្សាច់ ឬ​ធូលី​ខ្លាំង"
#: envcan_i18n.dat:74 noaa_i18n.dat:194
msgctxt "weather condition"
msgid "Shallow Fog"
msgstr "អ័ព្ទ​រាក់"
#: envcan_i18n.dat:75 noaa_i18n.dat:208
msgctxt "weather condition"
msgid "Smoke"
msgstr "ផ្សែង"
#: envcan_i18n.dat:76 noaa_i18n.dat:209
msgctxt "weather condition"
msgid "Snow"
msgstr "ព្រិល"
#: envcan_i18n.dat:77
msgctxt "weather condition"
msgid "Snow Crystals"
msgstr "ព្រិល​គ្រីស្តាល់"
#: envcan_i18n.dat:78 noaa_i18n.dat:216
msgctxt "weather condition"
msgid "Snow Grains"
msgstr "គ្រាប់​ពិល"
#: envcan_i18n.dat:79
msgctxt "weather condition"
msgid "Squalls"
msgstr "ព្យុះ"
#: envcan_i18n.dat:80
msgctxt "weather condition"
msgid "Sunny"
msgstr "មាន​ពន្លឺ​ថ្ងៃ"
#: envcan_i18n.dat:83
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm with Hail"
msgstr "រន្ទះ​​​ និង​​​ព្រិល"
#: envcan_i18n.dat:84
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm with Rain"
msgstr "រន្ទះ​ និង​​ភ្លៀង"
#: envcan_i18n.dat:85
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm with Sand or Dust Storm"
msgstr "រន្ទះ​​មាន​ព្យុះ​ខ្សាច់ និង​ធូលី"
#: envcan_i18n.dat:86
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm without Precipitation"
msgstr "រន្ទះ​គ្មានភ្លៀង​ទឹកកក"
#: envcan_i18n.dat:87
msgctxt "weather condition"
msgid "Tornado"
msgstr "ព្យុះ​សង្ឃរា"
#: envcan_i18n.dat:88
msgctxt "weather forecast"
msgid "A few clouds"
msgstr "ពពក​តិច"
#: envcan_i18n.dat:89
msgctxt "weather forecast"
msgid "A few flurries"
msgstr "ទឹក​ក​ក​តិចៗ​បក់​តាម​ខ្យល់"
#: envcan_i18n.dat:90
msgctxt "weather forecast"
msgid "A few flurries mixed with ice pellets"
msgstr "ទឹកកក​តិចៗ​​បក់​តាម​ខ្យល់​​លាយ​គ្រាប់​ទឹកកក"
#: envcan_i18n.dat:91
msgctxt "weather forecast"
msgid "A few flurries or rain showers"
msgstr "ទឹកកក​តិចៗ​បក់​តាម​ខ្យល់ ឬ​គ្រាប់​ភ្លៀង"
#: envcan_i18n.dat:92
msgctxt "weather forecast"
msgid "A few flurries or thundershowers"
msgstr "ទឹកកក​បក់​តិចៗ​តាម​ខ្យល់ ឬ​រន្ទះ"
#: envcan_i18n.dat:93
msgctxt "weather forecast"
msgid "A few rain showers or flurries"
msgstr "មាន​ភ្លៀង ឬ​ទឹកកក​បន្តិច"
#: envcan_i18n.dat:94
msgctxt "weather forecast"
msgid "A few rain showers or wet flurries"
msgstr "មាន​ភ្លៀង ឬ​ទឹកកក​បន្តិចៗ"
#: envcan_i18n.dat:95
msgctxt "weather forecast"
msgid "A few showers"
msgstr "មាន​ភ្លៀង​តិច"
#: envcan_i18n.dat:96
msgctxt "weather forecast"
msgid "A few showers or drizzle"
msgstr "មាន​ភ្លៀង និង​រលឹម​ស្រិចៗ"
#: envcan_i18n.dat:97
msgctxt "weather forecast"
msgid "A few showers or thundershowers"
msgstr "មាន​ភ្លៀង និង​ផ្គរ​តិចៗ"
#: envcan_i18n.dat:98
msgctxt "weather forecast"
msgid "A few showers or thunderstorms"
msgstr "មាន​ភ្លៀង និង​ផ្គរ​តិចតួច"
#: envcan_i18n.dat:99
msgctxt "weather forecast"
msgid "A few thundershowers"
msgstr "មាន​ផ្គរ​តិចតួច"
#: envcan_i18n.dat:100
msgctxt "weather forecast"
msgid "A few thunderstorms"
msgstr "ផ្គរ​តិចតួច"
#: envcan_i18n.dat:101
msgctxt "weather forecast"
msgid "A few wet flurries"
msgstr "សើម​លាយ​ទឹកកក​តិចៗ​បក់​តាម​ខ្យល់"
#: envcan_i18n.dat:102
msgctxt "weather forecast"
msgid "A few wet flurries or rain showers"
msgstr "សើម​លាយ​ទឹកកក​តិចៗ​បក់​តាម​ខ្យល់ ឬ​មាន​ភ្លៀង"
#: envcan_i18n.dat:103
msgctxt "weather forecast"
msgid "A mix of sun and cloud"
msgstr "មាន​ថ្ងៃ​ និង​ពពក"
#: envcan_i18n.dat:104
msgctxt "weather forecast"
msgid "Blizzard"
msgstr "ព្យុះ​ទឹកកក"
#: envcan_i18n.dat:105
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of drizzle"
msgstr "មាន​រលឹម​ស្រិចៗ"
#: envcan_i18n.dat:106
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of drizzle mixed with freezing drizzle"
msgstr "មាន​រលឹម​ស្រិចៗ"
#: envcan_i18n.dat:107
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of drizzle mixed with rain"
msgstr "មាន​រលឹម​ស្រិចៗ​ និង​ភ្លៀង"
#: envcan_i18n.dat:108
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of drizzle or rain"
msgstr "មាន​រលឹម​ស្រិច ឬ​ភ្លៀង"
#: envcan_i18n.dat:109
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of flurries"
msgstr "មាន​ទឹកកក​បក់​តាម​ខ្យល់"
#: envcan_i18n.dat:110
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of flurries at times heavy"
msgstr "មាន​ទឹកកក​បក់​តាម​ខ្យល់​នៅ​ពេល​មាន​ខ្យល់​ខ្លាំង"
#: envcan_i18n.dat:111
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of flurries mixed with ice pellets"
msgstr "មាន​ទឹកកក​បក់​តាម​ខ្យល់​លាយ​នឹង​គ្រាប់​ទឹកកក"
#: envcan_i18n.dat:112
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of flurries or ice pellets"
msgstr "មាន​ទឹកកក​បក់​តាម​ខ្យល់ ឬ​គ្រាប់​ទឹកកក"
#: envcan_i18n.dat:113
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of flurries or rain showers"
msgstr "មាន​ទឹកកក​បក់​តាម​ខ្យល់ ឬ​ភ្លៀង"
#: envcan_i18n.dat:114
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of flurries or thundershowers"
msgstr "មាន​ទឹកកក​បក់​តាម​ខ្យល់ ឬ​ផ្គរ"
#: envcan_i18n.dat:115
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of freezing drizzle"
msgstr "មាន​រលឹម​ស្រិចៗ​ត្រជាក់"
#: envcan_i18n.dat:116
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of freezing rain"
msgstr "មាន​ភ្លៀង​ត្រជាក់"
#: envcan_i18n.dat:117
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of freezing rain mixed with snow"
msgstr "មាន​ភ្លៀង​ត្រជាក់​លាយ​នឹង​ព្រិល"
#: envcan_i18n.dat:118
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of freezing rain or rain"
msgstr "មាន​ភ្លៀង​ត្រជាក់ ឬ​ភ្លៀង"
#: envcan_i18n.dat:119
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of freezing rain or snow"
msgstr "មាន​ភ្លៀង​ត្រជាក់ ឬ​ព្រិល"
#: envcan_i18n.dat:120
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of light snow"
msgstr "មាន​ព្រិល​តិចៗ"
#: envcan_i18n.dat:121
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of light snow and blowing snow"
msgstr "មាន​ព្រិល​តិចៗ និង​ដុំ​ព្រិល"
#: envcan_i18n.dat:122
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of light snow mixed with freezing drizzle"
msgstr "មាន​ព្រិល​លាយ​នឹង​រលឹម​ស្រិចៗ"
#: envcan_i18n.dat:123
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of light snow mixed with ice pellets"
msgstr "មាន​ព្រិល​​លាយ​នឹង​គ្រាប់​ទឹកកក"
#: envcan_i18n.dat:124
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of light snow mixed with rain"
msgstr "មាន​ព្រិល​លាយ​ភ្លៀង"
#: envcan_i18n.dat:125
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of light snow or freezing rain"
msgstr "មាន​ព្រិល ឬ​ភ្លៀង​ទឹកកក"
#: envcan_i18n.dat:126
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of light snow or ice pellets"
msgstr "មាន​ព្រិល ឬ​គ្រាប់​ទឹកកក"
#: envcan_i18n.dat:127
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of light snow or rain"
msgstr "មាន​ព្រិល ឬ​ភ្លៀង​​តិច"
#: envcan_i18n.dat:128
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of light wet snow"
msgstr "មាន​ព្រិល​តិច"
#: envcan_i18n.dat:129
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of rain"
msgstr "មាន​ភ្លៀង"
#: envcan_i18n.dat:130
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of rain at times heavy"
msgstr "មាន​ភ្លៀង​ច្រើន​ដង"
#: envcan_i18n.dat:131
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of rain mixed with snow"
msgstr "មាន​ភ្លៀង​លាយ​នឹង​ព្រិល"
#: envcan_i18n.dat:132
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of rain or drizzle"
msgstr "មាន​ភ្លៀង​ ឬ​រលឹម​ស្រិចៗ"
#: envcan_i18n.dat:133
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of rain or freezing rain"
msgstr "មាន​ភ្លៀង ឬ​ភ្លៀង​ទឹកកក"
#: envcan_i18n.dat:134
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of rain or snow"
msgstr "មាន​ភ្លៀង ឬ​ព្រិល"
#: envcan_i18n.dat:135
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of rain showers or flurries"
msgstr "មាន​ភ្លៀង ឬ​ទឹកកក​"
#: envcan_i18n.dat:136
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of rain showers or wet flurries"
msgstr "មាន​ភ្លៀង ឬ​ទឹកកក"
#: envcan_i18n.dat:137
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of severe thunderstorms"
msgstr "មាន​ព្យុះ​ខ្លាំង​"
#: envcan_i18n.dat:138
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of showers"
msgstr "មាន​ភ្លៀង"
#: envcan_i18n.dat:139
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of showers at times heavy"
msgstr "មាន​ភ្លៀង​ច្រើន​ដង"
#: envcan_i18n.dat:140
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of showers at times heavy or thundershowers"
msgstr "មាន​ភ្លៀង​ច្រើនដង ឬ​ផ្គរ"
#: envcan_i18n.dat:141
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of showers at times heavy or thunderstorms"
msgstr "មាន​ភ្លៀង​ច្រើន​ដង ឬ​ព្យុះ"
#: envcan_i18n.dat:142
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of showers or drizzle"
msgstr "មាន​ភ្លៀង ឬ​រលឹម​ស្រិចៗ"
#: envcan_i18n.dat:143
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of showers or thundershowers"
msgstr "មាន​ភ្លៀង​ ឬ​រន្ទះ"
#: envcan_i18n.dat:144
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of showers or thunderstorms"
msgstr "មាន​ភ្លៀង ឬ​រន្ទះ"
#: envcan_i18n.dat:145
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of snow"
msgstr "មាន​ព្រិល"
#: envcan_i18n.dat:146
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of snow and blizzard"
msgstr "មាន​ព្រិល និង​ព្យុះ​ទឹកកក"
#: envcan_i18n.dat:147
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of snow mixed with freezing drizzle"
msgstr "មាន​ព្រិល​លាយ​រលឹម​ស្រិចៗ​ត្រជាក់"
#: envcan_i18n.dat:148
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of snow mixed with freezing rain"
msgstr "មាន​ព្រិល​លាយ​ភ្លៀង​ទឹកកក"
#: envcan_i18n.dat:149
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of snow mixed with rain"
msgstr "មាន​ព្រិល​លាយ​នឹង​ភ្លៀង"
#: envcan_i18n.dat:150
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of snow or rain"
msgstr "មាន​ព្រិល ឬ​ភ្លៀង"
#: envcan_i18n.dat:151
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of snow squalls"
msgstr "មាន​ព្យុះ​ព្រិល​ទឹកកក"
#: envcan_i18n.dat:152
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of thundershowers"
msgstr "មាន​រន្ទះ"
#: envcan_i18n.dat:153
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of thunderstorms"
msgstr "មាន​រន្ទះ"
#: envcan_i18n.dat:154
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of thunderstorms and possible hail"
msgstr "មាន​រន្ទះ និង​ព្រិល"
#: envcan_i18n.dat:155
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of wet flurries"
msgstr "មាន​ព្រិល​ទឹកកក"
#: envcan_i18n.dat:156
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of wet flurries at times heavy"
msgstr "មាន​ព្រិល​ទឹកកក​តិចៗ​នៅ​ពេល​ខ្លះ"
#: envcan_i18n.dat:157
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of wet flurries or rain showers"
msgstr "មាន​ព្រិល​ទឹកកក​តិចៗ ឬ​គ្រាប់​ភ្លៀង"
#: envcan_i18n.dat:158
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of wet snow"
msgstr "មាន​ព្រិល​​សើម"
#: envcan_i18n.dat:159
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of wet snow mixed with rain"
msgstr "មាន​ព្រិល​សើម​លាយ​ភ្លៀង"
#: envcan_i18n.dat:160
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance of wet snow or rain"
msgstr "មាន​ព្រិល​សើម ឬ​ភ្លៀង"
#: envcan_i18n.dat:161 noaa_i18n.dat:346
msgctxt "weather forecast"
msgid "Clear"
msgstr "ស្រឡះ"
#: envcan_i18n.dat:162 noaa_i18n.dat:341
msgctxt "weather forecast"
msgid "Clearing"
msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ស្រឡះ"
#: envcan_i18n.dat:163 noaa_i18n.dat:334
msgctxt "weather forecast"
msgid "Cloudy"
msgstr "មាន​ពពក"
#: envcan_i18n.dat:164
msgctxt "weather forecast"
msgid "Cloudy periods"
msgstr "មាន​ពពក​"
#: envcan_i18n.dat:165
msgctxt "weather forecast"
msgid "Cloudy with sunny periods"
msgstr "មាន​ពពក​ លាយ​​ពន្លឺថ្ងៃ"
#: envcan_i18n.dat:166 noaa_i18n.dat:308
msgctxt "weather forecast"
msgid "Drizzle"
msgstr "រលឹម​ស្រិចៗ"
#: envcan_i18n.dat:167
msgctxt "weather forecast"
msgid "Drizzle mixed with freezing drizzle"
msgstr "រលឹម​ស្រិចៗ​ត្រជាក់"
#: envcan_i18n.dat:168
msgctxt "weather forecast"
msgid "Drizzle mixed with rain"
msgstr "រលឹម​ស្រិចៗ​លាយ​ភ្លៀង"
#: envcan_i18n.dat:169
msgctxt "weather forecast"
msgid "Drizzle or freezing drizzle"
msgstr "រលឹម​ស្រិចៗ"
#: envcan_i18n.dat:170
msgctxt "weather forecast"
msgid "Drizzle or rain"
msgstr "រលឹម​ស្រិចៗ ឬ​ភ្លៀង"
#: envcan_i18n.dat:171 noaa_i18n.dat:299
msgctxt "weather forecast"
msgid "Flurries"
msgstr "ទឹកកក​បន្តិច​បក់​តាម​ខ្យល់"
#: envcan_i18n.dat:172
msgctxt "weather forecast"
msgid "Flurries at times heavy"
msgstr "ទឹកកក​​បន្តិច​បក់​តាម​ខ្យល់"
#: envcan_i18n.dat:173
msgctxt "weather forecast"
msgid "Flurries at times heavy or rain showers"
msgstr "ទឹកកក​បន្តិច​បក់​តាម​ខ្យល់​ ឬ​មាន​​ភ្លៀង"
#: envcan_i18n.dat:174
msgctxt "weather forecast"
msgid "Flurries mixed with ice pellets"
msgstr "មាន​ទឹកកក​បន្តិចៗ​បក់​តាម​ខ្យល់​លាយ​នឹង​គ្រាប់​ទឹកកក"
#: envcan_i18n.dat:175
msgctxt "weather forecast"
msgid "Flurries or ice pellets"
msgstr "មាន​ទឹកកក​បន្តិចៗ​បក់​តាម​ខ្យល់ ឬ​គ្រាប់​ទឹកកក"
#: envcan_i18n.dat:176
msgctxt "weather forecast"
msgid "Flurries or rain showers"
msgstr "មាន​ទឹកកក​បន្តិចៗ​បក់​តាម​ខ្យល់ ឬ​ភ្លៀង"
#: envcan_i18n.dat:177
msgctxt "weather forecast"
msgid "Flurries or thundershowers"
msgstr "មាន​ទឹកកក​បន្តិចៗ​បក់​តាម​ខ្យល់ ឬ​ផ្គរ"
#: envcan_i18n.dat:178 noaa_i18n.dat:328
msgctxt "weather forecast"
msgid "Fog"
msgstr "អ័ព្ទ"
#: envcan_i18n.dat:179
msgctxt "weather forecast"
msgid "Fog developing"
msgstr "អ័ព្ទ"
#: envcan_i18n.dat:180
msgctxt "weather forecast"
msgid "Fog dissipating"
msgstr "រលាយ​អ័ព្ទ"
#: envcan_i18n.dat:181
msgctxt "weather forecast"
msgid "Fog patches"
msgstr "ដុំ​អ័ព្ទ"
#: envcan_i18n.dat:182
msgctxt "weather forecast"
msgid "Freezing drizzle"
msgstr "រលឹម​ស្រិចៗ"
#: envcan_i18n.dat:183
msgctxt "weather forecast"
msgid "Freezing rain"
msgstr "ភ្លៀង​ទឹកកក"
#: envcan_i18n.dat:184
msgctxt "weather forecast"
msgid "Freezing rain mixed with ice pellets"
msgstr "ភ្លៀង​​​លាយ​នឹង​គ្រាប់​ទឹកកក"
#: envcan_i18n.dat:185
msgctxt "weather forecast"
msgid "Freezing rain mixed with rain"
msgstr "មាន​ភ្លៀង​​ទឹកកក"
#: envcan_i18n.dat:186
msgctxt "weather forecast"
msgid "Freezing rain mixed with snow"
msgstr "មាន​ភ្លៀង​ទឹកកក​លាយ​នឹង​ព្រិល"
#: envcan_i18n.dat:187
msgctxt "weather forecast"
msgid "Freezing rain or ice pellets"
msgstr "មាន​ភ្លៀង ឬ​គ្រាប់​ទឹកកក"
#: envcan_i18n.dat:188
msgctxt "weather forecast"
msgid "Freezing rain or rain"
msgstr "មាន​ភ្លៀង"
#: envcan_i18n.dat:189
msgctxt "weather forecast"
msgid "Freezing rain or snow"
msgstr "មាន​ភ្លៀង​ទឹកកក ឬ​ព្រិល"
#: envcan_i18n.dat:190
msgctxt "weather forecast"
msgid "Ice fog"
msgstr "អ័ព្ទ​ទឹកកក"
#: envcan_i18n.dat:191
msgctxt "weather forecast"
msgid "Ice fog developing"
msgstr "អ័ព្ទ​ទឹកកក"
#: envcan_i18n.dat:192
msgctxt "weather forecast"
msgid "Ice fog dissipating"
msgstr "អ័ព្ទ​ទឹកកក"
#: envcan_i18n.dat:193
msgctxt "weather forecast"
msgid "Ice pellet"
msgstr "គ្រាប់​ទឹកកក"
#: envcan_i18n.dat:194
msgctxt "weather forecast"
msgid "Ice pellet mixed with freezing rain"
msgstr "គ្រាប់​ទឹកកក​លាយ​នឹង​ភ្លៀង"
#: envcan_i18n.dat:195
msgctxt "weather forecast"
msgid "Ice pellet mixed with snow"
msgstr "គ្រាប់​ទឹកកក​លាយ​នឹង​ព្រិល"
#: envcan_i18n.dat:196
msgctxt "weather forecast"
msgid "Ice pellet or freezing rain"
msgstr "គ្រាប់​ទឹកកក ឬ​ភ្លៀង​"
#: envcan_i18n.dat:197
msgctxt "weather forecast"
msgid "Ice pellet or snow"
msgstr "គ្រាប់​ទឹកកក ឬ​ព្រិល"
#: envcan_i18n.dat:198
msgctxt "weather forecast"
msgid "Increasing cloudiness"
msgstr "ពពក​ច្រើន"
#: envcan_i18n.dat:199
msgctxt "weather forecast"
msgid "Increasing clouds"
msgstr "កំពុង​មាន​ពពក​ច្រើន"
#: envcan_i18n.dat:200
msgctxt "weather forecast"
msgid "Light snow"
msgstr "ព្រិល​តិច"
#: envcan_i18n.dat:201
msgctxt "weather forecast"
msgid "Light snow and blizzard"
msgstr "ព្រិល​តិច ឬ​ព្យុះ​ទឹកកក​"
#: envcan_i18n.dat:202
msgctxt "weather forecast"
msgid "Light snow and blizzard and blowing snow"
msgstr "មាន​ព្រិល និង​ព្យុះ​ទឹកកក"
#: envcan_i18n.dat:203
msgctxt "weather forecast"
msgid "Light snow and blowing snow"
msgstr "មាន​ព្រិល"
#: envcan_i18n.dat:204
msgctxt "weather forecast"
msgid "Light snow mixed with freezing drizzle"
msgstr "មាន​ព្រិល​លាយ​នឹង​រលឹម​ស្រិចៗ​"
#: envcan_i18n.dat:205
msgctxt "weather forecast"
msgid "Light snow mixed with freezing rain"
msgstr "មាន​ព្រិល​លាយ​នឹង​ភ្លៀង​ទឹកកក"
#: envcan_i18n.dat:206
msgctxt "weather forecast"
msgid "Light snow mixed with ice pellets"
msgstr "មាន​ព្រិល​លាយ​នឹង​គ្រាប់​ទឹកកក"
#: envcan_i18n.dat:207
msgctxt "weather forecast"
msgid "Light snow mixed with rain"
msgstr "មាន​ព្រិល​លាយ​នឹង​ភ្លៀង"
#: envcan_i18n.dat:208
msgctxt "weather forecast"
msgid "Light snow or freezing drizzle"
msgstr "ព្រិល ឬ​រលឹម​ស្រិចៗ"
#: envcan_i18n.dat:209
msgctxt "weather forecast"
msgid "Light snow or freezing rain"
msgstr "មាន​ព្រិល ឬ​ភ្លៀង"
#: envcan_i18n.dat:210
msgctxt "weather forecast"
msgid "Light snow or ice pellets"
msgstr "មាន​ព្រិល ឬ​គ្រាប់​ទឹកកក"
#: envcan_i18n.dat:211
msgctxt "weather forecast"
msgid "Light snow or rain"
msgstr "មាន​ព្រិល ឬ​ភ្លៀង"
#: envcan_i18n.dat:212
msgctxt "weather forecast"
msgid "Light wet snow"
msgstr "មាន​ព្រិល​សើម​តិចៗ"
#: envcan_i18n.dat:213
msgctxt "weather forecast"
msgid "Light wet snow or rain"
msgstr "មាន​ព្រិល ឬ​ភ្លៀង"
#: envcan_i18n.dat:214
msgctxt "weather forecast"
msgid "Local snow squalls"
msgstr "មាន​ព្រិល"
#: envcan_i18n.dat:215
msgctxt "weather forecast"
msgid "Near blizzard"
msgstr "ព្យុះ​ទឹកកក​នៅ​ជិត"
#: envcan_i18n.dat:216
msgctxt "weather forecast"
msgid "Overcast"
msgstr "មេឃ​ស្រទំ"
#: envcan_i18n.dat:217
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of drizzle"
msgstr "រយៈពេល​មាន​រលឹម​ស្រិចៗ"
#: envcan_i18n.dat:218
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of drizzle mixed with freezing drizzle"
msgstr "រយៈពេល​មាន​រលឹម​ស្រិចៗ​"
#: envcan_i18n.dat:219
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of drizzle mixed with rain"
msgstr "រយៈពេល​រលឹម​ស្រិចៗ​​លាយ​ភ្លៀង"
#: envcan_i18n.dat:220
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of drizzle or freezing drizzle"
msgstr "រយៈពេល​រលឹម​ស្រិចៗ​ ឬ​ភ្លៀង"
#: envcan_i18n.dat:221
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of drizzle or rain"
msgstr "រយៈពេល​រលឹម​ស្រិចៗ ឬ​ភ្លៀង"
#: envcan_i18n.dat:222
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of freezing drizzle"
msgstr "រយៈពេល​មាន​​រលឹម​ស្រិចៗ"
#: envcan_i18n.dat:223
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of freezing drizzle or drizzle"
msgstr "រយៈពេល​រលឹម​ស្រិចៗ"
#: envcan_i18n.dat:224
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of freezing drizzle or rain"
msgstr "រយៈពេល​រលឹម​ស្រិចៗ ឬ​ភ្លៀង"
#: envcan_i18n.dat:225
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of freezing rain"
msgstr "រយៈពេល​មាន​ភ្លៀង​ទឹកកក"
#: envcan_i18n.dat:226
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of freezing rain mixed with ice pellets"
msgstr "រយៈពេល​ភ្លៀង​ទឹកកក​លាយ​នឹង​គ្រាប់​ទឹកកក"
#: envcan_i18n.dat:227
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of freezing rain mixed with rain"
msgstr "រយៈពេល​មាន​ភ្លៀង​ទឹកកក​លាយ​នឹង​ភ្លៀង"
#: envcan_i18n.dat:228
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of freezing rain mixed with snow"
msgstr "រយៈពេល​មាន​ភ្លៀង​ទឹកកក​លាយ​នឹង​ព្រិល"
#: envcan_i18n.dat:229
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of freezing rain or ice pellets"
msgstr "រយៈពេល​មាន​ភ្លៀង​ទឹកកក ឬ​គ្រាប់​ទឹកកក"
#: envcan_i18n.dat:230
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of freezing rain or rain"
msgstr "រយៈពេល​មាន​ភ្លៀង​ទឹកកក ឬ​ភ្លៀង"
#: envcan_i18n.dat:231
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of freezing rain or snow"
msgstr "រយៈពេល​មាន​ភ្លៀង​ទឹកកក ឬ​ព្រិល"
#: envcan_i18n.dat:232
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of ice pellet"
msgstr "រយៈពេល​មាន​គ្រាប់​ទឹកកក"
#: envcan_i18n.dat:233
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of ice pellet mixed with freezing rain"
msgstr "រយៈ​ពេល​មាន​​គ្រាប់​ទឹកកក​លាយ​នឹង​ភ្លៀង​ទឹកកក"
#: envcan_i18n.dat:234
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of ice pellet mixed with snow"
msgstr "រយៈពេល​មាន​គ្រាប់​ទឹកកក​លាយ​នឹង​ព្រិល"
#: envcan_i18n.dat:235
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of ice pellet or freezing rain"
msgstr "រយៈ​ពេល​មាន​គ្រាប់​ទឹកកក ឬ​ភ្លៀង​ទឹកកក"
#: envcan_i18n.dat:236
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of ice pellet or snow"
msgstr "រយៈ​ពេល​មាន​គ្រាប់​ទឹកកក ឬ​ព្រិល"
#: envcan_i18n.dat:237
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of light snow"
msgstr "រយៈពេល​មាន​ព្រិល​តិចតួច"
#: envcan_i18n.dat:238
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of light snow and blizzard"
msgstr "រយៈពេល​មាន​ព្រិល និង​ព្យុះ​ទឹកកក​តិចតួច"
#: envcan_i18n.dat:239
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of light snow and blizzard and blowing snow"
msgstr "រយៈពេល​មាន​ព្រិល ព្យុះ​ទឹកកក និង​ដុំ​ព្រិល​តិចតួច"
#: envcan_i18n.dat:240
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of light snow and blowing snow"
msgstr "រយៈពេល​មាន​ព្រិល និង​ដុំ​ព្រិល​តិចតួច"
#: envcan_i18n.dat:241
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of light snow mixed with freezing drizzle"
msgstr "រយៈពេល​មាន​ព្រិល​តិចតួច​លាយ​នឹង​រលឹម​ស្រិចៗ"
#: envcan_i18n.dat:242
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of light snow mixed with freezing rain"
msgstr "រយៈពេល​មាន​ព្រិល​តិចតួច​លាយ​នឹង​ភ្លៀង​ទឹកកក"
#: envcan_i18n.dat:243
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of light snow mixed with ice pellets"
msgstr "រយៈពេល​មាន​ព្រិល​តិចតួច​លាយ​នឹង​គ្រាប់​ទឹកកក"
#: envcan_i18n.dat:244
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of light snow mixed with rain"
msgstr "រយៈពេល​មាន​ព្រិល​តិចតួច​លាយ​នឹង​ភ្លៀង"
#: envcan_i18n.dat:245
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of light snow or freezing drizzle"
msgstr "រយៈពេល​មាន​ព្រិល​តិចតួច​ ឬ​រលឹម​ស្រិចៗ"
#: envcan_i18n.dat:246
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of light snow or freezing rain"
msgstr "រយៈពេល​មាន​ព្រិល​តិចតួច ឬ​ភ្លៀង​ទឹកកក"
#: envcan_i18n.dat:247
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of light snow or ice pellets"
msgstr "រយៈពេល​មាន​ព្រិល​តិចតួច ឬ​គ្រាប់​ទឹកកក"
#: envcan_i18n.dat:248
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of light snow or rain"
msgstr "រយៈពេល​មាន​ព្រិល​តិចតួច ឬ​ភ្លៀង"
#: envcan_i18n.dat:249
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of light wet snow"
msgstr "រយៈពេល​មាន​ព្រិល​តិចតួច"
#: envcan_i18n.dat:250
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of light wet snow mixed with rain"
msgstr "រយៈ​ពេល​មាន​ព្រិល​តិចតួច​លាយ​នឹង​ភ្លៀង"
#: envcan_i18n.dat:251
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of light wet snow or rain"
msgstr "រយៈពេល​មាន​ព្រិល​ ឬ​ភ្លៀង"
#: envcan_i18n.dat:252
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of rain"
msgstr "រយៈពេល​មាន​ភ្លៀង"
#: envcan_i18n.dat:253
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of rain mixed with freezing rain"
msgstr "រយៈពេល​មាន​ភ្លៀង​លាយ​នឹង​ភ្លៀង​ទឹកកក"
#: envcan_i18n.dat:254
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of rain mixed with snow"
msgstr "រយៈពេល​មាន​ភ្លៀង​លាយ​នឹង​ព្រិល"
#: envcan_i18n.dat:255
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of rain or drizzle"
msgstr "រយៈពេល​មាន​ភ្លៀង ​ឬ​រលឹម​ស្រិចៗ"
#: envcan_i18n.dat:256
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of rain or freezing rain"
msgstr "រយៈពេល​មាន​ភ្លៀង ឬ​ភ្លៀង​ទឹកកក"
#: envcan_i18n.dat:257
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of rain or snow"
msgstr "រយៈពេល​មាន​ភ្លៀង ឬ​ព្រិល"
#: envcan_i18n.dat:258
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of rain or thundershowers"
msgstr "រយៈពេល​មាន​ព្រិល ឬ​ផ្គរ"
#: envcan_i18n.dat:259
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of rain or thunderstorms"
msgstr "រយៈពេល​មាន​ភ្លៀង ឬ​ព្យុះ"
#: envcan_i18n.dat:260
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of snow"
msgstr "រយៈពេល​មាន​ព្រិល"
#: envcan_i18n.dat:261
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of snow and blizzard"
msgstr "រយៈពេល​មាន​ព្រិល និង​ព្យុះ​ទឹកកក"
#: envcan_i18n.dat:262
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of snow and blizzard and blowing snow"
msgstr "រយៈពេល​មាន​ព្រិល និង​ព្យុះ​ទឹកកក និង​ដុំ​ព្រិល"
#: envcan_i18n.dat:263
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of snow and blowing snow"
msgstr "រយៈពេល​មាន​ព្រិល និង​ដុំ​ទឹកកក"
#: envcan_i18n.dat:264
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of snow mixed with freezing drizzle"
msgstr "រយៈពេល​មាន​ព្រិល​លាយ​នឹង​រលឹម​ស្រិចៗ"
#: envcan_i18n.dat:265
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of snow mixed with freezing rain"
msgstr "រយៈពេល​មាន​ព្រិល​លាយ​នឹង​ភ្លៀង​ទឹកកក"
#: envcan_i18n.dat:266
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of snow mixed with ice pellets"
msgstr "រយៈពេល​មាន​ព្រិល​លាយ​នឹង​គ្រាប់​ទឹកកក"
#: envcan_i18n.dat:267
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of snow mixed with rain"
msgstr "រយៈពេល​មាន​ព្រិល​លាយ​នឹង​ភ្លៀង"
#: envcan_i18n.dat:268
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of snow or freezing drizzle"
msgstr "រយៈពេល​មាន​ព្រិល ឬ​រលឹម​ស្រិចៗ"
#: envcan_i18n.dat:269
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of snow or freezing rain"
msgstr "រយៈពេល​មាន​ព្រិល ឬ​ភ្លៀង​ទឹកកក"
#: envcan_i18n.dat:270
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of snow or ice pellets"
msgstr "រយៈពេល​មាន​ព្រិល ឬ​គ្រាប់​ទឹកកក"
#: envcan_i18n.dat:271
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of snow or rain"
msgstr "រយៈពេល​មាន​ព្រិល ឬ​ភ្លៀង"
#: envcan_i18n.dat:272
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of wet snow"
msgstr "រយៈពេល​មាន​ព្រិល"
#: envcan_i18n.dat:273
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of wet snow mixed with rain"
msgstr "រយៈពេល​មាន​ព្រិល​លាយ​នឹង​ភ្លៀង"
#: envcan_i18n.dat:274
msgctxt "weather forecast"
msgid "Periods of wet snow or rain"
msgstr "រយៈពេល​មាន​ព្រិល ឬ​ភ្លៀង"
#: envcan_i18n.dat:275 noaa_i18n.dat:311
msgctxt "weather forecast"
msgid "Rain"
msgstr "ភ្លៀង"
#: envcan_i18n.dat:276
msgctxt "weather forecast"
msgid "Rain at times heavy"
msgstr "ពេល​ខ្លាំង"
#: envcan_i18n.dat:277
msgctxt "weather forecast"
msgid "Rain at times heavy mixed with freezing rain"
msgstr "ភ្លៀង​ខ្លាំង​លាយ​នឹង​ភ្លៀង​ទឹកកក"
#: envcan_i18n.dat:278
msgctxt "weather forecast"
msgid "Rain at times heavy mixed with snow"
msgstr "ភ្លៀង​ខ្លាំង​លាយ​នឹង​ព្រិល"
#: envcan_i18n.dat:279
msgctxt "weather forecast"
msgid "Rain at times heavy or drizzle"
msgstr "ភ្លៀង​ខ្លាំង​ ឬ​រលឹម​ស្រិចៗ"
#: envcan_i18n.dat:280
msgctxt "weather forecast"
msgid "Rain at times heavy or freezing rain"
msgstr "ភ្លៀង​ខ្លាំង ឬ​ភ្លៀង​ទឹកកក"
#: envcan_i18n.dat:281
msgctxt "weather forecast"
msgid "Rain at times heavy or snow"
msgstr "ភ្លៀង​ខ្លាំង ឬ​ព្រិល"
#: envcan_i18n.dat:282
msgctxt "weather forecast"
msgid "Rain at times heavy or thundershowers"
msgstr "ភ្លៀង​ខ្លាំង ឬ​ផ្គរ"
#: envcan_i18n.dat:283
msgctxt "weather forecast"
msgid "Rain at times heavy or thunderstorms"
msgstr "ភ្លៀង​ខ្លាំង ឬ​ព្យុះ"
#: envcan_i18n.dat:284
msgctxt "weather forecast"
msgid "Rain mixed with freezing rain"
msgstr "ភ្លៀង​លាយ​នឹង​ភ្លៀង​ទឹកកក"
#: envcan_i18n.dat:285
msgctxt "weather forecast"
msgid "Rain mixed with snow"
msgstr "ភ្លៀង​លាយ​នឹង​ព្រិល"
#: envcan_i18n.dat:286
msgctxt "weather forecast"
msgid "Rain or drizzle"
msgstr "ភ្លៀង ឬ​រលឹម​ស្រិច"
#: envcan_i18n.dat:287
msgctxt "weather forecast"
msgid "Rain or freezing rain"
msgstr "ភ្លៀង ឬ​ភ្លៀង​ទឹកកក"
#: envcan_i18n.dat:288
msgctxt "weather forecast"
msgid "Rain or snow"
msgstr "ភ្លៀង​ ឬ​ព្រិល"
#: envcan_i18n.dat:289
msgctxt "weather forecast"
msgid "Rain or thundershowers"
msgstr "ភ្លៀង ឬ​ផ្គរ"
#: envcan_i18n.dat:290
msgctxt "weather forecast"
msgid "Rain or thunderstorms"
msgstr "ភ្លៀង ឬ​ព្យុះ"
#: envcan_i18n.dat:291
msgctxt "weather forecast"
msgid "Rain showers or flurries"
msgstr "ភ្លៀង ឬ​ទឹកកក​បក់​តាម​ខ្យល់​"
#: envcan_i18n.dat:292
msgctxt "weather forecast"
msgid "Rain showers or wet flurries"
msgstr "ភ្លៀង ឬ​ទឹកកក​បក់​តាម​ខ្យល់"
#: envcan_i18n.dat:293
msgctxt "weather forecast"
msgid "Showers"
msgstr "ភ្លៀងរលឹម​"
#: envcan_i18n.dat:294
msgctxt "weather forecast"
msgid "Showers at times heavy"
msgstr "ភ្លៀង​រលឹម"
#: envcan_i18n.dat:295
msgctxt "weather forecast"
msgid "Showers at times heavy or thundershowers"
msgstr "ភ្លៀង​រលឹម​ ឬ​ផ្គរ"
#: envcan_i18n.dat:296
msgctxt "weather forecast"
msgid "Showers at times heavy or thunderstorms"
msgstr "ភ្លៀង​រលឹម ឬ​ព្យុះ"
#: envcan_i18n.dat:297
msgctxt "weather forecast"
msgid "Showers or drizzle"
msgstr "ភ្លៀង​រលឹម ឬ​រលឹម​ស្រិចៗ"
#: envcan_i18n.dat:298
msgctxt "weather forecast"
msgid "Showers or thundershowers"
msgstr "ភ្លៀង​រលឹម ឬ​ផ្គរ"
#: envcan_i18n.dat:299
msgctxt "weather forecast"
msgid "Showers or thunderstorms"
msgstr "ភ្លៀង​រលឹម ឬ​ព្យុះ"
#: envcan_i18n.dat:300 noaa_i18n.dat:320
msgctxt "weather forecast"
msgid "Smoke"
msgstr "ផ្សែង"
#: envcan_i18n.dat:301 noaa_i18n.dat:295
msgctxt "weather forecast"
msgid "Snow"
msgstr "ព្រិល"
#: envcan_i18n.dat:302
msgctxt "weather forecast"
msgid "Snow and blizzard"
msgstr "ព្រិល និង​ព្យុះ​ទឹកកក"
#: envcan_i18n.dat:303
msgctxt "weather forecast"
msgid "Snow and blizzard and blowing snow"
msgstr "ព្រិល និង​ព្យុះ​ទឹកកក​ និង​ដុំ​ព្រិល"
#: envcan_i18n.dat:304
msgctxt "weather forecast"
msgid "Snow and blowing snow"
msgstr "ព្រិល និង​ដុំ​ព្រិល"
#: envcan_i18n.dat:305
msgctxt "weather forecast"
msgid "Snow at times heavy"
msgstr "ព្រិល​ខ្លាំង"
#: envcan_i18n.dat:306
msgctxt "weather forecast"
msgid "Snow at times heavy and blizzard"
msgstr "ព្រិល​ខ្លាំង និង​ព្យុះ​ទឹកកក"
#: envcan_i18n.dat:307
msgctxt "weather forecast"
msgid "Snow at times heavy and blowing snow"
msgstr "ព្រិល​ខ្លាំង និង​ដុំ​ព្រិល"
#: envcan_i18n.dat:308
msgctxt "weather forecast"
msgid "Snow at times heavy mixed with freezing drizzle"
msgstr "ព្រិល​ខ្លាំង​លាយ​នឹង​រលឹម​ស្រិចៗ"
#: envcan_i18n.dat:309
msgctxt "weather forecast"
msgid "Snow at times heavy mixed with freezing rain"
msgstr "ព្រិល​ខ្លាំង​លាយ​នឹង​ភ្លៀង​ទឹកកក"
#: envcan_i18n.dat:310
msgctxt "weather forecast"
msgid "Snow at times heavy mixed with ice pellets"
msgstr "ព្រិល​ខ្លាំង​លាយ​នឹង​គ្រាប់​ទឹកកក"
#: envcan_i18n.dat:311
msgctxt "weather forecast"
msgid "Snow at times heavy mixed with rain"
msgstr "ព្រិល​ខ្លាំង​លាយ​នឹង​ភ្លៀង"
#: envcan_i18n.dat:312
msgctxt "weather forecast"
msgid "Snow at times heavy or freezing rain"
msgstr "ព្រិល​ខ្លាំង ឬ​ភ្លៀង​ទឹកកក"
#: envcan_i18n.dat:313
msgctxt "weather forecast"
msgid "Snow at times heavy or ice pellets"
msgstr "ព្រិល​ខ្លាំង ឬ​គ្រាប់​ទឹកកក"
#: envcan_i18n.dat:314
msgctxt "weather forecast"
msgid "Snow at times heavy or rain"
msgstr "ព្រិល​ខ្លាំង ឬ​ភ្លៀង"
#: envcan_i18n.dat:315
msgctxt "weather forecast"
msgid "Snow mixed with freezing drizzle"
msgstr "ព្រិល​លាយ​នឹងរលឹមស្រិចៗ"
#: envcan_i18n.dat:316
msgctxt "weather forecast"
msgid "Snow mixed with freezing rain"
msgstr "ព្រិល​លាយ​នឹង​ភ្លៀង​ទឹកកក"
#: envcan_i18n.dat:317
msgctxt "weather forecast"
msgid "Snow mixed with ice pellets"
msgstr "ព្រិល​លាយ​នឹង​គ្រាប់​ទឹកកក"
#: envcan_i18n.dat:318
msgctxt "weather forecast"
msgid "Snow mixed with rain"
msgstr "ព្រិល​លាយ​នឹង​ភ្លៀង"
#: envcan_i18n.dat:319
msgctxt "weather forecast"
msgid "Snow or freezing drizzle"
msgstr "ព្រិល ឬ​រលឹម​ស្រិចៗ"
#: envcan_i18n.dat:320
msgctxt "weather forecast"
msgid "Snow or freezing rain"
msgstr "ព្រិល ឬ​ភ្លៀង​ទឹកកក"
#: envcan_i18n.dat:321
msgctxt "weather forecast"
msgid "Snow or ice pellets"
msgstr "ព្រិល ឬ​គ្រាប់​ទឹកកក"
#: envcan_i18n.dat:322
msgctxt "weather forecast"
msgid "Snow or rain"
msgstr "ព្រិល ឬ​ភ្លៀង"
#: envcan_i18n.dat:323
msgctxt "weather forecast"
msgid "Snow squalls"
msgstr "មាន​ព្រិល​លាយ​ព្យុះ"
#: envcan_i18n.dat:324 noaa_i18n.dat:338
msgctxt "weather forecast"
msgid "Sunny"
msgstr "មាន​ពន្លឺ​ថ្ងៃ"
#: envcan_i18n.dat:325
msgctxt "weather forecast"
msgid "Mainly Sunny"
msgstr "ពន្លឺ​ថ្ងៃ​ខ្លាំង"
#: envcan_i18n.dat:326
msgctxt "weather forecast"
msgid "Sunny with cloudy periods"
msgstr "មាន​ពន្លឺ​ព្រះ​​អាទិត្យ​លាយ​នឹង​ពពក"
#: envcan_i18n.dat:327 noaa_i18n.dat:272
msgctxt "weather forecast"
msgid "Thunderstorms"
msgstr "ព្យុះ"
#: envcan_i18n.dat:328
msgctxt "weather forecast"
msgid "Thunderstorms and possible hail"
msgstr "ព្យុះ និង​ធ្លាក់ព្រិល​"
#: envcan_i18n.dat:329
msgctxt "weather forecast"
msgid "Wet flurries"
msgstr "មាន​ទឹកកក​តិចៗ"
#: envcan_i18n.dat:330
msgctxt "weather forecast"
msgid "Wet flurries at times heavy"
msgstr "មាន​ទឹកកក​តិចៗ​ច្រើន"
#: envcan_i18n.dat:331
msgctxt "weather forecast"
msgid "Wet flurries at times heavy or rain showers"
msgstr "មាន​ទឹកកក​តិចៗ​ច្រើន ឬ​មាន​ភ្លៀង"
#: envcan_i18n.dat:332
msgctxt "weather forecast"
msgid "Wet flurries or rain showers"
msgstr "មាន​ទឹកកក​តិចៗ ឬ​ភ្លៀង"
#: envcan_i18n.dat:333
msgctxt "weather forecast"
msgid "Wet snow"
msgstr "មានព្រិល"
#: envcan_i18n.dat:334
msgctxt "weather forecast"
msgid "Wet snow at times heavy"
msgstr "មានព្រិល​ច្រើន"
#: envcan_i18n.dat:335
msgctxt "weather forecast"
msgid "Wet snow at times heavy mixed with rain"
msgstr "មាន​ព្រិល​​ច្រើន​លាយ​នឹង​ភ្លៀង"
#: envcan_i18n.dat:336
msgctxt "weather forecast"
msgid "Wet snow mixed with rain"
msgstr "មាន​ព្រិលលាយ​នឹង​ភ្លៀង"
#: envcan_i18n.dat:337
msgctxt "weather forecast"
msgid "Wet snow or rain"
msgstr "មាន​ព្រិល ឬ​ភ្លៀង"
#: envcan_i18n.dat:338 noaa_i18n.dat:329
msgctxt "weather forecast"
msgid "Windy"
msgstr "មាន​ខ្យល់"
#: envcan_i18n.dat:356 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1745
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:697 noaa_i18n.dat:359
msgctxt "wind speed"
msgid "Calm"
msgstr "ត្រជាក់"
#: envcan_i18n.dat:357
msgctxt "wind speed"
msgid "N/A"
msgstr "មិនមាន"
#: envcan_i18n.dat:360
msgctxt "pressure tendency"
msgid "steady"
msgstr "ស្មើ"
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:507
msgid "UK"
msgstr "ចក្រភព​អង់គ្លេស"
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:508
msgid "USA"
msgstr "សហរដ្ឋ​អាមេរិក"
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:581 ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:867
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:874 ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:888
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:904 ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:906
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:684 ions/envcan/ion_envcan.cpp:836
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:837 ions/envcan/ion_envcan.cpp:838
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:839 ions/envcan/ion_envcan.cpp:840
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:841 ions/envcan/ion_envcan.cpp:842
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:844 ions/envcan/ion_envcan.cpp:846
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:847 ions/envcan/ion_envcan.cpp:848
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:890 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1358
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1361 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1364
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1365 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1504
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1535 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1545
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1555 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1569
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1582 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1583
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1586 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1588
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1632 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1635
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1638 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1641
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1644 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1647
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1650 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1653
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1656 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1659
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1662 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1725
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1742 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1754
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1762 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1763
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1778 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1784
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1797 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1803
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1816 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1822
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1833 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1854
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1860 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1873
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1879 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1892
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1898 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1904
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1912 ions/ion.cpp:133 ions/ion.cpp:137
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:333 ions/noaa/ion_noaa.cpp:334
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:335 ions/noaa/ion_noaa.cpp:336
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:337 ions/noaa/ion_noaa.cpp:338
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:339 ions/noaa/ion_noaa.cpp:340
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:341 ions/noaa/ion_noaa.cpp:342
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:343 ions/noaa/ion_noaa.cpp:344
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:345 ions/noaa/ion_noaa.cpp:346
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:347 ions/noaa/ion_noaa.cpp:498
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:502 ions/noaa/ion_noaa.cpp:505
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:506 ions/noaa/ion_noaa.cpp:610
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:625 ions/noaa/ion_noaa.cpp:640
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:645 ions/noaa/ion_noaa.cpp:659
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:676 ions/noaa/ion_noaa.cpp:682
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:706 ions/noaa/ion_noaa.cpp:714
msgid "N/A"
msgstr "មិន​មាន"
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:808
msgid "Supported by backstage.bbc.co.uk / Data from UK MET Office"
msgstr "បាន​គាំទ្រ​ដោយ​ backstage.bbc.co.uk / ទិន្នន័យ​ពី​ការិយាល័យ UK MET"
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:924 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1682
msgctxt "Short for Saturday"
msgid "Sat"
msgstr "ស"
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:928 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1686
msgctxt "Short for Sunday"
msgid "Sun"
msgstr "អា"
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:932 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1690
msgctxt "Short for Monday"
msgid "Mon"
msgstr "ច"
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:936 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1694
msgctxt "Short for Tuesday"
msgid "Tue"
msgstr "អ"
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:940 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1698
msgctxt "Short for Wednesday"
msgid "Wed"
msgstr "ព"
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:944 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1702
msgctxt "Short for Thursday"
msgid "Thu"
msgstr "ព្រ"
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:947 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1705
msgctxt "Short for Friday"
msgid "Fri"
msgstr "សុ"
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1473
msgid "Meteorological data is provided by Environment Canada"
msgstr "ទិន្នន័យ​ឧតុនិយម​ត្រូវ​បាន​ផ្ដល់​ដោយ​ក្រសួង​បរិស្ថាន​កាដាណា"
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1670
msgid "day"
msgstr "ថ្ងៃ"
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1674
msgctxt "Short for tonight"
msgid "nite"
msgstr "យប់​"
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1678
msgctxt "Short for night, appended to the end of the weekday"
msgid "nt"
msgstr "nt"
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1765
msgctxt "wind direction - wind speed is too low to measure"
msgid "VR"
msgstr "VR"
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1828
msgctxt "precipitation total, very little"
msgid "Trace"
msgstr "តាម​ដាន"
#: ions/ion.cpp:101
msgid "N"
msgstr "N"
#: ions/ion.cpp:103
msgid "NNE"
msgstr "NNE"
#: ions/ion.cpp:105
msgid "NE"
msgstr "NE"
#: ions/ion.cpp:107
msgid "ENE"
msgstr "ENE"
#: ions/ion.cpp:109
msgid "E"
msgstr "E"
#: ions/ion.cpp:111
msgid "SSE"
msgstr "SSE"
#: ions/ion.cpp:113
msgid "SE"
msgstr "SE"
#: ions/ion.cpp:115
msgid "ESE"
msgstr "ESE"
#: ions/ion.cpp:117
msgid "S"
msgstr "S"
#: ions/ion.cpp:119
msgid "NNW"
msgstr "NNW"
#: ions/ion.cpp:121
msgid "NW"
msgstr "NW"
#: ions/ion.cpp:123
msgid "WNW"
msgstr "WNW"
#: ions/ion.cpp:125
msgid "W"
msgstr "W"
#: ions/ion.cpp:127
msgid "SSW"
msgstr "SSW"
#: ions/ion.cpp:129
msgid "SW"
msgstr "SW"
#: ions/ion.cpp:131
msgid "WSW"
msgstr "WSW"
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:532
msgid "Data provided by NOAA National Weather Service"
msgstr "ទិន្នន័យ​បាន​ផ្ដល់​ដោយ​សេវា​អាកាសធាតុ​ជាតិ NOAA"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:170 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:171
msgctxt "weather condition"
msgid "few clouds"
msgstr "ពពក​តិច"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:174 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:175
msgctxt "weather condition"
msgid "overcast"
msgstr "មេឃ​ស្រទំ"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:176 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:177
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:178
msgctxt "weather condition"
msgid "haze"
msgstr "ចុះអ័ព្ទ"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:179 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:180
msgctxt "weather condition"
msgid "fog with icing"
msgstr "អ័ព្ទ​លាយ​ទឹកកក"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:183
msgctxt "weather condition"
msgid "light drizzle"
msgstr "រលឹម​ស្រិចៗ​តិច"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:185
msgctxt "weather condition"
msgid "heavy drizzle"
msgstr "រលឹម​ស្រិចៗ​ជាប់​"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:186
msgctxt "weather condition"
msgid "freezing drizzle"
msgstr "រលឹម​ស្រិចៗហើយ​ត្រជាក់​"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:187
msgctxt "weather condition"
msgid "heavy freezing drizzle"
msgstr "រលឹម​ស្រិចៗ​ហើយ​​ត្រជាក់​ខ្លាំង"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:188
msgctxt "weather condition"
msgid "rain"
msgstr "ភ្លៀង"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:191
msgctxt "weather condition"
msgid "moderate rain"
msgstr "ភ្លៀង​ល្មម"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:193
msgctxt "weather condition"
msgid "light freezing rain"
msgstr "ភ្លៀង​ត្រជាក់​តិចៗ"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:194
msgctxt "weather condition"
msgid "freezing rain"
msgstr "ភ្លៀង​ទឹកកក"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:195
msgctxt "weather condition"
msgid "light rain snow"
msgstr "ភ្លៀង​មាន​ធ្លាក់​ព្រិល​តិច​ៗ"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:196
msgctxt "weather condition"
msgid "heavy rain snow"
msgstr "ភ្លៀង​មាន​​ធ្លាក់​ព្រិល​ខ្លាំង"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:197
msgctxt "weather condition"
msgid "snow"
msgstr "ព្រិល"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:200
msgctxt "weather condition"
msgid "moderate snow"
msgstr "ព្រិល​មធ្យម"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:202 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:204
msgctxt "weather condition"
msgid "showers"
msgstr "ភ្លៀងរលឹម​"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:206
msgctxt "weather condition"
msgid "light snow rain showers"
msgstr "ភ្លៀង​​មាន​ធ្លាក់​ព្រិល​តិច​ៗ"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:207
msgctxt "weather condition"
msgid "heavy snow rain showers"
msgstr "ភ្លៀង​មាន​ធ្លាក់​ព្រិល​ខ្លាំង"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:209
msgctxt "weather condition"
msgid "snow showers"
msgstr "ភ្លៀង​​មាន​ធ្លាក់​ព្រិល"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:210 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:211
msgctxt "weather condition"
msgid "thunderstorm"
msgstr "ព្យុះ​មាន​រន្ទះ​ផ្គរ"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:212
msgctxt "weather condition"
msgid "light thunderstorm"
msgstr "ព្យុះ​មាន​រន្ទះ​ផ្គរ​តិច​ៗ"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:213
msgctxt "weather condition"
msgid "heavy thunderstorm"
msgstr "ព្យុះ​មាន​រន្ទះ​ផ្គរ​ខ្លាំង"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:214
msgctxt "weather condition"
msgid "n/a"
msgstr "មិន​មាន"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:379
#, kde-format
msgctxt "Geographical location: city, state, ISO-country-code"
msgid "%1, %2, %3"
msgstr "%1, %2, %3"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:383
#, kde-format
msgctxt "Geographical location: quarter (city), state, ISO-country-code"
msgid "%1 (%2), %3, %4"
msgstr "%1 (%2), %3, %4"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:725
msgid "Day"
msgstr "ថ្ងៃ"
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:734
msgid "Night"
msgstr "យប់"
#: noaa_i18n.dat:1
msgctxt "weather condition"
msgid "A Few Clouds"
msgstr "មាន​ពពក"
#: noaa_i18n.dat:2
msgctxt "weather condition"
msgid "A Few Clouds and Breezy"
msgstr "មាន​ពពក លាយ​នឹង​ខ្យល់​បក់​រំភើយ"
#: noaa_i18n.dat:3
msgctxt "weather condition"
msgid "A Few Clouds and Windy"
msgstr "មាន​ពពកលាយ​នឹង​ខ្យល់"
#: noaa_i18n.dat:4
msgctxt "weather condition"
msgid "A Few Clouds with Haze"
msgstr "មាន​ពពក​លាយ​នឹង​ចុះអ័ព្វ​"
#: noaa_i18n.dat:5
msgctxt "weather condition"
msgid "Blowing Dust"
msgstr "មាន​ដុំ​ធូលី"
#: noaa_i18n.dat:6
msgctxt "weather condition"
msgid "Blowing Sand"
msgstr "មាន​ដុំខ្សាច់"
#: noaa_i18n.dat:8
msgctxt "weather condition"
msgid "Blowing Snow in Vicinity"
msgstr "មាន​ដុំ​ទឹកកក​នៅ​កន្លែង​ជិត​ខាង"
#: noaa_i18n.dat:9
msgctxt "weather condition"
msgid "Breezy"
msgstr "មាន​ខ្យល់បក់រំភើយ"
#: noaa_i18n.dat:11
msgctxt "weather condition"
msgid "Clear and Breezy"
msgstr "មេឃ​ស្រឡះ លាយ​ខ្យល់បក​រំភើយ"
#: noaa_i18n.dat:12
msgctxt "weather condition"
msgid "Clear with Haze"
msgstr "មេឃ​ស្រឡះ​លាយ​នឹង​ចុះអ័ព្វ"
#: noaa_i18n.dat:14
msgctxt "weather condition"
msgid "Drizzle Fog"
msgstr "រលឹមស្រិចៗលាយ​អ័ព្វ"
#: noaa_i18n.dat:15
msgctxt "weather condition"
msgid "Drizzle Fog/Mist"
msgstr "រលឹមស្រិចៗ អ័ព្វ/សើម"
#: noaa_i18n.dat:16
msgctxt "weather condition"
msgid "Drizzle Ice Pellets"
msgstr "រលឹមស្រិចៗ​ គ្រាប់​ទឹកកក"
#: noaa_i18n.dat:17
msgctxt "weather condition"
msgid "Drizzle Snow"
msgstr "រលឹមស្រិច​ លាយ​ព្រិល"
#: noaa_i18n.dat:19
msgctxt "weather condition"
msgid "Dust/Sand Whirls"
msgstr "ខ្យល់​គួច​ខ្សាច់/ធូលី"
#: noaa_i18n.dat:20
msgctxt "weather condition"
msgid "Dust/Sand Whirls in Vicinity"
msgstr "ខ្យល់គួច​ខ្សាច់/ធូលី​នៅ​កន្លែង​ជិតខាង"
#: noaa_i18n.dat:21
msgctxt "weather condition"
msgid "Dust Storm"
msgstr "ព្យុះ​ធូលី"
#: noaa_i18n.dat:22
msgctxt "weather condition"
msgid "Dust Storm in Vicinity"
msgstr "ព្យុះ​ធូលី​នៅ​កន្លែង​ជិត​ខាង"
#: noaa_i18n.dat:23
msgctxt "weather condition"
msgid "Fair"
msgstr "ស្រឡះ"
#: noaa_i18n.dat:24
msgctxt "weather condition"
msgid "Fair and Breezy"
msgstr "ស្រឡះ ហើយ​មានខ្យល់បក់​រំភើយ"
#: noaa_i18n.dat:25
msgctxt "weather condition"
msgid "Fair and Windy"
msgstr "ស្រឡះ ហើយ​មាន​ខ្យល់"
#: noaa_i18n.dat:26
msgctxt "weather condition"
msgid "Fair with Haze"
msgstr "ស្រឡះ​ហើយ​មាន​អ័ព្វ"
#: noaa_i18n.dat:28
msgctxt "weather condition"
msgid "Fog in Vicinity"
msgstr "អ័ព្វ​នៅ​កន្លែង​ជិតខាង"
#: noaa_i18n.dat:29
msgctxt "weather condition"
msgid "Fog/Mist"
msgstr "អ័ព្វ/សើ"
#: noaa_i18n.dat:30
msgctxt "weather condition"
msgid "Freezing Drizzle"
msgstr "រលឹម​ស្រិចៗ​ត្រជាក់"
#: noaa_i18n.dat:31
msgctxt "weather condition"
msgid "Freezing Drizzle in Vicinity"
msgstr "រលឹម​ស្រិចៗ​ត្រជាក់​នៅ​កន្លែង​ជិតខាង"
#: noaa_i18n.dat:32
msgctxt "weather condition"
msgid "Freezing Drizzle Rain"
msgstr "ភ្លៀង​រលឹម​ស្រិចៗ​ត្រជាក់​"
#: noaa_i18n.dat:33
msgctxt "weather condition"
msgid "Freezing Drizzle Snow"
msgstr "មាន​ព្រិល​ រលឹម​ស្រិចៗ​ត្រជាក់"
#: noaa_i18n.dat:34
msgctxt "weather condition"
msgid "Freezing Fog"
msgstr "អ័ព្វ​ត្រជាក់"
#: noaa_i18n.dat:35
msgctxt "weather condition"
msgid "Freezing Fog in Vicinity"
msgstr "អ័ព្វ​ត្រជាក់នៅ​កន្លែង​ជិតខាង"
#: noaa_i18n.dat:36
msgctxt "weather condition"
msgid "Freezing Rain"
msgstr "ភ្លៀង"
#: noaa_i18n.dat:37
msgctxt "weather condition"
msgid "Freezing Rain in Vicinity"
msgstr "ភ្លៀង​នៅ​កន្លែង​ជិតខាង"
#: noaa_i18n.dat:38
msgctxt "weather condition"
msgid "Freezing Rain Rain"
msgstr "ភ្លៀង"
#: noaa_i18n.dat:39
msgctxt "weather condition"
msgid "Freezing Rain Snow"
msgstr "ភ្លៀង​ និង​ព្រិល"
#: noaa_i18n.dat:41
msgctxt "weather condition"
msgid "Funnel Cloud in Vicinity"
msgstr "ពពករាង​ជីវឡាវ​នៅ​កន្លែង​ជិតខាង"
#: noaa_i18n.dat:43
msgctxt "weather condition"
msgid "Hail Showers"
msgstr "ភ្លៀង​ធ្លាក់ព្រិល"
#: noaa_i18n.dat:47
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Drizzle Fog"
msgstr "រលឹម​ស្រិចៗ​ មាន​អ័ព្វ​ខ្លាំង​"
#: noaa_i18n.dat:48
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Drizzle Fog/Mist"
msgstr "រលឹម​ស្រិចៗ​​មាន​អ័ព្វ/សើម​ខ្លាំង"
#: noaa_i18n.dat:49
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Drizzle Ice Pellets"
msgstr "គ្រាប់​ទឹកកក​លាយ​រលឹម​ស្រិចៗ​ខ្លាំង"
#: noaa_i18n.dat:50 noaa_i18n.dat:51
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Drizzle Snow"
msgstr "រលឹម​ស្រិចៗ​លាយ​ព្រិល​ខ្លាំង"
#: noaa_i18n.dat:52
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Dust Storm"
msgstr "ព្យុះ​ធូលី​ខ្លាំង"
#: noaa_i18n.dat:53
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Freezing Drizzle"
msgstr "រលឹមស្រិចៗ​ត្រជាក់​ខ្លាំង"
#: noaa_i18n.dat:54
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Freezing Drizzle Rain"
msgstr "រលឹម​ស្រិចៗ​ត្រជាក់​ខ្លាំង"
#: noaa_i18n.dat:55
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Freezing Drizzle Snow"
msgstr "រលឹមស្រិចៗ​លាយ​ព្រិល​ខ្លាំង"
#: noaa_i18n.dat:56
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Freezing Fog"
msgstr "អ័ព្វ​ត្រជាក់​ខ្លាំង"
#: noaa_i18n.dat:57
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Freezing Rain"
msgstr "ភ្លៀង​ត្រជាក់​ខ្លាំង"
#: noaa_i18n.dat:58
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Freezing Rain Rain"
msgstr "ភ្លៀង​ត្រជាក់​ខ្លាំង"
#: noaa_i18n.dat:59
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Freezing Rain Snow"
msgstr "ភ្លៀង​ត្រជាក់ខ្លាំង​លាយ​ព្រិល​ខ្លាំង"
#: noaa_i18n.dat:60
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Ice Pellets"
msgstr "គ្រាប់​ទឹកកក​ខ្លាំង"
#: noaa_i18n.dat:61
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Ice Pellets Drizzle"
msgstr "រលឹម​ស្រិចៗ​មាន​គ្រាប់​ទឹកកក"
#: noaa_i18n.dat:62
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Ice Pellets Rain"
msgstr "មាន​ភ្លៀង​លាយ​គ្រាប់ទឹកកក​ខ្លាំង"
#: noaa_i18n.dat:64
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Rain Fog"
msgstr "ភ្លៀង​លាយ​អ័ព្វ​ខ្លាំង"
#: noaa_i18n.dat:65
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Rain Fog/Mist"
msgstr "ភ្លៀង​លាយ​អ័ព្វ/សើម​ខ្លាំង"
#: noaa_i18n.dat:66
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Rain Freezing Drizzle"
msgstr "រលឹម​ស្រិច និង​ភ្លៀង​ខ្លាំង"
#: noaa_i18n.dat:67
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Rain Freezing Rain"
msgstr "ភ្លៀង​ត្រជាក់​ខ្លាំង"
#: noaa_i18n.dat:68
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Rain Ice Pellets"
msgstr "គ្រាប់ព្រិល​លាយ​ភ្លៀង​ខ្លាំង"
#: noaa_i18n.dat:69
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Rain Showers"
msgstr "មាន​ភ្លៀង​ខ្លាំង"
#: noaa_i18n.dat:70
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Rain Showers Fog/Mist"
msgstr "មាន​ចុះអ័ព្វ​ ភ្លៀង/សើម"
#: noaa_i18n.dat:71
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Rain Snow"
msgstr "មាន​ព្រិល លាយ​ភ្លៀង​ខ្លាំង"
#: noaa_i18n.dat:72
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Sand Storm"
msgstr "មាន​ព្យុះខ្សាច់​ខ្លាំង"
#: noaa_i18n.dat:73
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Showers Rain"
msgstr "មាន​ភ្លៀង​ខ្លាំង"
#: noaa_i18n.dat:74
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Showers Rain Fog/Mist"
msgstr "មាន​អ័ព្វ ភ្លៀង​​​​/សើម"
#: noaa_i18n.dat:75
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Showers Snow"
msgstr "មានព្រិល​ខ្លាំង"
#: noaa_i18n.dat:76
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Showers Snow Fog"
msgstr "មាន​អ័ព្វ​លាយ​ព្រិល​ខ្លាំង"
#: noaa_i18n.dat:77
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Showers Snow Fog/Mist"
msgstr "មាន​អ័ព្វ​លាយ​ព្រិល​ខ្លាំង/សើម"
#: noaa_i18n.dat:78
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy small Hail/Snow Pellets"
msgstr "មានធ្លាក់ព្រិល​តិចតួច/គ្រាប់ព្រិល​"
#: noaa_i18n.dat:80
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Snow Blowing Snow"
msgstr "មាន​ដុំ​ព្រិល​ខ្លាំង"
#: noaa_i18n.dat:81
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Snow Fog"
msgstr "មាន​ព្រិល​អ័ព្វ​ខ្លាំង"
#: noaa_i18n.dat:82
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Snow Fog/Mist"
msgstr "មាន​អ័ព្វ​ ព្រិល/សើម"
#: noaa_i18n.dat:83
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Snow Freezing Drizzle"
msgstr "រលឹមស្រិចៗ​លាយ​ព្រិល​ខ្លាំង"
#: noaa_i18n.dat:84
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Snow Freezing Rain"
msgstr "មាន​ភ្លៀង លាយព្រិល​ខ្លាំង"
#: noaa_i18n.dat:85
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Snow Grains"
msgstr "មាន​គ្រាប់​ព្រិល​ខ្លាំង"
#: noaa_i18n.dat:86
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Snow Low Drifting Snow"
msgstr "មាន​ព្រិល​ខ្លាំង"
#: noaa_i18n.dat:87
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Snow Rain"
msgstr "មាន​ភ្លៀង លាយ​ព្រិល​ខ្លាំង"
#: noaa_i18n.dat:88
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Snow Showers"
msgstr "មានព្រិល​ខ្លាំង"
#: noaa_i18n.dat:89
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Snow Showers Fog"
msgstr "មាន​អ័ព្វ ព្រិល​ខ្លាំង"
#: noaa_i18n.dat:90
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Snow Showers Fog/Mist"
msgstr "មាន​ធ្លាក់ព្រិល/សំណើម​ខ្លាំង"
#: noaa_i18n.dat:91
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Thunderstorm Rain"
msgstr "មាន​ភ្លៀង ព្យុះ​ខ្លាំង"
#: noaa_i18n.dat:92
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Thunderstorm Rain Fog"
msgstr "មាន​អ័ព្វ​លាយ​ភ្លៀង និងព្យុះ​ខ្លាំង"
#: noaa_i18n.dat:93
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Thunderstorm Rain Fog and Windy"
msgstr "មាន​ចុះអ័ព្វ ព្យុះ និង​ខ្យល់​ខ្លាំង"
#: noaa_i18n.dat:94
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Thunderstorm Rain Fog/Mist"
msgstr "មាន​ចុះអ័ព្វ ព្យុះ/សើម"
#: noaa_i18n.dat:95
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Thunderstorm Rain Hail"
msgstr "មាន​ចុះអ័ព្វ ភ្លៀង ព្យុះ"
#: noaa_i18n.dat:96
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Thunderstorm Rain Hail Fog"
msgstr "មាន​ចុះអ័ព្វ ភ្លៀង ព្យុះ​ខ្លាំង"
#: noaa_i18n.dat:97
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Thunderstorm Rain Hail Fog/Hail"
msgstr "មាន​អ័ព្វ​ ភ្លៀង ព្យុះ/ចុះអ័ព្វ"
#: noaa_i18n.dat:98
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Thunderstorm Rain Hail Haze"
msgstr "មាន​ចុះអ័ព្វ ភ្លៀង ព្យុះ"
#: noaa_i18n.dat:99
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Thunderstorm Rain Haze"
msgstr "មានចុះអ័ព្វ​ ភ្លៀង ព្យុះ​ខ្លាំង​"
#: noaa_i18n.dat:100
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Thunderstorm Rain Small Hail/Snow Pellets"
msgstr "មាន​ភ្លៀង​ ព្យុះ/គ្រាប់​ព្រិល"
#: noaa_i18n.dat:101
msgctxt "weather condition"
msgid "Heavy Thunderstorm Snow"
msgstr "មាន​ព្រិល និង​រន្ទះ​ខ្លាំង"
#: noaa_i18n.dat:104
msgctxt "weather condition"
msgid "Ice Pellets Drizzle"
msgstr "រលឹមស្រិចៗ​មាន​គ្រាប់​ទឹកកក"
#: noaa_i18n.dat:105
msgctxt "weather condition"
msgid "Ice Pellets in Vicinity"
msgstr "មាន​គ្រាប់​ទឹកកក​នៅ​កន្លែង​ជិតខាង"
#: noaa_i18n.dat:106
msgctxt "weather condition"
msgid "Ice Pellets Rain"
msgstr "ភ្លៀងមានគ្រាប់​ទឹកកកតិចតួច"
#: noaa_i18n.dat:108
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Drizzle Fog"
msgstr "រលឹមស្រិចមាន​អ័ព្វ​តិចតួច"
#: noaa_i18n.dat:109
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Drizzle Fog/Mist"
msgstr "រលឹមស្រិចៗ​មាន​អ័ព្វ/សើម​តិចតួច"
#: noaa_i18n.dat:110
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Drizzle Ice Pellets"
msgstr "រលឹមស្រិច​លាយ​គ្រាប់​ទឹកកក​តិចតួច"
#: noaa_i18n.dat:111
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Drizzle Snow"
msgstr "រលឹមស្រិចៗ​មាន​ព្រិល​តិចតួច"
#: noaa_i18n.dat:113
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Freezing Drizzle Rain"
msgstr "រលឹម​ស្រិចៗ​មាន​ទឹកកក​តិចតួច"
#: noaa_i18n.dat:114
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Freezing Drizzle Snow"
msgstr "រលឹមស្រិចៗ​លាយ​ព្រិល​តិចតួច"
#: noaa_i18n.dat:115
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Freezing Fog"
msgstr "អ័ព្វ​មាន​ទឹកកក​តិចតួច"
#: noaa_i18n.dat:117
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Freezing Rain Rain"
msgstr "ភ្លៀង​មាន​​ទឹកកក​តិចតួច"
#: noaa_i18n.dat:118
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Freezing Rain Snow"
msgstr "ភ្លៀងមាន​ព្រិល​តិចតួច"
#: noaa_i18n.dat:119
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Ice Pellets"
msgstr "គ្រាប់​ទឹកកក​តិចតួច"
#: noaa_i18n.dat:120
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Ice Pellets Drizzle"
msgstr "រលឹម​ស្រិចៗ​មាន​គ្រាប់​ទឹកកក​តិចតួច"
#: noaa_i18n.dat:121
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Ice Pellets Rain"
msgstr "ភ្លៀង​មាន​គ្រាប់​ទឹកកក​តិចតួច"
#: noaa_i18n.dat:123
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Rain and Breezy"
msgstr "មាន​ភ្លៀង ឬ​មាន​ខ្យល់​បក់រំភើយ​"
#: noaa_i18n.dat:124
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Rain Fog"
msgstr "ភ្លៀង​មាន​អ័ព្វ​តិចៗ"
#: noaa_i18n.dat:125
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Rain Fog/Mist"
msgstr "ភ្លៀង​មាន​អ័ព្វ​តិចៗ/សើម"
#: noaa_i18n.dat:126
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Rain Freezing Drizzle"
msgstr "រលឹមស្រិចៗ​លាយ​ទឹកកក​បន្តិចបន្តួច"
#: noaa_i18n.dat:127
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Rain Freezing Rain"
msgstr "មាន​ភ្លៀង​ទឹកកកបន្តិចបន្តួច"
#: noaa_i18n.dat:128
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Rain Ice Pellets"
msgstr "មាន​គ្រាប់​ទឹកកក​លាយ​ភ្លៀង​បន្តិចបន្តួច"
#: noaa_i18n.dat:129
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Rain Showers"
msgstr "មាន​ភ្លៀង​បន្តិចបន្តួច"
#: noaa_i18n.dat:130
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Rain Showers Fog/Mist"
msgstr "មានភ្លៀង​ចុះអ័ព្វ​បន្តិចបន្តួច/ចុះអ័ព្វ"
#: noaa_i18n.dat:131
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Rain Snow"
msgstr "មាន​ភ្លៀង​ធ្លាក់​ព្រិល​បន្តិចបន្តួច"
#: noaa_i18n.dat:132
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Showers Rain"
msgstr "មាន​ភ្លៀង​បន្តិចបន្តួច"
#: noaa_i18n.dat:133
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Showers Rain Fog/Mist"
msgstr "ភ្លៀងចុះអ័ព្វ​បន្តិចបន្តួច/ចុះអ័ព្វ"
#: noaa_i18n.dat:134
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Showers Snow"
msgstr "ធ្លាក់ព្រិល​បន្តិចបន្តួច"
#: noaa_i18n.dat:135
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Showers Snow Fog"
msgstr "ចុះអ័ព្វ​ព្រិលបន្តិចបន្តួច"
#: noaa_i18n.dat:136
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Showers Snow Fog/Mist"
msgstr "ចុះអ័ព្វ​មាន​ព្រិល​បន្តិចបន្តួច/ចុះអ័ព្វ"
#: noaa_i18n.dat:137
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Small Hail/Snow Pellets"
msgstr "ធ្លាក់​ព្រិល​បន្តិចបន្តួច/គ្រាប់ព្រិល"
#: noaa_i18n.dat:139
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Snow Blowing Snow"
msgstr "ព្រិល​បន្តិចបន្តួច"
#: noaa_i18n.dat:140
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Snow Blowing Snow Fog/Mist"
msgstr "ព្រិល​បន្តិចបន្តួច/ចុះអ័ព្វ"
#: noaa_i18n.dat:141
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Snow Drizzle"
msgstr "រលឹម​ស្រិចៗ​លាយ​ព្រិល​បន្តិចបន្តួច"
#: noaa_i18n.dat:142
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Snow Fog"
msgstr "ចុះអ័ព្វ និង​ព្រិល​បន្តិចបន្តួច"
#: noaa_i18n.dat:143
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Snow Fog/Mist"
msgstr "ព្រិល​បន្តិចបន្តួច/ចុះអ័ព្វ"
#: noaa_i18n.dat:144
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Snow Freezing Drizzle"
msgstr "រលឹម​ស្រិចៗ​ និងព្រិល​បន្តិចបន្តួច"
#: noaa_i18n.dat:145
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Snow Freezing Rain"
msgstr "ភ្លៀង​ និង​ព្រិល​បន្តិចបន្តួច"
#: noaa_i18n.dat:146
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Snow Grains"
msgstr "គ្រាប់​ព្រិល​បន្តិចបន្តួច"
#: noaa_i18n.dat:147
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Snow Low Drifting Snow"
msgstr "មានព្រិល​រសាត់​បន្តិចបន្តួច"
#: noaa_i18n.dat:148
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Snow Rain"
msgstr "មាន​ភ្លៀង​ព្រិល​បន្តិចបន្តួច"
#: noaa_i18n.dat:149
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Snow Showers"
msgstr "មាន​ភ្លៀង​ព្រិល​បន្តិចបន្តួច"
#: noaa_i18n.dat:150
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Snow Showers Fog"
msgstr "មាន​ភ្លៀង​ចុះអ័ព្វ​បន្តិចបន្តួច"
#: noaa_i18n.dat:151
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Snow Showers Fog/Mist"
msgstr "មាន​ភ្លៀង​ចុះអ័ព្វ/ចុះអ័ព្វ"
#: noaa_i18n.dat:152
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Thunderstorm Rain"
msgstr "មាន​ភ្លៀង​ និងព្យុះ​បន្តិចបន្តួច"
#: noaa_i18n.dat:153
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Thunderstorm Rain Fog"
msgstr "មាន​ភ្លៀង​ចុះអ័ព្វ ព្យុះ​បន្តិចបន្តួច"
#: noaa_i18n.dat:154
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Thunderstorm Rain Fog/Mist"
msgstr "មាន​ភ្លៀង​ចុះអ័ព្វ និងព្យុះ​បន្តិចបន្តួច/ចុះអ័ព្វ"
#: noaa_i18n.dat:155
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Thunderstorm Rain Hail"
msgstr "មាន​ភ្លៀង​ព្យុះ​បន្តិចបន្តួច"
#: noaa_i18n.dat:156
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Thunderstorm Rain Hail Fog"
msgstr "មានចុះអ័ព្វ​ និង​ភ្លៀង​ព្យុះ​បន្តិចបន្តួច"
#: noaa_i18n.dat:157
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Thunderstorm Rain Hail Fog/Mist"
msgstr "មាន​ភ្លៀង​ព្យុះ​បន្តិចបន្តួច/ចុះអ័ព្វ"
#: noaa_i18n.dat:158
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Thunderstorm Rain Hail Haze"
msgstr "ភ្លៀងចុះអ័ព្វ​ព្យុះតិច"
#: noaa_i18n.dat:159
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Thunderstorm Rain Haze"
msgstr "ភ្លៀង​ចុះអ័ព្វ​ព្យុះ​តិច"
#: noaa_i18n.dat:160
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Thunderstorm Rain Small Hail/Snow Pellets"
msgstr "ភ្លៀង​ព្យុះ​តិច/គ្រាប់​ព្រិល"
#: noaa_i18n.dat:161
msgctxt "weather condition"
msgid "Light Thunderstorm Snow"
msgstr "ព្រិល​ព្យុះ​តិច"
#: noaa_i18n.dat:162
msgctxt "weather condition"
msgid "Low Drifting Dust"
msgstr "ធូលី​រសាត់​ទាប"
#: noaa_i18n.dat:163
msgctxt "weather condition"
msgid "Low Drifting Sand"
msgstr "ខ្សាច់​រសាត់​ទាប"
#: noaa_i18n.dat:164
msgctxt "weather condition"
msgid "Low Drifting Snow"
msgstr "ព្រិល​រសាត់​ទាប"
#: noaa_i18n.dat:166
msgctxt "weather condition"
msgid "Mostly Cloudy and Breezy"
msgstr "មាន​ពពក​ច្រើន និងខ្យល់​រំភើយ​"
#: noaa_i18n.dat:167
msgctxt "weather condition"
msgid "Mostly Cloudy and Windy"
msgstr "មាន​ពពក​ច្រើន និង​ខ្យល់"
#: noaa_i18n.dat:168
msgctxt "weather condition"
msgid "Mostly Cloudy with Haze"
msgstr "មាន​ពពក​ច្រើន​ ហើយ​ចុះអ័ព្វ"
#: noaa_i18n.dat:169
msgctxt "weather condition"
msgid "Overcast"
msgstr "មេឃ​ស្រទុំ"
#: noaa_i18n.dat:170
msgctxt "weather condition"
msgid "Overcast and Breezy"
msgstr "មេឃ​ស្រទុំ និង​មាន​ខ្យល់​បក់​រំភើយ"
#: noaa_i18n.dat:171
msgctxt "weather condition"
msgid "Overcast and Windy"
msgstr "មេឃ​ស្រទុំ មាន​ខ្យល់"
#: noaa_i18n.dat:172
msgctxt "weather condition"
msgid "Overcast with Haze"
msgstr "មេឃ​ស្រទុំ ​មាន​ចុះអ័ព្វ"
#: noaa_i18n.dat:173
msgctxt "weather condition"
msgid "Partial Fog"
msgstr "មានអ័ព្វ​បន្ថិច"
#: noaa_i18n.dat:174
msgctxt "weather condition"
msgid "Partial Fog in Vicinity"
msgstr "មាន​អ័ព្វ​បន្តិច​នៅកន្លែង​ជិត​ខាង"
#: noaa_i18n.dat:176
msgctxt "weather condition"
msgid "Partly Cloudy and Breezy"
msgstr "មាន​ពពក និងខ្យល់​រំភើយៗ​ដោយ​កន្លែង"
#: noaa_i18n.dat:177
msgctxt "weather condition"
msgid "Partly Cloudy and Windy"
msgstr "មាន​ពពក និង​ខ្យល់​ដោយ​កន្លែង"
#: noaa_i18n.dat:178
msgctxt "weather condition"
msgid "Partly Cloudy with Haze"
msgstr "មាន​ពពក និង​​អ័ព្វ​​​ដោយ​​កន្លែង​"
#: noaa_i18n.dat:179
msgctxt "weather condition"
msgid "Patches of Fog"
msgstr "បំណែក​អ័ព្វ"
#: noaa_i18n.dat:180
msgctxt "weather condition"
msgid "Patches of Fog in Vicinity"
msgstr "បំណែកអ័ព្វ​នៅកន្លែង​ជិត​ខាង"
#: noaa_i18n.dat:181
msgctxt "weather condition"
msgid "Rain Fog"
msgstr "ភ្លើង​ចុះអ័ព្វ"
#: noaa_i18n.dat:182
msgctxt "weather condition"
msgid "Rain Fog/Mist"
msgstr "ភ្លៀង​ចុះអ័ព្វ/ចុះអ័ព្វ"
#: noaa_i18n.dat:183
msgctxt "weather condition"
msgid "Rain Freezing Drizzle"
msgstr "រលឹម​ស្រិចៗ​ត្រជាក់"
#: noaa_i18n.dat:184
msgctxt "weather condition"
msgid "Rain Freezing Rain"
msgstr "មាន​ភ្លៀង​​ត្រជាក់"
#: noaa_i18n.dat:185
msgctxt "weather condition"
msgid "Rain Ice Pellets"
msgstr "ភ្លៀង​មានគ្រាប់​ទឹកកក"
#: noaa_i18n.dat:186
msgctxt "weather condition"
msgid "Rain Showers"
msgstr "មាន​ភ្លៀង"
#: noaa_i18n.dat:187
msgctxt "weather condition"
msgid "Rain Showers Fog/Mist"
msgstr "មានភ្លៀង​ចុះអ័ព្វ/ចុះអ័ព្វ"
#: noaa_i18n.dat:188
msgctxt "weather condition"
msgid "Rain Showers in Vicinity"
msgstr "មាន​ភ្លៀង​នៅ​កន្លែង​ជិត​ខាង"
#: noaa_i18n.dat:189
msgctxt "weather condition"
msgid "Rain Showers in Vicinity Fog/Mist"
msgstr "មាន​ភ្លៀង​ចុះអ័ព្វ​នៅ​កន្លែង​ជិត​ខាង/ចុះអ័ព្វ"
#: noaa_i18n.dat:190
msgctxt "weather condition"
msgid "Rain Snow"
msgstr "ភ្លៀង​ព្រិល"
#: noaa_i18n.dat:191
msgctxt "weather condition"
msgid "Sand"
msgstr "ខ្សាច់"
#: noaa_i18n.dat:192
msgctxt "weather condition"
msgid "Sand Storm"
msgstr "ព្យុះខ្សាច់"
#: noaa_i18n.dat:193
msgctxt "weather condition"
msgid "Sand Storm in Vicinity"
msgstr "ព្យុះខ្សាច់​នៅ​កន្លែង​ជិត​ខាង"
#: noaa_i18n.dat:195
msgctxt "weather condition"
msgid "Shallow Fog in Vicinity"
msgstr "ចុះអ័ព្វ​តិចៗ​នៅ​កន្លែង​ជិតខាង"
#: noaa_i18n.dat:196
msgctxt "weather condition"
msgid "Showers Hail"
msgstr "ភ្លៀង​ធ្លាក់​ព្រិល"
#: noaa_i18n.dat:197
msgctxt "weather condition"
msgid "Showers Ice Pellets"
msgstr "ភ្លៀង​មាន​គ្រាប់​ទឹកកក"
#: noaa_i18n.dat:198
msgctxt "weather condition"
msgid "Showers in Vicinity Fog"
msgstr "ភ្លៀង​ចុះអ័ព្វ​នៅ​កន្លែ​ងជិត​ខាង"
#: noaa_i18n.dat:199
msgctxt "weather condition"
msgid "Showers in Vicinity Snow"
msgstr "មាន​ភ្លៀង​​ព្រិល​នៅ​កន្លែង​ជិតខាង"
#: noaa_i18n.dat:200
msgctxt "weather condition"
msgid "Showers Rain"
msgstr "មាន​ភ្លៀង"
#: noaa_i18n.dat:201
msgctxt "weather condition"
msgid "Showers Rain Fog/Mist"
msgstr "ភ្លៀង​ចុះអ័ព្វ/ចុះអ័ព្វ"
#: noaa_i18n.dat:202
msgctxt "weather condition"
msgid "Showers Rain in Vicinity"
msgstr "មាន​ភ្លៀង​នៅ​កន្លែង​ជិតខាង"
#: noaa_i18n.dat:203
msgctxt "weather condition"
msgid "Showers Rain in Vicinity Fog/Mist"
msgstr "ភ្លៀង​មាន​ចុះអ័ព្វ​នៅ​កន្លែ​ងជិត​ខាង/ចុះអ័ព្វ"
#: noaa_i18n.dat:204
msgctxt "weather condition"
msgid "Showers Snow"
msgstr "ភ្លៀង​មាន​ព្រិល"
#: noaa_i18n.dat:205
msgctxt "weather condition"
msgid "Showers Snow Fog"
msgstr "ភ្លៀង​មានព្រិល​ចុះអ័ព្វ"
#: noaa_i18n.dat:206
msgctxt "weather condition"
msgid "Showers Snow Fog/Mist"
msgstr "ភ្លៀង​មាន​ព្រិល​ចុះអ័ព្វ/ចុះអ័ព្វ"
#: noaa_i18n.dat:207
msgctxt "weather condition"
msgid "Small Hail/Snow Pellets"
msgstr "ព្រិល​តិចៗ/គ្រាប់​ព្រិល"
#: noaa_i18n.dat:210
msgctxt "weather condition"
msgid "Snow Blowing Snow"
msgstr "ព្រិល​បក់​ព្រិល"
#: noaa_i18n.dat:211
msgctxt "weather condition"
msgid "Snow Drizzle"
msgstr "រលឹម​ស្រិចៗ​មាន​ព្រិល"
#: noaa_i18n.dat:212
msgctxt "weather condition"
msgid "Snow Fog"
msgstr "ព្រិល​ចុះអ័ព្វ"
#: noaa_i18n.dat:213
msgctxt "weather condition"
msgid "Snow Fog/Mist"
msgstr "ចុះអ័ព្វ​ព្រិល/ចុះអ័ព្វ"
#: noaa_i18n.dat:214
msgctxt "weather condition"
msgid "Snow Freezing Drizzle"
msgstr "រលឹម​ស្រិចៗ​មាន​ព្រិល​ត្រជាក់"
#: noaa_i18n.dat:215
msgctxt "weather condition"
msgid "Snow Freezing Rain"
msgstr "ភ្លៀង​ធ្លាក់​ព្រិល"
#: noaa_i18n.dat:217
msgctxt "weather condition"
msgid "Snow Low Drifting Snow"
msgstr "មាន​ព្រិល​តិចៗ​រសាត់"
#: noaa_i18n.dat:218
msgctxt "weather condition"
msgid "Snow Rain"
msgstr "ភ្លៀង​ព្រិល"
#: noaa_i18n.dat:219
msgctxt "weather condition"
msgid "Snow Showers"
msgstr "ភ្លៀង​ព្រិល"
#: noaa_i18n.dat:220
msgctxt "weather condition"
msgid "Snow Showers Fog"
msgstr "ភ្លៀង​ព្រិល​មាន​ចុះអ័ព្វ"
#: noaa_i18n.dat:221
msgctxt "weather condition"
msgid "Snow Showers Fog/Mist"
msgstr "ភ្លៀង​ព្រិល​លាយ​ចុះអ័ព្វ/ចុះអ័ព្វ"
#: noaa_i18n.dat:222
msgctxt "weather condition"
msgid "Snow Showers in Vicinity"
msgstr "ភ្លៀង​ព្រិល​នៅ​កន្លែង​ជិត​ខាង"
#: noaa_i18n.dat:223
msgctxt "weather condition"
msgid "Snow Showers in Vicinity Fog"
msgstr "ភ្លៀង​ព្រិល​មាន​ចុះអ័ព្វ​នៅ​កន្លែង​ជិតខាង"
#: noaa_i18n.dat:224
msgctxt "weather condition"
msgid "Snow Showers in Vicinity Fog/Mist"
msgstr "ភ្លៀង​ព្រិល​មាន​ចុះអ័ព្វ​ក្នុង​កន្លែង​ផ្សេង/ចុះអ័ព្វ"
#: noaa_i18n.dat:225
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm"
msgstr "ព្យុះ"
#: noaa_i18n.dat:226
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Fog"
msgstr "ព្យុះ​មាន​ចុះអ័ព្វ"
#: noaa_i18n.dat:227
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Hail"
msgstr "ព្យុះ​ព្រិល"
#: noaa_i18n.dat:228
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Hail Fog"
msgstr "ព្យុះ​មាន​ចុះអ័ព្វ"
#: noaa_i18n.dat:229
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Haze in Vicinity"
msgstr "ព្យុះ​ធ្លាក់ព្រិល​នៅ​កន្លែង​ជិត​ខាង"
#: noaa_i18n.dat:230
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Haze in Vicinity Hail"
msgstr "ព្យុះ​មាន​ធ្លាក់​ព្រិល​នៅ​កន្លែង​ជិតខាង"
#: noaa_i18n.dat:231
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Heavy Rain"
msgstr "ព្យុះ​មានភ្លៀង​ខ្លាំង"
#: noaa_i18n.dat:232
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Heavy Rain Fog"
msgstr "ព្យុះ​មាន​ភ្លៀង​ចុះអ័ព្វ​ខ្លាំង"
#: noaa_i18n.dat:233
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Heavy Rain Fog/Mist"
msgstr "ព្យុះ​មាន​ភ្លៀង​ចុះអ័ព្វខ្លាំង/ចុះអ័ព្វ"
#: noaa_i18n.dat:234
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Heavy Rain Hail"
msgstr "ព្យុះ​មាន​​ភ្លៀង​ធ្លាក់​ព្រិលខ្លាំង"
#: noaa_i18n.dat:235
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Heavy Rain Hail Fog"
msgstr "ព្យុះ​មាន​ភ្លៀង​ចុះអ័ព្វ"
#: noaa_i18n.dat:236
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Heavy Rain Hail Fog/Mist"
msgstr "ព្យុះ​មាន​ភ្លៀង​ចុះអ័ព្វ/​ចុះអ័ព្វ"
#: noaa_i18n.dat:237
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Heavy Rain Hail Haze"
msgstr "ព្យុះ​មាន​ភ្លៀង​លាយ​ព្រិល​ខ្លាំង"
#: noaa_i18n.dat:238
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Heavy Rain Haze"
msgstr "ព្យុះ​មាន​ភ្លៀង​លាយ​ព្រិល​ខ្លាំង"
#: noaa_i18n.dat:239
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Ice Pellets"
msgstr "ព្យុះ​មាន​គ្រាប់​ទឹកកក"
#: noaa_i18n.dat:240
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm in Vicinity"
msgstr "ព្យុះ​នៅ​កន្លែង​ជិតខាង"
#: noaa_i18n.dat:241
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm in Vicinity Fog"
msgstr "ព្យុះ​មានចុះអ័ព្វ​នៅ​កន្លែង​ជិតខាង"
#: noaa_i18n.dat:242
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm in Vicinity Fog/Mist"
msgstr "ព្យុះ​មាន​ចុះអ័ព្វ​នៅ​កន្លែង​ជិតខាង/ចុះអ័ព្វ"
#: noaa_i18n.dat:243
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm in Vicinity Hail"
msgstr "ព្យុះ​មានព្រិល​នៅ​កន្លែង​ជិតខាង"
#: noaa_i18n.dat:244
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm in Vicinity Hail Haze"
msgstr "ព្យុះ​មាន​ធ្លាក់ព្រិល​នៅ​កន្លែង​ជិតខាង"
#: noaa_i18n.dat:245
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm in Vicinity Haze"
msgstr "ព្យុះ​មាន​ព្រិល​នៅ​កន្លែ​ងជិតខាង"
#: noaa_i18n.dat:246
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Light Rain"
msgstr "ព្យុះ​មាន​ភ្លៀង​តិចៗ"
#: noaa_i18n.dat:247
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Light Rain Fog"
msgstr "ព្យុះ​មាន​​ភ្លៀង​ចុះអ័ព្វ​តិចៗ"
#: noaa_i18n.dat:248
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Light Rain Fog/Mist"
msgstr "ព្យុះ​មាន​ភ្លៀង​ចុះអ័ព្វ/ចុះអ័ព្វ"
#: noaa_i18n.dat:249
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Light Rain Hail"
msgstr "ព្យុះ​ភ្លៀង​មាន​ព្រិលតិចៗ"
#: noaa_i18n.dat:250
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Light Rain Hail Fog"
msgstr "ព្យុះ​មាន​ភ្លៀង​លាយ​ចុះអ័ព្វ"
#: noaa_i18n.dat:251
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Light Rain Hail Fog/Mist"
msgstr "ព្យុះ​ភ្លៀង​មានចុះអ័ព្វ​តិចៗ/ចុះអ័ព្វ"
#: noaa_i18n.dat:252
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Light Rain Hail Haze"
msgstr "ព្យុះ​ភ្លៀង​មាន​ចុះអ័ព្វ"
#: noaa_i18n.dat:253
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Light Rain Haze"
msgstr "ព្យុះ​មាន​ភ្លៀង​លាយ​​ព្រិល​​តិចៗ"
#: noaa_i18n.dat:254
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Rain"
msgstr "ព្យុះ​ភ្លៀង"
#: noaa_i18n.dat:255
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Rain Fog/Mist"
msgstr "ព្យុះ​ភ្លៀង​មាន​ព្រិល/ចុះអ័ព្វ"
#: noaa_i18n.dat:256
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Rain Hail Fog/Mist"
msgstr "ព្យុះ​ភ្លៀង​មាន​ព្រិល/ចុះអ័ព្វ"
#: noaa_i18n.dat:257
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Rain Small Hail/Snow Pellets"
msgstr "ព្យុះ​ភ្លៀង/គ្រាប់​ព្រិល"
#: noaa_i18n.dat:258
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Showers in Vicinity"
msgstr "ព្យុះ​ភ្លៀង​​ន្លែង​ជិតខាង"
#: noaa_i18n.dat:259
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Showers in Vicinity Hail"
msgstr "ព្យុះ​មាន​ភ្លៀង​​ព្រិល​កន្លែង​ជិតខាង​"
#: noaa_i18n.dat:260
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Small Hail/Snow Pellets"
msgstr "ព្យុះ​មាន​​គ្រាប់​ព្រិល"
#: noaa_i18n.dat:261
msgctxt "weather condition"
msgid "Thunderstorm Snow"
msgstr "ព្យុះ​ព្រិល​"
#: noaa_i18n.dat:262
msgctxt "weather condition"
msgid "Tornado/Water Spout"
msgstr "ខ្យល់​គួច/បាញ់ទឹក"
#: noaa_i18n.dat:263
msgctxt "weather condition"
msgid "Windy"
msgstr "មាន​ខ្យល់"
#: noaa_i18n.dat:265
msgctxt "weather forecast"
msgid "Ice Crystals"
msgstr "ទឹកកក​គ្រីស្តាល់"
#: noaa_i18n.dat:266
msgctxt "weather forecast"
msgid "Volcanic Ash"
msgstr "ផេះ​ភ្នំភ្លើង"
#: noaa_i18n.dat:267
msgctxt "weather forecast"
msgid "Water Spout"
msgstr "ទឹកគួច"
#: noaa_i18n.dat:268
msgctxt "weather forecast"
msgid "Freezing Spray"
msgstr "ភ្លៀង​ទឹកកក"
#: noaa_i18n.dat:269
msgctxt "weather forecast"
msgid "Frost"
msgstr "សន្សើម"
#: noaa_i18n.dat:270 noaa_i18n.dat:348
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance Thunderstorms"
msgstr "មាន​ព្យុះ​ផ្គរ​ដោយចៃដន្យ"
#: noaa_i18n.dat:271
msgctxt "weather forecast"
msgid "Thunderstorms Likely"
msgstr "ទំនង​ជា​មាន​ព្យុះ​ផ្គរ"
#: noaa_i18n.dat:273
msgctxt "weather forecast"
msgid "Severe Tstms"
msgstr "មាន​ព្យុះ​ផ្គរ​ខ្លាំង"
#: noaa_i18n.dat:274
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance Snow/Sleet"
msgstr "មាន​ព្រិល​/ភ្លៀង​លាយ​ព្រិល​ដោយ​ចៃដន្យ"
#: noaa_i18n.dat:275
msgctxt "weather forecast"
msgid "Snow/Sleet Likely"
msgstr "ទំនង​ជា​មាន​ព្រិល​/ភ្លៀង​លាយ​ព្រិល"
#: noaa_i18n.dat:276
msgctxt "weather forecast"
msgid "Snow/Sleet"
msgstr "ព្រិល​/ភ្លៀង​លាយ​ព្រិល"
#: noaa_i18n.dat:277
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance Rain/Sleet"
msgstr "មាន​ភ្លៀង​/ភ្លៀង​លាយ​ព្រិល​ដោយ​ចៃដន្យ"
#: noaa_i18n.dat:278
msgctxt "weather forecast"
msgid "Rain/Sleet Likely"
msgstr "ទំនង​ជា​មាន​ភ្លៀង​/ភ្លៀង​លាយ​ព្រិល"
#: noaa_i18n.dat:279
msgctxt "weather forecast"
msgid "Rain/Sleet"
msgstr "ភ្លៀង/ភ្លៀង​លាយ​ព្រិល"
#: noaa_i18n.dat:280
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance Rain/Freezing Rain"
msgstr "មាន​ភ្លៀង​/ភ្លៀង​ទឹកកក​ដោយ​ចៃដន្យ"
#: noaa_i18n.dat:281
msgctxt "weather forecast"
msgid "Rain/Freezing Rain Likely"
msgstr "ទំនង​ជា​មាន​ភ្លៀង​/ភ្លៀង​ទឹកកក​"
#: noaa_i18n.dat:282
msgctxt "weather forecast"
msgid "Rain/Freezing Rain"
msgstr "ភ្លៀង​/ភ្លៀង​ទឹកកក"
#: noaa_i18n.dat:283
msgctxt "weather forecast"
msgid "Wintry Mix"
msgstr "លាយ​ខ្យល់​ត្រជាក់"
#: noaa_i18n.dat:284
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance Freezing Drizzle"
msgstr "មាន​រលឹម​ស្រិចៗ​ត្រជាក់​ដោយ​ចៃដន្យ"
#: noaa_i18n.dat:285
msgctxt "weather forecast"
msgid "Freezing Drizzle Likely"
msgstr "ទំនង​ជា​មាន​រលឹម​ស្រិចៗ​ត្រជាក់"
#: noaa_i18n.dat:286
msgctxt "weather forecast"
msgid "Freezing Drizzle"
msgstr "រលឹម​ស្រិចៗ​ត្រជាក់"
#: noaa_i18n.dat:287
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance Freezing Rain"
msgstr "មាន​ភ្លៀង​​ទឹកកក​ដោយ​ចៃដន្យ​"
#: noaa_i18n.dat:288
msgctxt "weather forecast"
msgid "Freezing Rain Likely"
msgstr "ទំនង​ជា​មាន​ភ្លៀង​ទឹកកក"
#: noaa_i18n.dat:289
msgctxt "weather forecast"
msgid "Freezing Rain"
msgstr "ភ្លៀង​ទឹកកក"
#: noaa_i18n.dat:290
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance Rain/Snow"
msgstr "មាន​ភ្លៀង/ព្រិល​ដោយចៃដន្យ"
#: noaa_i18n.dat:291
msgctxt "weather forecast"
msgid "Rain/Snow Likely"
msgstr "ទំនង​ជា​មាន​ភ្លៀង​/ព្រិល"
#: noaa_i18n.dat:292
msgctxt "weather forecast"
msgid "Rain/Snow"
msgstr "ភ្លៀង​/ព្រិល"
#: noaa_i18n.dat:293
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance Snow"
msgstr "មាន​ព្រិល​ដោយ​ចៃដន្យ"
#: noaa_i18n.dat:294
msgctxt "weather forecast"
msgid "Snow Likely"
msgstr "ទំនង​ជា​មាន​ព្រិល"
#: noaa_i18n.dat:296
msgctxt "weather forecast"
msgid "Heavy Snow"
msgstr "ព្រិល​ខ្លាំង"
#: noaa_i18n.dat:297
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance Flurries"
msgstr "មាន​ទឹកកក​បក់​តាម​ខ្យល់​ដោយ​ចៃដន្យ"
#: noaa_i18n.dat:298
msgctxt "weather forecast"
msgid "Flurries Likely"
msgstr "ទំនង​ជា​មាន​ទឹកកក​បន្តិច​បក់​តាម​ខ្យល់"
#: noaa_i18n.dat:300 noaa_i18n.dat:303
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance Snow Showers"
msgstr "មាន​ភ្លៀង​ព្រិល​ដោយ​ចៃដន្យ"
#: noaa_i18n.dat:301 noaa_i18n.dat:304
msgctxt "weather forecast"
msgid "Snow Showers Likely"
msgstr "ទំនង​ជា​មាន​ភ្លៀង​ព្រិល​ដោយ​ចៃដន្យ"
#: noaa_i18n.dat:302 noaa_i18n.dat:305
msgctxt "weather forecast"
msgid "Snow Showers"
msgstr "ភ្លៀង​ព្រិល"
#: noaa_i18n.dat:306
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance Drizzle"
msgstr "មាន​រលឹម​ស្រិចៗដោយចៃដន្យ"
#: noaa_i18n.dat:307
msgctxt "weather forecast"
msgid "Drizzle Likely"
msgstr "ទំនង​ជា​មាន​រលឹម​ស្រិចៗ"
#: noaa_i18n.dat:309
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance Rain"
msgstr "មាន​ភ្លៀង​ដោយ​ចៃដន្យ"
#: noaa_i18n.dat:310
msgctxt "weather forecast"
msgid "Rain Likely"
msgstr "ទំនង​ជា​មាន​ភ្លៀង"
#: noaa_i18n.dat:312
msgctxt "weather forecast"
msgid "Heavy Rain"
msgstr "ភ្លៀង​ខ្លាំង"
#: noaa_i18n.dat:313 noaa_i18n.dat:316
msgctxt "weather forecast"
msgid "Chance Rain Showers"
msgstr "មាន​មាន​ភ្លៀង​ដោយ​ចៃដន្យ"
#: noaa_i18n.dat:314 noaa_i18n.dat:317
msgctxt "weather forecast"
msgid "Rain Showers Likely"
msgstr "ទំនង​ជា​មាន​ភ្លៀង"
#: noaa_i18n.dat:315 noaa_i18n.dat:318
msgctxt "weather forecast"
msgid "Rain Showers"
msgstr "មាន​ភ្លៀង"
#: noaa_i18n.dat:319
msgctxt "weather forecast"
msgid "Sleet"
msgstr "ភ្លៀង​លាយ​ព្រិល"
#: noaa_i18n.dat:321
msgctxt "weather forecast"
msgid "Freezing Fog"
msgstr "អ័ព្ទ​ត្រជាក់"
#: noaa_i18n.dat:322
msgctxt "weather forecast"
msgid "Ice Fog"
msgstr "អ័ព្ទ​ទឹកកក"
#: noaa_i18n.dat:323
msgctxt "weather forecast"
msgid "Haze"
msgstr "អ័ព្ទ"
#: noaa_i18n.dat:324
msgctxt "weather forecast"
msgid "Blowing Sand"
msgstr "មាន​ដុំ​ខ្សាច់"
#: noaa_i18n.dat:325
msgctxt "weather forecast"
msgid "Blowing Dust"
msgstr "មាន​ដុំ​ធូលី"
#: noaa_i18n.dat:326
msgctxt "weather forecast"
msgid "Blowing Snow"
msgstr "មាន​ព្រិល​"
#: noaa_i18n.dat:327
msgctxt "weather forecast"
msgid "Dense Fog"
msgstr "អ័ព្ទ​ក្រាស់"
#: noaa_i18n.dat:330
msgctxt "weather forecast"
msgid "Blustery"
msgstr "សំបូរ​ទៅ​ដោយ​ខ្យល់"
#: noaa_i18n.dat:331
msgctxt "weather forecast"
msgid "Breezy"
msgstr "ខ្យល់​រំភើយ"
#: noaa_i18n.dat:332
msgctxt "weather forecast"
msgid "Cold"
msgstr "ត្រជាក់"
#: noaa_i18n.dat:333
msgctxt "weather forecast"
msgid "Hot"
msgstr "ក្ដៅ"
#: noaa_i18n.dat:335
msgctxt "weather forecast"
msgid "Mostly Cloudy"
msgstr "មាន​ពពក​ច្រើន"
#: noaa_i18n.dat:336
msgctxt "weather forecast"
msgid "Partly Cloudy"
msgstr "ពពក​ដោយ​កន្លែង"
#: noaa_i18n.dat:337
msgctxt "weather forecast"
msgid "Mostly Sunny"
msgstr "មាន​ពន្លឺ​ថ្ងៃ​ច្រើន"
#: noaa_i18n.dat:339
msgctxt "weather forecast"
msgid "Increasing Clouds"
msgstr "ពពក​ច្រើន"
#: noaa_i18n.dat:340
msgctxt "weather forecast"
msgid "Becoming Cloudy"
msgstr "ចាប់​ផ្ដើម​មាន​ពពក"
#: noaa_i18n.dat:342
msgctxt "weather forecast"
msgid "Gradual Clearing"
msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ស្រឡះ"
#: noaa_i18n.dat:343
msgctxt "weather forecast"
msgid "Clearing Late"
msgstr "ក្រ​​ស្រឡះ"
#: noaa_i18n.dat:344
msgctxt "weather forecast"
msgid "Decreasing Clouds"
msgstr "ពពក​តិច"
#: noaa_i18n.dat:345
msgctxt "weather forecast"
msgid "Becoming Sunny"
msgstr "ចាប់​ផ្ដើម​មាន​ថ្ងៃ"
#: noaa_i18n.dat:347
msgctxt "weather forecast"
msgid "Mostly Clear"
msgstr "ស្រឡះ​ល្អ"
#: noaa_i18n.dat:349
msgctxt "weather forecast"
msgid "Slight Chance Thunderstorms"
msgstr "មាន​ព្យុះ​ផ្គរ​បន្តិច​បន្តួច​ដោយ​ចៃដន្យ"