mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
4140 lines
125 KiB
Text
4140 lines
125 KiB
Text
![]() |
# translation of plasma_engine_weather.po to Khmer
|
||
|
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2009, 2012.
|
||
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: plasma_engine_weather\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2012-06-14 10:32+0700\n"
|
||
|
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
|
||
|
"Language-Team: Khmer\n"
|
||
|
"Language: \n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||
|
"X-Language: km-CM\n"
|
||
|
|
||
|
#: bbcukmet_i18n.dat:1 bbcukmet_i18n.dat:4
|
||
|
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:235
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "clear sky"
|
||
|
msgstr "មេឃស្រឡះ"
|
||
|
|
||
|
#: bbcukmet_i18n.dat:2
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "clear"
|
||
|
msgstr "ស្រឡះ"
|
||
|
|
||
|
#: bbcukmet_i18n.dat:3
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "clear intervals"
|
||
|
msgstr "ចន្លោះពេលមេឃស្រឡះ"
|
||
|
|
||
|
#: bbcukmet_i18n.dat:5 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:172
|
||
|
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:173
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "cloudy"
|
||
|
msgstr "មានពពក"
|
||
|
|
||
|
#: bbcukmet_i18n.dat:6
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "cloudy with hail"
|
||
|
msgstr "មានពពក និងព្រិល"
|
||
|
|
||
|
#: bbcukmet_i18n.dat:7
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "cloudy with heavy snow"
|
||
|
msgstr "មានពពក និងព្រិលខ្លាំង"
|
||
|
|
||
|
#: bbcukmet_i18n.dat:8
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "cloudy with light snow"
|
||
|
msgstr "មានពពក និងព្រិលតិចៗ"
|
||
|
|
||
|
#: bbcukmet_i18n.dat:9
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "cloudy with sleet"
|
||
|
msgstr "មានភ្លៀងលាយព្រិល និងពពក"
|
||
|
|
||
|
#: bbcukmet_i18n.dat:10 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:181
|
||
|
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:182 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:184
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "drizzle"
|
||
|
msgstr "រលឹមស្រិចៗ"
|
||
|
|
||
|
#: bbcukmet_i18n.dat:11
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "fog"
|
||
|
msgstr "អ័ព្ទ"
|
||
|
|
||
|
#: bbcukmet_i18n.dat:12
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "foggy"
|
||
|
msgstr "មានអ័ព្ទ"
|
||
|
|
||
|
#: bbcukmet_i18n.dat:13
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "grey cloud"
|
||
|
msgstr "ពពកពណ៌ប្រផះ"
|
||
|
|
||
|
#: bbcukmet_i18n.dat:14
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "hail"
|
||
|
msgstr "ធ្លាក់ព្រិល"
|
||
|
|
||
|
#: bbcukmet_i18n.dat:15
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "hail shower"
|
||
|
msgstr "ភ្លៀងមានធ្លាក់ព្រិល"
|
||
|
|
||
|
#: bbcukmet_i18n.dat:16
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "hail showers"
|
||
|
msgstr "ភ្លៀងមានធ្លាក់ព្រិល"
|
||
|
|
||
|
#: bbcukmet_i18n.dat:17
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "hazy"
|
||
|
msgstr "ចុះអ័ព្វ"
|
||
|
|
||
|
#: bbcukmet_i18n.dat:18 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:192
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "heavy rain"
|
||
|
msgstr "ភ្លៀងខ្លាំង"
|
||
|
|
||
|
#: bbcukmet_i18n.dat:19
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "heavy rain shower"
|
||
|
msgstr "មានភ្លៀងខ្លាំង"
|
||
|
|
||
|
#: bbcukmet_i18n.dat:20
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "heavy shower"
|
||
|
msgstr "ភ្លៀងខ្លាំង"
|
||
|
|
||
|
#: bbcukmet_i18n.dat:21 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:205
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "heavy showers"
|
||
|
msgstr "ភ្លៀងខ្លាំង"
|
||
|
|
||
|
#: bbcukmet_i18n.dat:22 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:201
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "heavy snow"
|
||
|
msgstr "ព្រិលច្រើន"
|
||
|
|
||
|
#: bbcukmet_i18n.dat:23
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "heavy snow shower"
|
||
|
msgstr "ភ្លៀងមានធ្លាក់ព្រិលខ្លាំង"
|
||
|
|
||
|
#: bbcukmet_i18n.dat:24
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "heavy snow showers"
|
||
|
msgstr "ភ្លៀងមានធ្លាក់ព្រិលខ្លាំង"
|
||
|
|
||
|
#: bbcukmet_i18n.dat:25 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:189
|
||
|
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:190
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "light rain"
|
||
|
msgstr "ភ្លៀងតិច"
|
||
|
|
||
|
#: bbcukmet_i18n.dat:26
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "light rain shower"
|
||
|
msgstr "មានភ្លៀងតិច"
|
||
|
|
||
|
#: bbcukmet_i18n.dat:27
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "light shower"
|
||
|
msgstr "ភ្លៀងតិច"
|
||
|
|
||
|
#: bbcukmet_i18n.dat:28 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:203
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "light showers"
|
||
|
msgstr "ភ្លៀងតិចៗ"
|
||
|
|
||
|
#: bbcukmet_i18n.dat:29 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:198
|
||
|
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:199
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "light snow"
|
||
|
msgstr "ព្រិលតិចៗ"
|
||
|
|
||
|
#: bbcukmet_i18n.dat:30
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "light snow shower"
|
||
|
msgstr "ភ្លៀងធ្លាក់ព្រិលតិចៗ"
|
||
|
|
||
|
#: bbcukmet_i18n.dat:31 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:208
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "light snow showers"
|
||
|
msgstr "ភ្លៀងមានធ្លាក់ព្រិលតិចៗ"
|
||
|
|
||
|
#: bbcukmet_i18n.dat:32
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "mist"
|
||
|
msgstr "អ័ព្ទ"
|
||
|
|
||
|
#: bbcukmet_i18n.dat:33
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "misty"
|
||
|
msgstr "មានអ័ព្ទ"
|
||
|
|
||
|
#: bbcukmet_i18n.dat:34 envcan_i18n.dat:1 noaa_i18n.dat:264
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "N/A"
|
||
|
msgstr "មិនមាន"
|
||
|
|
||
|
#: bbcukmet_i18n.dat:35
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "na"
|
||
|
msgstr "មិនមាន"
|
||
|
|
||
|
#: bbcukmet_i18n.dat:36
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "partly cloudy"
|
||
|
msgstr "មានពពកដោយកន្លែង"
|
||
|
|
||
|
#: bbcukmet_i18n.dat:37
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "sandstorm"
|
||
|
msgstr "ព្យុះខ្សាច់"
|
||
|
|
||
|
#: bbcukmet_i18n.dat:38
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "weather condition"
|
||
|
msgstr "លក្ខខណ្ឌអាកាសធាតុ"
|
||
|
|
||
|
#: bbcukmet_i18n.dat:39
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "sleet"
|
||
|
msgstr "ភ្លៀងលាយព្រិល"
|
||
|
|
||
|
#: bbcukmet_i18n.dat:40
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "sleet shower"
|
||
|
msgstr "ភ្លៀងលាយព្រិល"
|
||
|
|
||
|
#: bbcukmet_i18n.dat:41
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "sleet showers"
|
||
|
msgstr "ភ្លៀងលាយព្រិល"
|
||
|
|
||
|
#: bbcukmet_i18n.dat:42 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:222
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "sunny"
|
||
|
msgstr "មានពន្លឺថ្ងៃ"
|
||
|
|
||
|
#: bbcukmet_i18n.dat:43
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "sunny intervals"
|
||
|
msgstr "ចន្លោះពេលមានពន្លឺថ្ងៃ"
|
||
|
|
||
|
#: bbcukmet_i18n.dat:44
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "thunder storm"
|
||
|
msgstr "ព្យុះមានផ្គរ"
|
||
|
|
||
|
#: bbcukmet_i18n.dat:45
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "thundery shower"
|
||
|
msgstr "ភ្លៀងមានផ្គរ"
|
||
|
|
||
|
#: bbcukmet_i18n.dat:46
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "tropical storm"
|
||
|
msgstr "ព្យុះតំបន់ត្រូពិក"
|
||
|
|
||
|
#: bbcukmet_i18n.dat:47
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "white cloud"
|
||
|
msgstr "ពពកស"
|
||
|
|
||
|
#: bbcukmet_i18n.dat:48 bbcukmet_i18n.dat:51
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "clear sky"
|
||
|
msgstr "មេឃស្រឡះ"
|
||
|
|
||
|
#: bbcukmet_i18n.dat:49
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "clear"
|
||
|
msgstr "ស្រឡះ"
|
||
|
|
||
|
#: bbcukmet_i18n.dat:50
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "clear intervals"
|
||
|
msgstr "ចន្លោះពេលមេឃស្រឡះ"
|
||
|
|
||
|
#: bbcukmet_i18n.dat:52
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "cloudy"
|
||
|
msgstr "មានពពក"
|
||
|
|
||
|
#: bbcukmet_i18n.dat:53
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "cloudy with hail"
|
||
|
msgstr "មានពពក និងព្រិល"
|
||
|
|
||
|
#: bbcukmet_i18n.dat:54
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "cloudy with heavy snow"
|
||
|
msgstr "មានពពក និងព្រិលខ្លាំង"
|
||
|
|
||
|
#: bbcukmet_i18n.dat:55
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "cloudy with light snow"
|
||
|
msgstr "មានពពក និងព្រិលតិចៗ"
|
||
|
|
||
|
#: bbcukmet_i18n.dat:56
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "cloudy with sleet"
|
||
|
msgstr "មានភ្លៀងលាយព្រិល និងពពក"
|
||
|
|
||
|
#: bbcukmet_i18n.dat:57
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "drizzle"
|
||
|
msgstr "រលឹមស្រិចៗ"
|
||
|
|
||
|
#: bbcukmet_i18n.dat:58
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "fog"
|
||
|
msgstr "អ័ព្ទ"
|
||
|
|
||
|
#: bbcukmet_i18n.dat:59
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "foggy"
|
||
|
msgstr "មានអ័ព្ទ"
|
||
|
|
||
|
#: bbcukmet_i18n.dat:60
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "grey cloud"
|
||
|
msgstr "ពពកពណ៌ប្រផះ"
|
||
|
|
||
|
#: bbcukmet_i18n.dat:61
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "hail"
|
||
|
msgstr "ធ្លាក់ព្រិល"
|
||
|
|
||
|
#: bbcukmet_i18n.dat:62
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "hail shower"
|
||
|
msgstr "ភ្លៀងធ្លាក់ព្រិល"
|
||
|
|
||
|
#: bbcukmet_i18n.dat:63
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "hail showers"
|
||
|
msgstr "មានភ្លៀងធ្លាក់ព្រិល"
|
||
|
|
||
|
#: bbcukmet_i18n.dat:64
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "hazy"
|
||
|
msgstr "ចុះអ័ព្ទ"
|
||
|
|
||
|
#: bbcukmet_i18n.dat:65
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "heavy rain"
|
||
|
msgstr "ភ្លៀងខ្លាំង"
|
||
|
|
||
|
#: bbcukmet_i18n.dat:66
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "heavy rain shower"
|
||
|
msgstr "មានភ្លៀងខ្លាំង"
|
||
|
|
||
|
#: bbcukmet_i18n.dat:67
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "heavy shower"
|
||
|
msgstr "ភ្លៀងខ្លាំង"
|
||
|
|
||
|
#: bbcukmet_i18n.dat:68
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "heavy showers"
|
||
|
msgstr "មានភ្លៀងខ្លាំង"
|
||
|
|
||
|
#: bbcukmet_i18n.dat:69
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "heavy snow"
|
||
|
msgstr "ព្រិលច្រើន"
|
||
|
|
||
|
#: bbcukmet_i18n.dat:70
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "heavy snow shower"
|
||
|
msgstr "មានព្រិលខ្លាំង"
|
||
|
|
||
|
#: bbcukmet_i18n.dat:71
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "heavy snow showers"
|
||
|
msgstr "មានភ្លៀងខ្លាំង"
|
||
|
|
||
|
#: bbcukmet_i18n.dat:72
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "light rain"
|
||
|
msgstr "ភ្លៀងតិច"
|
||
|
|
||
|
#: bbcukmet_i18n.dat:73
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "light rain shower"
|
||
|
msgstr "មានភ្លៀងតិច"
|
||
|
|
||
|
#: bbcukmet_i18n.dat:74
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "light shower"
|
||
|
msgstr "ភ្លៀងតិច"
|
||
|
|
||
|
#: bbcukmet_i18n.dat:75
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "light showers"
|
||
|
msgstr "ភ្លៀងតិច"
|
||
|
|
||
|
#: bbcukmet_i18n.dat:76
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "light snow"
|
||
|
msgstr "ព្រិលតិច"
|
||
|
|
||
|
#: bbcukmet_i18n.dat:77
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "light snow shower"
|
||
|
msgstr "ភ្លៀងព្រិលតិច"
|
||
|
|
||
|
#: bbcukmet_i18n.dat:78
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "light snow showers"
|
||
|
msgstr "ភ្លៀងព្រិលតិច"
|
||
|
|
||
|
#: bbcukmet_i18n.dat:79
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "mist"
|
||
|
msgstr "អ័ព្ទ"
|
||
|
|
||
|
#: bbcukmet_i18n.dat:80
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "misty"
|
||
|
msgstr "មានអ័ព្ទ"
|
||
|
|
||
|
#: bbcukmet_i18n.dat:81
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "na"
|
||
|
msgstr "មិនមាន"
|
||
|
|
||
|
#: bbcukmet_i18n.dat:82
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "partly cloudy"
|
||
|
msgstr "មានពពកដោយកន្លែង"
|
||
|
|
||
|
#: bbcukmet_i18n.dat:83
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "sandstorm"
|
||
|
msgstr "ព្យុះខ្សាច់"
|
||
|
|
||
|
#: bbcukmet_i18n.dat:84 bbcukmet_i18n.dat:85
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "sleet"
|
||
|
msgstr "ភ្លៀងលាយព្រិល"
|
||
|
|
||
|
#: bbcukmet_i18n.dat:86
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "sleet shower"
|
||
|
msgstr "ភ្លៀងលាយព្រិល"
|
||
|
|
||
|
#: bbcukmet_i18n.dat:87
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "sleet showers"
|
||
|
msgstr "ភ្លៀងលាយព្រិល"
|
||
|
|
||
|
#: bbcukmet_i18n.dat:88
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "sunny"
|
||
|
msgstr "មានពន្លឺថ្ងៃ"
|
||
|
|
||
|
#: bbcukmet_i18n.dat:89
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "sunny intervals"
|
||
|
msgstr "ចន្លោះពេលមានពន្លឺថ្ងៃ"
|
||
|
|
||
|
#: bbcukmet_i18n.dat:90
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "thunder storm"
|
||
|
msgstr "ព្យុះមានផ្គរ"
|
||
|
|
||
|
#: bbcukmet_i18n.dat:91
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "thundery shower"
|
||
|
msgstr "ភ្លៀងមានផ្គរ"
|
||
|
|
||
|
#: bbcukmet_i18n.dat:92
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "tropical storm"
|
||
|
msgstr "ព្យុះតំបន់ត្រូពិក"
|
||
|
|
||
|
#: bbcukmet_i18n.dat:93
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "white cloud"
|
||
|
msgstr "ពពកស"
|
||
|
|
||
|
#: bbcukmet_i18n.dat:94 envcan_i18n.dat:339 noaa_i18n.dat:350
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:357
|
||
|
msgctxt "wind direction"
|
||
|
msgid "N"
|
||
|
msgstr "N"
|
||
|
|
||
|
#: bbcukmet_i18n.dat:95 envcan_i18n.dat:340
|
||
|
msgctxt "wind direction"
|
||
|
msgid "NNE"
|
||
|
msgstr "NNE"
|
||
|
|
||
|
#: bbcukmet_i18n.dat:96 envcan_i18n.dat:341 noaa_i18n.dat:351
|
||
|
msgctxt "wind direction"
|
||
|
msgid "NE"
|
||
|
msgstr "NE"
|
||
|
|
||
|
#: bbcukmet_i18n.dat:97 envcan_i18n.dat:342
|
||
|
msgctxt "wind direction"
|
||
|
msgid "ENE"
|
||
|
msgstr "ENE"
|
||
|
|
||
|
#: bbcukmet_i18n.dat:98 envcan_i18n.dat:343 noaa_i18n.dat:354
|
||
|
msgctxt "wind direction"
|
||
|
msgid "E"
|
||
|
msgstr "E"
|
||
|
|
||
|
#: bbcukmet_i18n.dat:99 envcan_i18n.dat:344
|
||
|
msgctxt "wind direction"
|
||
|
msgid "SSE"
|
||
|
msgstr "SSE"
|
||
|
|
||
|
#: bbcukmet_i18n.dat:100 envcan_i18n.dat:345 noaa_i18n.dat:355
|
||
|
msgctxt "wind direction"
|
||
|
msgid "SE"
|
||
|
msgstr "SE"
|
||
|
|
||
|
#: bbcukmet_i18n.dat:101 envcan_i18n.dat:346
|
||
|
msgctxt "wind direction"
|
||
|
msgid "ESE"
|
||
|
msgstr "ESE"
|
||
|
|
||
|
#: bbcukmet_i18n.dat:102 envcan_i18n.dat:347 noaa_i18n.dat:352
|
||
|
msgctxt "wind direction"
|
||
|
msgid "S"
|
||
|
msgstr "S"
|
||
|
|
||
|
#: bbcukmet_i18n.dat:103 envcan_i18n.dat:348
|
||
|
msgctxt "wind direction"
|
||
|
msgid "NNW"
|
||
|
msgstr "NNW"
|
||
|
|
||
|
#: bbcukmet_i18n.dat:104 envcan_i18n.dat:349
|
||
|
msgctxt "wind direction"
|
||
|
msgid "NW"
|
||
|
msgstr "NW"
|
||
|
|
||
|
#: bbcukmet_i18n.dat:105 envcan_i18n.dat:350
|
||
|
msgctxt "wind direction"
|
||
|
msgid "WNW"
|
||
|
msgstr "WNW"
|
||
|
|
||
|
#: bbcukmet_i18n.dat:106 envcan_i18n.dat:351 noaa_i18n.dat:356
|
||
|
msgctxt "wind direction"
|
||
|
msgid "W"
|
||
|
msgstr "W"
|
||
|
|
||
|
#: bbcukmet_i18n.dat:107 envcan_i18n.dat:352
|
||
|
msgctxt "wind direction"
|
||
|
msgid "SSW"
|
||
|
msgstr "SSW"
|
||
|
|
||
|
#: bbcukmet_i18n.dat:108 envcan_i18n.dat:353 noaa_i18n.dat:353
|
||
|
msgctxt "wind direction"
|
||
|
msgid "SW"
|
||
|
msgstr "SW"
|
||
|
|
||
|
#: bbcukmet_i18n.dat:109 envcan_i18n.dat:354
|
||
|
msgctxt "wind direction"
|
||
|
msgid "WSW"
|
||
|
msgstr "WSW"
|
||
|
|
||
|
#: bbcukmet_i18n.dat:110 envcan_i18n.dat:355 noaa_i18n.dat:358
|
||
|
msgctxt "wind direction"
|
||
|
msgid "VR"
|
||
|
msgstr "VR"
|
||
|
|
||
|
#: bbcukmet_i18n.dat:111
|
||
|
msgctxt "visibility"
|
||
|
msgid "Very good"
|
||
|
msgstr "ល្អណាស់"
|
||
|
|
||
|
#: bbcukmet_i18n.dat:112
|
||
|
msgctxt "visibility"
|
||
|
msgid "Good"
|
||
|
msgstr "ល្អ"
|
||
|
|
||
|
#: bbcukmet_i18n.dat:113
|
||
|
msgctxt "visibility"
|
||
|
msgid "Moderate"
|
||
|
msgstr "មធ្យម"
|
||
|
|
||
|
#: bbcukmet_i18n.dat:114
|
||
|
msgctxt "visibility"
|
||
|
msgid "Poor"
|
||
|
msgstr "មិនល្អ"
|
||
|
|
||
|
#: bbcukmet_i18n.dat:115
|
||
|
msgctxt "visibility"
|
||
|
msgid "Very poor"
|
||
|
msgstr "អាក្រក់ណាស់"
|
||
|
|
||
|
#: bbcukmet_i18n.dat:116 envcan_i18n.dat:358
|
||
|
msgctxt "pressure tendency"
|
||
|
msgid "rising"
|
||
|
msgstr "រះឡើង"
|
||
|
|
||
|
#: bbcukmet_i18n.dat:117 envcan_i18n.dat:359
|
||
|
msgctxt "pressure tendency"
|
||
|
msgid "falling"
|
||
|
msgstr "ធ្លាក់"
|
||
|
|
||
|
#: bbcukmet_i18n.dat:118
|
||
|
msgctxt "pressure tendency"
|
||
|
msgid "no change"
|
||
|
msgstr "គ្មានការផ្លាស់ប្ដូរ"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:2 noaa_i18n.dat:7
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Blowing Snow"
|
||
|
msgstr "បែកព្រិល"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:3 noaa_i18n.dat:10
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Clear"
|
||
|
msgstr "ស្រឡះ"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:4
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Cloudy"
|
||
|
msgstr "មានពពក"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:5
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Decreasing Cloud"
|
||
|
msgstr "ពពកតិច"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:6
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Distant Precipitation"
|
||
|
msgstr "ភ្លៀងទឹកកកព្រិល"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:7
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Drifting Snow"
|
||
|
msgstr "គំនរព្រិល"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:8 noaa_i18n.dat:13
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Drizzle"
|
||
|
msgstr "រលឹមស្រិចៗ"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:9 noaa_i18n.dat:18
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Dust"
|
||
|
msgstr "ធូលី"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:10
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Dust Devils"
|
||
|
msgstr "ធូលីខ្លាំង"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:11 noaa_i18n.dat:27
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Fog"
|
||
|
msgstr "អ័ព្ទ"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:12
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Fog Bank Near Station"
|
||
|
msgstr "អ័ព្ទនៅជិតស្ថានីយ"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:13
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Fog Depositing Ice"
|
||
|
msgstr "អ័ព្ទមានទឹកកក"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:14
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Fog Patches"
|
||
|
msgstr "បំណែកអ័ព្ទ"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:15
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Freezing drizzle"
|
||
|
msgstr "រលឹមស្រិចៗត្រជាក់"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:16
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Freezing rain"
|
||
|
msgstr "ភ្លៀងទឹកកក"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:17 noaa_i18n.dat:40
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Funnel Cloud"
|
||
|
msgstr "ពពករាងជីឡាវ"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:18 noaa_i18n.dat:42
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Hail"
|
||
|
msgstr "ព្រិល"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:19 noaa_i18n.dat:44
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Haze"
|
||
|
msgstr "អ័ព្ទ"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:20 noaa_i18n.dat:45
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Heavy Blowing Snow"
|
||
|
msgstr "មានព្រិលច្រើន"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:21
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Heavy Drifting Snow"
|
||
|
msgstr "ដុំព្រិលច្រើន"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:22 noaa_i18n.dat:46
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Heavy Drizzle"
|
||
|
msgstr "រលឹមស្រិចៗជាប់"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:23
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Heavy Hail"
|
||
|
msgstr "ព្រិលខ្លាំង"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:24
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Heavy Mixed Rain and Drizzle"
|
||
|
msgstr "មានភ្លៀង និងរលឹមស្រិចៗ"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:25
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Heavy Mixed Rain and Snow Shower"
|
||
|
msgstr "មានភ្លៀង និងព្រិល"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:26 noaa_i18n.dat:63
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Heavy Rain"
|
||
|
msgstr "ភ្លៀងខ្លាំង"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:27
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Heavy Rain and Snow"
|
||
|
msgstr "ភ្លៀង និងព្រិលច្រើន"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:28
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Heavy Rainshower"
|
||
|
msgstr "មានភ្លៀងច្រើន"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:29 noaa_i18n.dat:79
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Heavy Snow"
|
||
|
msgstr "ព្រិលខ្លាំង"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:30
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Heavy Snow Pellets"
|
||
|
msgstr "មានគ្រាប់ភ្លៀងច្រើន"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:31
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Heavy Snowshower"
|
||
|
msgstr "មានភ្លៀងច្រើន"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:32
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Heavy Thunderstorm with Hail"
|
||
|
msgstr "ផ្គរ និងធ្លាក់ព្រិល"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:33
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Heavy Thunderstorm with Rain"
|
||
|
msgstr "មានផ្គរ និងភ្លៀង"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:34 noaa_i18n.dat:102
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Ice Crystals"
|
||
|
msgstr "ទឹកកកគ្រីស្តាល់"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:35 noaa_i18n.dat:103
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Ice Pellets"
|
||
|
msgstr "គ្រាប់ទឹកកក"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:36
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Increasing Cloud"
|
||
|
msgstr "ពពកច្រើន"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:37 noaa_i18n.dat:107
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Light Drizzle"
|
||
|
msgstr "រលឹមស្រិចៗតិច"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:38 noaa_i18n.dat:112
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Light Freezing Drizzle"
|
||
|
msgstr "រលឹមស្រិចៗត្រជាក់តិចៗ"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:39 noaa_i18n.dat:116
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Light Freezing Rain"
|
||
|
msgstr "ភ្លៀងត្រជាក់តិចៗ"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:40 noaa_i18n.dat:122
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Light Rain"
|
||
|
msgstr "ភ្លៀងតិចៗ"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:41
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Light Rainshower"
|
||
|
msgstr "មានភ្លៀងតិចៗ"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:42 noaa_i18n.dat:138
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Light Snow"
|
||
|
msgstr "ព្រិលតិច"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:43
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Light Snow Pellets"
|
||
|
msgstr "គ្រាប់ព្រិលតិច"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:44
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Light Snowshower"
|
||
|
msgstr "មានភ្លៀងតិចៗ"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:45
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Lightning Visible"
|
||
|
msgstr "មានពន្លឺ"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:46
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Mainly Clear"
|
||
|
msgstr "ស្រឡះល្អ"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:47 envcan_i18n.dat:81
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Mainly Sunny"
|
||
|
msgstr "មានពន្លឺថ្ងៃល្អ"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:48
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Mist"
|
||
|
msgstr "អ័ព្ទ"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:49
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Mixed Rain and Drizzle"
|
||
|
msgstr "មានភ្លៀង និងរលឹមស្រិចៗ"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:50
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Mixed Rain and Snow Shower"
|
||
|
msgstr "មានភ្លៀង និងព្រិល"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:51 noaa_i18n.dat:165
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Mostly Cloudy"
|
||
|
msgstr "មានពពកច្រើន"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:52
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Not Reported"
|
||
|
msgstr "មិនបានរាយការណ៍"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:53 envcan_i18n.dat:82 noaa_i18n.dat:175
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Partly Cloudy"
|
||
|
msgstr "ពពកដោយកន្លែង"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:54
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Rain"
|
||
|
msgstr "ភ្លៀង"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:55
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Rain and Snow"
|
||
|
msgstr "ភ្លៀង និងព្រិល"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:56
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Rainshower"
|
||
|
msgstr "មានធ្លាក់ភ្លៀង"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:57
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Recent Drizzle"
|
||
|
msgstr "រលឹមស្រិចៗថ្មីៗ"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:58
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Recent Dust or Sand Storm"
|
||
|
msgstr "បច្ចុប្បន្នមានធូលី និងព្យុះខ្សាច់"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:59
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Recent Fog"
|
||
|
msgstr "អ័ព្ទធ្លាក់ថ្មីៗ"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:60
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Recent Freezing Precipitation"
|
||
|
msgstr "បច្ចុប្បន្នមានភ្លៀងទឹកកក"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:61
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Recent Hail"
|
||
|
msgstr "បច្ចុប្បន្នធ្លាក់ព្រិល"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:62
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Recent Rain"
|
||
|
msgstr "បច្ចុប្បន្នភ្លៀង"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:63
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Recent Rain and Snow"
|
||
|
msgstr "បច្ចុប្បន្នមានភ្លៀង និងព្រិល"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:64
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Recent Rainshower"
|
||
|
msgstr "បច្ចុប្បន្នមានភ្លៀង"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:65
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Recent Snow"
|
||
|
msgstr "បច្ចុប្បន្នមានព្រិល"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:66
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Recent Snowshower"
|
||
|
msgstr "បច្ចុប្បន្នមានភ្លៀង"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:67
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Recent Thunderstorm"
|
||
|
msgstr "បច្ចុប្បន្នមានផ្គរ"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:68
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Recent Thunderstorm with Hail"
|
||
|
msgstr "បច្ចុប្បន្នមានផ្គរ និងគ្រាប់ព្រិល"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:69
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Recent Thunderstorm with Heavy Hail"
|
||
|
msgstr "បច្ចុប្បន្នមានផ្គរ និងគ្រាប់ព្រិលច្រើន"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:70
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Recent Thunderstorm with Heavy Rain"
|
||
|
msgstr "បច្ចុប្បន្នមានព្យុះ និងភ្លៀងខ្លាំង"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:71
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Recent Thunderstorm with Rain"
|
||
|
msgstr "បច្ចុប្បន្នមានព្យុះ និងភ្លៀង"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:72
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Sand or Dust Storm"
|
||
|
msgstr "ព្យុះខ្សាច់ ឬធូលី"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:73
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Severe Sand or Dust Storm"
|
||
|
msgstr "ព្យុះខ្សាច់ ឬធូលីខ្លាំង"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:74 noaa_i18n.dat:194
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Shallow Fog"
|
||
|
msgstr "អ័ព្ទរាក់"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:75 noaa_i18n.dat:208
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Smoke"
|
||
|
msgstr "ផ្សែង"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:76 noaa_i18n.dat:209
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Snow"
|
||
|
msgstr "ព្រិល"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:77
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Snow Crystals"
|
||
|
msgstr "ព្រិលគ្រីស្តាល់"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:78 noaa_i18n.dat:216
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Snow Grains"
|
||
|
msgstr "គ្រាប់ពិល"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:79
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Squalls"
|
||
|
msgstr "ព្យុះ"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:80
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Sunny"
|
||
|
msgstr "មានពន្លឺថ្ងៃ"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:83
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Thunderstorm with Hail"
|
||
|
msgstr "រន្ទះ និងព្រិល"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:84
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Thunderstorm with Rain"
|
||
|
msgstr "រន្ទះ និងភ្លៀង"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:85
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Thunderstorm with Sand or Dust Storm"
|
||
|
msgstr "រន្ទះមានព្យុះខ្សាច់ និងធូលី"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:86
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Thunderstorm without Precipitation"
|
||
|
msgstr "រន្ទះគ្មានភ្លៀងទឹកកក"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:87
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Tornado"
|
||
|
msgstr "ព្យុះសង្ឃរា"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:88
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "A few clouds"
|
||
|
msgstr "ពពកតិច"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:89
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "A few flurries"
|
||
|
msgstr "ទឹកកកតិចៗបក់តាមខ្យល់"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:90
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "A few flurries mixed with ice pellets"
|
||
|
msgstr "ទឹកកកតិចៗបក់តាមខ្យល់លាយគ្រាប់ទឹកកក"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:91
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "A few flurries or rain showers"
|
||
|
msgstr "ទឹកកកតិចៗបក់តាមខ្យល់ ឬគ្រាប់ភ្លៀង"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:92
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "A few flurries or thundershowers"
|
||
|
msgstr "ទឹកកកបក់តិចៗតាមខ្យល់ ឬរន្ទះ"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:93
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "A few rain showers or flurries"
|
||
|
msgstr "មានភ្លៀង ឬទឹកកកបន្តិច"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:94
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "A few rain showers or wet flurries"
|
||
|
msgstr "មានភ្លៀង ឬទឹកកកបន្តិចៗ"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:95
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "A few showers"
|
||
|
msgstr "មានភ្លៀងតិច"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:96
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "A few showers or drizzle"
|
||
|
msgstr "មានភ្លៀង និងរលឹមស្រិចៗ"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:97
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "A few showers or thundershowers"
|
||
|
msgstr "មានភ្លៀង និងផ្គរតិចៗ"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:98
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "A few showers or thunderstorms"
|
||
|
msgstr "មានភ្លៀង និងផ្គរតិចតួច"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:99
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "A few thundershowers"
|
||
|
msgstr "មានផ្គរតិចតួច"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:100
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "A few thunderstorms"
|
||
|
msgstr "ផ្គរតិចតួច"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:101
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "A few wet flurries"
|
||
|
msgstr "សើមលាយទឹកកកតិចៗបក់តាមខ្យល់"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:102
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "A few wet flurries or rain showers"
|
||
|
msgstr "សើមលាយទឹកកកតិចៗបក់តាមខ្យល់ ឬមានភ្លៀង"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:103
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "A mix of sun and cloud"
|
||
|
msgstr "មានថ្ងៃ និងពពក"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:104
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Blizzard"
|
||
|
msgstr "ព្យុះទឹកកក"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:105
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Chance of drizzle"
|
||
|
msgstr "មានរលឹមស្រិចៗ"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:106
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Chance of drizzle mixed with freezing drizzle"
|
||
|
msgstr "មានរលឹមស្រិចៗ"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:107
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Chance of drizzle mixed with rain"
|
||
|
msgstr "មានរលឹមស្រិចៗ និងភ្លៀង"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:108
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Chance of drizzle or rain"
|
||
|
msgstr "មានរលឹមស្រិច ឬភ្លៀង"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:109
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Chance of flurries"
|
||
|
msgstr "មានទឹកកកបក់តាមខ្យល់"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:110
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Chance of flurries at times heavy"
|
||
|
msgstr "មានទឹកកកបក់តាមខ្យល់នៅពេលមានខ្យល់ខ្លាំង"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:111
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Chance of flurries mixed with ice pellets"
|
||
|
msgstr "មានទឹកកកបក់តាមខ្យល់លាយនឹងគ្រាប់ទឹកកក"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:112
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Chance of flurries or ice pellets"
|
||
|
msgstr "មានទឹកកកបក់តាមខ្យល់ ឬគ្រាប់ទឹកកក"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:113
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Chance of flurries or rain showers"
|
||
|
msgstr "មានទឹកកកបក់តាមខ្យល់ ឬភ្លៀង"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:114
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Chance of flurries or thundershowers"
|
||
|
msgstr "មានទឹកកកបក់តាមខ្យល់ ឬផ្គរ"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:115
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Chance of freezing drizzle"
|
||
|
msgstr "មានរលឹមស្រិចៗត្រជាក់"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:116
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Chance of freezing rain"
|
||
|
msgstr "មានភ្លៀងត្រជាក់"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:117
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Chance of freezing rain mixed with snow"
|
||
|
msgstr "មានភ្លៀងត្រជាក់លាយនឹងព្រិល"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:118
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Chance of freezing rain or rain"
|
||
|
msgstr "មានភ្លៀងត្រជាក់ ឬភ្លៀង"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:119
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Chance of freezing rain or snow"
|
||
|
msgstr "មានភ្លៀងត្រជាក់ ឬព្រិល"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:120
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Chance of light snow"
|
||
|
msgstr "មានព្រិលតិចៗ"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:121
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Chance of light snow and blowing snow"
|
||
|
msgstr "មានព្រិលតិចៗ និងដុំព្រិល"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:122
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Chance of light snow mixed with freezing drizzle"
|
||
|
msgstr "មានព្រិលលាយនឹងរលឹមស្រិចៗ"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:123
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Chance of light snow mixed with ice pellets"
|
||
|
msgstr "មានព្រិលលាយនឹងគ្រាប់ទឹកកក"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:124
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Chance of light snow mixed with rain"
|
||
|
msgstr "មានព្រិលលាយភ្លៀង"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:125
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Chance of light snow or freezing rain"
|
||
|
msgstr "មានព្រិល ឬភ្លៀងទឹកកក"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:126
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Chance of light snow or ice pellets"
|
||
|
msgstr "មានព្រិល ឬគ្រាប់ទឹកកក"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:127
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Chance of light snow or rain"
|
||
|
msgstr "មានព្រិល ឬភ្លៀងតិច"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:128
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Chance of light wet snow"
|
||
|
msgstr "មានព្រិលតិច"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:129
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Chance of rain"
|
||
|
msgstr "មានភ្លៀង"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:130
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Chance of rain at times heavy"
|
||
|
msgstr "មានភ្លៀងច្រើនដង"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:131
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Chance of rain mixed with snow"
|
||
|
msgstr "មានភ្លៀងលាយនឹងព្រិល"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:132
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Chance of rain or drizzle"
|
||
|
msgstr "មានភ្លៀង ឬរលឹមស្រិចៗ"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:133
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Chance of rain or freezing rain"
|
||
|
msgstr "មានភ្លៀង ឬភ្លៀងទឹកកក"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:134
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Chance of rain or snow"
|
||
|
msgstr "មានភ្លៀង ឬព្រិល"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:135
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Chance of rain showers or flurries"
|
||
|
msgstr "មានភ្លៀង ឬទឹកកក"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:136
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Chance of rain showers or wet flurries"
|
||
|
msgstr "មានភ្លៀង ឬទឹកកក"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:137
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Chance of severe thunderstorms"
|
||
|
msgstr "មានព្យុះខ្លាំង"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:138
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Chance of showers"
|
||
|
msgstr "មានភ្លៀង"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:139
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Chance of showers at times heavy"
|
||
|
msgstr "មានភ្លៀងច្រើនដង"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:140
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Chance of showers at times heavy or thundershowers"
|
||
|
msgstr "មានភ្លៀងច្រើនដង ឬផ្គរ"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:141
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Chance of showers at times heavy or thunderstorms"
|
||
|
msgstr "មានភ្លៀងច្រើនដង ឬព្យុះ"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:142
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Chance of showers or drizzle"
|
||
|
msgstr "មានភ្លៀង ឬរលឹមស្រិចៗ"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:143
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Chance of showers or thundershowers"
|
||
|
msgstr "មានភ្លៀង ឬរន្ទះ"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:144
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Chance of showers or thunderstorms"
|
||
|
msgstr "មានភ្លៀង ឬរន្ទះ"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:145
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Chance of snow"
|
||
|
msgstr "មានព្រិល"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:146
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Chance of snow and blizzard"
|
||
|
msgstr "មានព្រិល និងព្យុះទឹកកក"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:147
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Chance of snow mixed with freezing drizzle"
|
||
|
msgstr "មានព្រិលលាយរលឹមស្រិចៗត្រជាក់"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:148
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Chance of snow mixed with freezing rain"
|
||
|
msgstr "មានព្រិលលាយភ្លៀងទឹកកក"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:149
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Chance of snow mixed with rain"
|
||
|
msgstr "មានព្រិលលាយនឹងភ្លៀង"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:150
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Chance of snow or rain"
|
||
|
msgstr "មានព្រិល ឬភ្លៀង"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:151
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Chance of snow squalls"
|
||
|
msgstr "មានព្យុះព្រិលទឹកកក"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:152
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Chance of thundershowers"
|
||
|
msgstr "មានរន្ទះ"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:153
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Chance of thunderstorms"
|
||
|
msgstr "មានរន្ទះ"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:154
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Chance of thunderstorms and possible hail"
|
||
|
msgstr "មានរន្ទះ និងព្រិល"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:155
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Chance of wet flurries"
|
||
|
msgstr "មានព្រិលទឹកកក"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:156
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Chance of wet flurries at times heavy"
|
||
|
msgstr "មានព្រិលទឹកកកតិចៗនៅពេលខ្លះ"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:157
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Chance of wet flurries or rain showers"
|
||
|
msgstr "មានព្រិលទឹកកកតិចៗ ឬគ្រាប់ភ្លៀង"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:158
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Chance of wet snow"
|
||
|
msgstr "មានព្រិលសើម"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:159
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Chance of wet snow mixed with rain"
|
||
|
msgstr "មានព្រិលសើមលាយភ្លៀង"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:160
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Chance of wet snow or rain"
|
||
|
msgstr "មានព្រិលសើម ឬភ្លៀង"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:161 noaa_i18n.dat:346
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Clear"
|
||
|
msgstr "ស្រឡះ"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:162 noaa_i18n.dat:341
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Clearing"
|
||
|
msgstr "ចាប់ផ្ដើមស្រឡះ"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:163 noaa_i18n.dat:334
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Cloudy"
|
||
|
msgstr "មានពពក"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:164
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Cloudy periods"
|
||
|
msgstr "មានពពក"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:165
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Cloudy with sunny periods"
|
||
|
msgstr "មានពពក លាយពន្លឺថ្ងៃ"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:166 noaa_i18n.dat:308
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Drizzle"
|
||
|
msgstr "រលឹមស្រិចៗ"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:167
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Drizzle mixed with freezing drizzle"
|
||
|
msgstr "រលឹមស្រិចៗត្រជាក់"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:168
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Drizzle mixed with rain"
|
||
|
msgstr "រលឹមស្រិចៗលាយភ្លៀង"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:169
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Drizzle or freezing drizzle"
|
||
|
msgstr "រលឹមស្រិចៗ"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:170
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Drizzle or rain"
|
||
|
msgstr "រលឹមស្រិចៗ ឬភ្លៀង"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:171 noaa_i18n.dat:299
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Flurries"
|
||
|
msgstr "ទឹកកកបន្តិចបក់តាមខ្យល់"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:172
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Flurries at times heavy"
|
||
|
msgstr "ទឹកកកបន្តិចបក់តាមខ្យល់"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:173
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Flurries at times heavy or rain showers"
|
||
|
msgstr "ទឹកកកបន្តិចបក់តាមខ្យល់ ឬមានភ្លៀង"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:174
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Flurries mixed with ice pellets"
|
||
|
msgstr "មានទឹកកកបន្តិចៗបក់តាមខ្យល់លាយនឹងគ្រាប់ទឹកកក"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:175
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Flurries or ice pellets"
|
||
|
msgstr "មានទឹកកកបន្តិចៗបក់តាមខ្យល់ ឬគ្រាប់ទឹកកក"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:176
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Flurries or rain showers"
|
||
|
msgstr "មានទឹកកកបន្តិចៗបក់តាមខ្យល់ ឬភ្លៀង"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:177
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Flurries or thundershowers"
|
||
|
msgstr "មានទឹកកកបន្តិចៗបក់តាមខ្យល់ ឬផ្គរ"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:178 noaa_i18n.dat:328
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Fog"
|
||
|
msgstr "អ័ព្ទ"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:179
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Fog developing"
|
||
|
msgstr "អ័ព្ទ"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:180
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Fog dissipating"
|
||
|
msgstr "រលាយអ័ព្ទ"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:181
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Fog patches"
|
||
|
msgstr "ដុំអ័ព្ទ"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:182
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Freezing drizzle"
|
||
|
msgstr "រលឹមស្រិចៗ"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:183
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Freezing rain"
|
||
|
msgstr "ភ្លៀងទឹកកក"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:184
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Freezing rain mixed with ice pellets"
|
||
|
msgstr "ភ្លៀងលាយនឹងគ្រាប់ទឹកកក"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:185
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Freezing rain mixed with rain"
|
||
|
msgstr "មានភ្លៀងទឹកកក"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:186
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Freezing rain mixed with snow"
|
||
|
msgstr "មានភ្លៀងទឹកកកលាយនឹងព្រិល"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:187
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Freezing rain or ice pellets"
|
||
|
msgstr "មានភ្លៀង ឬគ្រាប់ទឹកកក"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:188
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Freezing rain or rain"
|
||
|
msgstr "មានភ្លៀង"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:189
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Freezing rain or snow"
|
||
|
msgstr "មានភ្លៀងទឹកកក ឬព្រិល"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:190
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Ice fog"
|
||
|
msgstr "អ័ព្ទទឹកកក"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:191
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Ice fog developing"
|
||
|
msgstr "អ័ព្ទទឹកកក"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:192
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Ice fog dissipating"
|
||
|
msgstr "អ័ព្ទទឹកកក"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:193
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Ice pellet"
|
||
|
msgstr "គ្រាប់ទឹកកក"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:194
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Ice pellet mixed with freezing rain"
|
||
|
msgstr "គ្រាប់ទឹកកកលាយនឹងភ្លៀង"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:195
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Ice pellet mixed with snow"
|
||
|
msgstr "គ្រាប់ទឹកកកលាយនឹងព្រិល"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:196
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Ice pellet or freezing rain"
|
||
|
msgstr "គ្រាប់ទឹកកក ឬភ្លៀង"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:197
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Ice pellet or snow"
|
||
|
msgstr "គ្រាប់ទឹកកក ឬព្រិល"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:198
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Increasing cloudiness"
|
||
|
msgstr "ពពកច្រើន"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:199
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Increasing clouds"
|
||
|
msgstr "កំពុងមានពពកច្រើន"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:200
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Light snow"
|
||
|
msgstr "ព្រិលតិច"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:201
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Light snow and blizzard"
|
||
|
msgstr "ព្រិលតិច ឬព្យុះទឹកកក"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:202
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Light snow and blizzard and blowing snow"
|
||
|
msgstr "មានព្រិល និងព្យុះទឹកកក"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:203
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Light snow and blowing snow"
|
||
|
msgstr "មានព្រិល"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:204
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Light snow mixed with freezing drizzle"
|
||
|
msgstr "មានព្រិលលាយនឹងរលឹមស្រិចៗ"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:205
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Light snow mixed with freezing rain"
|
||
|
msgstr "មានព្រិលលាយនឹងភ្លៀងទឹកកក"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:206
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Light snow mixed with ice pellets"
|
||
|
msgstr "មានព្រិលលាយនឹងគ្រាប់ទឹកកក"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:207
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Light snow mixed with rain"
|
||
|
msgstr "មានព្រិលលាយនឹងភ្លៀង"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:208
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Light snow or freezing drizzle"
|
||
|
msgstr "ព្រិល ឬរលឹមស្រិចៗ"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:209
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Light snow or freezing rain"
|
||
|
msgstr "មានព្រិល ឬភ្លៀង"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:210
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Light snow or ice pellets"
|
||
|
msgstr "មានព្រិល ឬគ្រាប់ទឹកកក"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:211
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Light snow or rain"
|
||
|
msgstr "មានព្រិល ឬភ្លៀង"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:212
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Light wet snow"
|
||
|
msgstr "មានព្រិលសើមតិចៗ"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:213
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Light wet snow or rain"
|
||
|
msgstr "មានព្រិល ឬភ្លៀង"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:214
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Local snow squalls"
|
||
|
msgstr "មានព្រិល"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:215
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Near blizzard"
|
||
|
msgstr "ព្យុះទឹកកកនៅជិត"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:216
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Overcast"
|
||
|
msgstr "មេឃស្រទំ"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:217
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Periods of drizzle"
|
||
|
msgstr "រយៈពេលមានរលឹមស្រិចៗ"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:218
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Periods of drizzle mixed with freezing drizzle"
|
||
|
msgstr "រយៈពេលមានរលឹមស្រិចៗ"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:219
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Periods of drizzle mixed with rain"
|
||
|
msgstr "រយៈពេលរលឹមស្រិចៗលាយភ្លៀង"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:220
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Periods of drizzle or freezing drizzle"
|
||
|
msgstr "រយៈពេលរលឹមស្រិចៗ ឬភ្លៀង"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:221
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Periods of drizzle or rain"
|
||
|
msgstr "រយៈពេលរលឹមស្រិចៗ ឬភ្លៀង"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:222
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Periods of freezing drizzle"
|
||
|
msgstr "រយៈពេលមានរលឹមស្រិចៗ"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:223
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Periods of freezing drizzle or drizzle"
|
||
|
msgstr "រយៈពេលរលឹមស្រិចៗ"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:224
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Periods of freezing drizzle or rain"
|
||
|
msgstr "រយៈពេលរលឹមស្រិចៗ ឬភ្លៀង"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:225
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Periods of freezing rain"
|
||
|
msgstr "រយៈពេលមានភ្លៀងទឹកកក"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:226
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Periods of freezing rain mixed with ice pellets"
|
||
|
msgstr "រយៈពេលភ្លៀងទឹកកកលាយនឹងគ្រាប់ទឹកកក"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:227
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Periods of freezing rain mixed with rain"
|
||
|
msgstr "រយៈពេលមានភ្លៀងទឹកកកលាយនឹងភ្លៀង"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:228
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Periods of freezing rain mixed with snow"
|
||
|
msgstr "រយៈពេលមានភ្លៀងទឹកកកលាយនឹងព្រិល"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:229
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Periods of freezing rain or ice pellets"
|
||
|
msgstr "រយៈពេលមានភ្លៀងទឹកកក ឬគ្រាប់ទឹកកក"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:230
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Periods of freezing rain or rain"
|
||
|
msgstr "រយៈពេលមានភ្លៀងទឹកកក ឬភ្លៀង"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:231
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Periods of freezing rain or snow"
|
||
|
msgstr "រយៈពេលមានភ្លៀងទឹកកក ឬព្រិល"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:232
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Periods of ice pellet"
|
||
|
msgstr "រយៈពេលមានគ្រាប់ទឹកកក"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:233
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Periods of ice pellet mixed with freezing rain"
|
||
|
msgstr "រយៈពេលមានគ្រាប់ទឹកកកលាយនឹងភ្លៀងទឹកកក"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:234
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Periods of ice pellet mixed with snow"
|
||
|
msgstr "រយៈពេលមានគ្រាប់ទឹកកកលាយនឹងព្រិល"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:235
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Periods of ice pellet or freezing rain"
|
||
|
msgstr "រយៈពេលមានគ្រាប់ទឹកកក ឬភ្លៀងទឹកកក"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:236
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Periods of ice pellet or snow"
|
||
|
msgstr "រយៈពេលមានគ្រាប់ទឹកកក ឬព្រិល"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:237
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Periods of light snow"
|
||
|
msgstr "រយៈពេលមានព្រិលតិចតួច"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:238
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Periods of light snow and blizzard"
|
||
|
msgstr "រយៈពេលមានព្រិល និងព្យុះទឹកកកតិចតួច"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:239
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Periods of light snow and blizzard and blowing snow"
|
||
|
msgstr "រយៈពេលមានព្រិល ព្យុះទឹកកក និងដុំព្រិលតិចតួច"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:240
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Periods of light snow and blowing snow"
|
||
|
msgstr "រយៈពេលមានព្រិល និងដុំព្រិលតិចតួច"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:241
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Periods of light snow mixed with freezing drizzle"
|
||
|
msgstr "រយៈពេលមានព្រិលតិចតួចលាយនឹងរលឹមស្រិចៗ"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:242
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Periods of light snow mixed with freezing rain"
|
||
|
msgstr "រយៈពេលមានព្រិលតិចតួចលាយនឹងភ្លៀងទឹកកក"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:243
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Periods of light snow mixed with ice pellets"
|
||
|
msgstr "រយៈពេលមានព្រិលតិចតួចលាយនឹងគ្រាប់ទឹកកក"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:244
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Periods of light snow mixed with rain"
|
||
|
msgstr "រយៈពេលមានព្រិលតិចតួចលាយនឹងភ្លៀង"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:245
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Periods of light snow or freezing drizzle"
|
||
|
msgstr "រយៈពេលមានព្រិលតិចតួច ឬរលឹមស្រិចៗ"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:246
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Periods of light snow or freezing rain"
|
||
|
msgstr "រយៈពេលមានព្រិលតិចតួច ឬភ្លៀងទឹកកក"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:247
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Periods of light snow or ice pellets"
|
||
|
msgstr "រយៈពេលមានព្រិលតិចតួច ឬគ្រាប់ទឹកកក"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:248
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Periods of light snow or rain"
|
||
|
msgstr "រយៈពេលមានព្រិលតិចតួច ឬភ្លៀង"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:249
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Periods of light wet snow"
|
||
|
msgstr "រយៈពេលមានព្រិលតិចតួច"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:250
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Periods of light wet snow mixed with rain"
|
||
|
msgstr "រយៈពេលមានព្រិលតិចតួចលាយនឹងភ្លៀង"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:251
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Periods of light wet snow or rain"
|
||
|
msgstr "រយៈពេលមានព្រិល ឬភ្លៀង"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:252
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Periods of rain"
|
||
|
msgstr "រយៈពេលមានភ្លៀង"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:253
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Periods of rain mixed with freezing rain"
|
||
|
msgstr "រយៈពេលមានភ្លៀងលាយនឹងភ្លៀងទឹកកក"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:254
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Periods of rain mixed with snow"
|
||
|
msgstr "រយៈពេលមានភ្លៀងលាយនឹងព្រិល"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:255
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Periods of rain or drizzle"
|
||
|
msgstr "រយៈពេលមានភ្លៀង ឬរលឹមស្រិចៗ"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:256
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Periods of rain or freezing rain"
|
||
|
msgstr "រយៈពេលមានភ្លៀង ឬភ្លៀងទឹកកក"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:257
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Periods of rain or snow"
|
||
|
msgstr "រយៈពេលមានភ្លៀង ឬព្រិល"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:258
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Periods of rain or thundershowers"
|
||
|
msgstr "រយៈពេលមានព្រិល ឬផ្គរ"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:259
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Periods of rain or thunderstorms"
|
||
|
msgstr "រយៈពេលមានភ្លៀង ឬព្យុះ"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:260
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Periods of snow"
|
||
|
msgstr "រយៈពេលមានព្រិល"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:261
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Periods of snow and blizzard"
|
||
|
msgstr "រយៈពេលមានព្រិល និងព្យុះទឹកកក"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:262
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Periods of snow and blizzard and blowing snow"
|
||
|
msgstr "រយៈពេលមានព្រិល និងព្យុះទឹកកក និងដុំព្រិល"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:263
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Periods of snow and blowing snow"
|
||
|
msgstr "រយៈពេលមានព្រិល និងដុំទឹកកក"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:264
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Periods of snow mixed with freezing drizzle"
|
||
|
msgstr "រយៈពេលមានព្រិលលាយនឹងរលឹមស្រិចៗ"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:265
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Periods of snow mixed with freezing rain"
|
||
|
msgstr "រយៈពេលមានព្រិលលាយនឹងភ្លៀងទឹកកក"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:266
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Periods of snow mixed with ice pellets"
|
||
|
msgstr "រយៈពេលមានព្រិលលាយនឹងគ្រាប់ទឹកកក"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:267
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Periods of snow mixed with rain"
|
||
|
msgstr "រយៈពេលមានព្រិលលាយនឹងភ្លៀង"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:268
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Periods of snow or freezing drizzle"
|
||
|
msgstr "រយៈពេលមានព្រិល ឬរលឹមស្រិចៗ"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:269
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Periods of snow or freezing rain"
|
||
|
msgstr "រយៈពេលមានព្រិល ឬភ្លៀងទឹកកក"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:270
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Periods of snow or ice pellets"
|
||
|
msgstr "រយៈពេលមានព្រិល ឬគ្រាប់ទឹកកក"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:271
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Periods of snow or rain"
|
||
|
msgstr "រយៈពេលមានព្រិល ឬភ្លៀង"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:272
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Periods of wet snow"
|
||
|
msgstr "រយៈពេលមានព្រិល"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:273
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Periods of wet snow mixed with rain"
|
||
|
msgstr "រយៈពេលមានព្រិលលាយនឹងភ្លៀង"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:274
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Periods of wet snow or rain"
|
||
|
msgstr "រយៈពេលមានព្រិល ឬភ្លៀង"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:275 noaa_i18n.dat:311
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Rain"
|
||
|
msgstr "ភ្លៀង"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:276
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Rain at times heavy"
|
||
|
msgstr "ពេលខ្លាំង"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:277
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Rain at times heavy mixed with freezing rain"
|
||
|
msgstr "ភ្លៀងខ្លាំងលាយនឹងភ្លៀងទឹកកក"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:278
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Rain at times heavy mixed with snow"
|
||
|
msgstr "ភ្លៀងខ្លាំងលាយនឹងព្រិល"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:279
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Rain at times heavy or drizzle"
|
||
|
msgstr "ភ្លៀងខ្លាំង ឬរលឹមស្រិចៗ"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:280
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Rain at times heavy or freezing rain"
|
||
|
msgstr "ភ្លៀងខ្លាំង ឬភ្លៀងទឹកកក"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:281
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Rain at times heavy or snow"
|
||
|
msgstr "ភ្លៀងខ្លាំង ឬព្រិល"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:282
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Rain at times heavy or thundershowers"
|
||
|
msgstr "ភ្លៀងខ្លាំង ឬផ្គរ"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:283
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Rain at times heavy or thunderstorms"
|
||
|
msgstr "ភ្លៀងខ្លាំង ឬព្យុះ"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:284
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Rain mixed with freezing rain"
|
||
|
msgstr "ភ្លៀងលាយនឹងភ្លៀងទឹកកក"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:285
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Rain mixed with snow"
|
||
|
msgstr "ភ្លៀងលាយនឹងព្រិល"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:286
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Rain or drizzle"
|
||
|
msgstr "ភ្លៀង ឬរលឹមស្រិច"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:287
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Rain or freezing rain"
|
||
|
msgstr "ភ្លៀង ឬភ្លៀងទឹកកក"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:288
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Rain or snow"
|
||
|
msgstr "ភ្លៀង ឬព្រិល"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:289
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Rain or thundershowers"
|
||
|
msgstr "ភ្លៀង ឬផ្គរ"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:290
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Rain or thunderstorms"
|
||
|
msgstr "ភ្លៀង ឬព្យុះ"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:291
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Rain showers or flurries"
|
||
|
msgstr "ភ្លៀង ឬទឹកកកបក់តាមខ្យល់"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:292
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Rain showers or wet flurries"
|
||
|
msgstr "ភ្លៀង ឬទឹកកកបក់តាមខ្យល់"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:293
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Showers"
|
||
|
msgstr "ភ្លៀងរលឹម"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:294
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Showers at times heavy"
|
||
|
msgstr "ភ្លៀងរលឹម"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:295
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Showers at times heavy or thundershowers"
|
||
|
msgstr "ភ្លៀងរលឹម ឬផ្គរ"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:296
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Showers at times heavy or thunderstorms"
|
||
|
msgstr "ភ្លៀងរលឹម ឬព្យុះ"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:297
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Showers or drizzle"
|
||
|
msgstr "ភ្លៀងរលឹម ឬរលឹមស្រិចៗ"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:298
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Showers or thundershowers"
|
||
|
msgstr "ភ្លៀងរលឹម ឬផ្គរ"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:299
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Showers or thunderstorms"
|
||
|
msgstr "ភ្លៀងរលឹម ឬព្យុះ"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:300 noaa_i18n.dat:320
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Smoke"
|
||
|
msgstr "ផ្សែង"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:301 noaa_i18n.dat:295
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Snow"
|
||
|
msgstr "ព្រិល"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:302
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Snow and blizzard"
|
||
|
msgstr "ព្រិល និងព្យុះទឹកកក"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:303
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Snow and blizzard and blowing snow"
|
||
|
msgstr "ព្រិល និងព្យុះទឹកកក និងដុំព្រិល"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:304
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Snow and blowing snow"
|
||
|
msgstr "ព្រិល និងដុំព្រិល"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:305
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Snow at times heavy"
|
||
|
msgstr "ព្រិលខ្លាំង"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:306
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Snow at times heavy and blizzard"
|
||
|
msgstr "ព្រិលខ្លាំង និងព្យុះទឹកកក"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:307
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Snow at times heavy and blowing snow"
|
||
|
msgstr "ព្រិលខ្លាំង និងដុំព្រិល"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:308
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Snow at times heavy mixed with freezing drizzle"
|
||
|
msgstr "ព្រិលខ្លាំងលាយនឹងរលឹមស្រិចៗ"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:309
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Snow at times heavy mixed with freezing rain"
|
||
|
msgstr "ព្រិលខ្លាំងលាយនឹងភ្លៀងទឹកកក"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:310
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Snow at times heavy mixed with ice pellets"
|
||
|
msgstr "ព្រិលខ្លាំងលាយនឹងគ្រាប់ទឹកកក"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:311
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Snow at times heavy mixed with rain"
|
||
|
msgstr "ព្រិលខ្លាំងលាយនឹងភ្លៀង"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:312
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Snow at times heavy or freezing rain"
|
||
|
msgstr "ព្រិលខ្លាំង ឬភ្លៀងទឹកកក"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:313
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Snow at times heavy or ice pellets"
|
||
|
msgstr "ព្រិលខ្លាំង ឬគ្រាប់ទឹកកក"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:314
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Snow at times heavy or rain"
|
||
|
msgstr "ព្រិលខ្លាំង ឬភ្លៀង"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:315
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Snow mixed with freezing drizzle"
|
||
|
msgstr "ព្រិលលាយនឹងរលឹមស្រិចៗ"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:316
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Snow mixed with freezing rain"
|
||
|
msgstr "ព្រិលលាយនឹងភ្លៀងទឹកកក"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:317
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Snow mixed with ice pellets"
|
||
|
msgstr "ព្រិលលាយនឹងគ្រាប់ទឹកកក"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:318
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Snow mixed with rain"
|
||
|
msgstr "ព្រិលលាយនឹងភ្លៀង"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:319
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Snow or freezing drizzle"
|
||
|
msgstr "ព្រិល ឬរលឹមស្រិចៗ"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:320
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Snow or freezing rain"
|
||
|
msgstr "ព្រិល ឬភ្លៀងទឹកកក"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:321
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Snow or ice pellets"
|
||
|
msgstr "ព្រិល ឬគ្រាប់ទឹកកក"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:322
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Snow or rain"
|
||
|
msgstr "ព្រិល ឬភ្លៀង"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:323
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Snow squalls"
|
||
|
msgstr "មានព្រិលលាយព្យុះ"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:324 noaa_i18n.dat:338
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Sunny"
|
||
|
msgstr "មានពន្លឺថ្ងៃ"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:325
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Mainly Sunny"
|
||
|
msgstr "ពន្លឺថ្ងៃខ្លាំង"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:326
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Sunny with cloudy periods"
|
||
|
msgstr "មានពន្លឺព្រះអាទិត្យលាយនឹងពពក"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:327 noaa_i18n.dat:272
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Thunderstorms"
|
||
|
msgstr "ព្យុះ"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:328
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Thunderstorms and possible hail"
|
||
|
msgstr "ព្យុះ និងធ្លាក់ព្រិល"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:329
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Wet flurries"
|
||
|
msgstr "មានទឹកកកតិចៗ"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:330
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Wet flurries at times heavy"
|
||
|
msgstr "មានទឹកកកតិចៗច្រើន"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:331
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Wet flurries at times heavy or rain showers"
|
||
|
msgstr "មានទឹកកកតិចៗច្រើន ឬមានភ្លៀង"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:332
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Wet flurries or rain showers"
|
||
|
msgstr "មានទឹកកកតិចៗ ឬភ្លៀង"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:333
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Wet snow"
|
||
|
msgstr "មានព្រិល"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:334
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Wet snow at times heavy"
|
||
|
msgstr "មានព្រិលច្រើន"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:335
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Wet snow at times heavy mixed with rain"
|
||
|
msgstr "មានព្រិលច្រើនលាយនឹងភ្លៀង"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:336
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Wet snow mixed with rain"
|
||
|
msgstr "មានព្រិលលាយនឹងភ្លៀង"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:337
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Wet snow or rain"
|
||
|
msgstr "មានព្រិល ឬភ្លៀង"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:338 noaa_i18n.dat:329
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Windy"
|
||
|
msgstr "មានខ្យល់"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:356 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1745
|
||
|
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:697 noaa_i18n.dat:359
|
||
|
msgctxt "wind speed"
|
||
|
msgid "Calm"
|
||
|
msgstr "ត្រជាក់"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:357
|
||
|
msgctxt "wind speed"
|
||
|
msgid "N/A"
|
||
|
msgstr "មិនមាន"
|
||
|
|
||
|
#: envcan_i18n.dat:360
|
||
|
msgctxt "pressure tendency"
|
||
|
msgid "steady"
|
||
|
msgstr "ស្មើ"
|
||
|
|
||
|
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:507
|
||
|
msgid "UK"
|
||
|
msgstr "ចក្រភពអង់គ្លេស"
|
||
|
|
||
|
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:508
|
||
|
msgid "USA"
|
||
|
msgstr "សហរដ្ឋអាមេរិក"
|
||
|
|
||
|
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:581 ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:867
|
||
|
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:874 ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:888
|
||
|
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:904 ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:906
|
||
|
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:684 ions/envcan/ion_envcan.cpp:836
|
||
|
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:837 ions/envcan/ion_envcan.cpp:838
|
||
|
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:839 ions/envcan/ion_envcan.cpp:840
|
||
|
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:841 ions/envcan/ion_envcan.cpp:842
|
||
|
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:844 ions/envcan/ion_envcan.cpp:846
|
||
|
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:847 ions/envcan/ion_envcan.cpp:848
|
||
|
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:890 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1358
|
||
|
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1361 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1364
|
||
|
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1365 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1504
|
||
|
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1535 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1545
|
||
|
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1555 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1569
|
||
|
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1582 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1583
|
||
|
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1586 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1588
|
||
|
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1632 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1635
|
||
|
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1638 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1641
|
||
|
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1644 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1647
|
||
|
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1650 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1653
|
||
|
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1656 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1659
|
||
|
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1662 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1725
|
||
|
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1742 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1754
|
||
|
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1762 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1763
|
||
|
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1778 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1784
|
||
|
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1797 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1803
|
||
|
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1816 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1822
|
||
|
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1833 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1854
|
||
|
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1860 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1873
|
||
|
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1879 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1892
|
||
|
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1898 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1904
|
||
|
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1912 ions/ion.cpp:133 ions/ion.cpp:137
|
||
|
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:333 ions/noaa/ion_noaa.cpp:334
|
||
|
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:335 ions/noaa/ion_noaa.cpp:336
|
||
|
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:337 ions/noaa/ion_noaa.cpp:338
|
||
|
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:339 ions/noaa/ion_noaa.cpp:340
|
||
|
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:341 ions/noaa/ion_noaa.cpp:342
|
||
|
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:343 ions/noaa/ion_noaa.cpp:344
|
||
|
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:345 ions/noaa/ion_noaa.cpp:346
|
||
|
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:347 ions/noaa/ion_noaa.cpp:498
|
||
|
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:502 ions/noaa/ion_noaa.cpp:505
|
||
|
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:506 ions/noaa/ion_noaa.cpp:610
|
||
|
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:625 ions/noaa/ion_noaa.cpp:640
|
||
|
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:645 ions/noaa/ion_noaa.cpp:659
|
||
|
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:676 ions/noaa/ion_noaa.cpp:682
|
||
|
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:706 ions/noaa/ion_noaa.cpp:714
|
||
|
msgid "N/A"
|
||
|
msgstr "មិនមាន"
|
||
|
|
||
|
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:808
|
||
|
msgid "Supported by backstage.bbc.co.uk / Data from UK MET Office"
|
||
|
msgstr "បានគាំទ្រដោយ backstage.bbc.co.uk / ទិន្នន័យពីការិយាល័យ UK MET"
|
||
|
|
||
|
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:924 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1682
|
||
|
msgctxt "Short for Saturday"
|
||
|
msgid "Sat"
|
||
|
msgstr "ស"
|
||
|
|
||
|
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:928 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1686
|
||
|
msgctxt "Short for Sunday"
|
||
|
msgid "Sun"
|
||
|
msgstr "អា"
|
||
|
|
||
|
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:932 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1690
|
||
|
msgctxt "Short for Monday"
|
||
|
msgid "Mon"
|
||
|
msgstr "ច"
|
||
|
|
||
|
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:936 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1694
|
||
|
msgctxt "Short for Tuesday"
|
||
|
msgid "Tue"
|
||
|
msgstr "អ"
|
||
|
|
||
|
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:940 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1698
|
||
|
msgctxt "Short for Wednesday"
|
||
|
msgid "Wed"
|
||
|
msgstr "ព"
|
||
|
|
||
|
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:944 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1702
|
||
|
msgctxt "Short for Thursday"
|
||
|
msgid "Thu"
|
||
|
msgstr "ព្រ"
|
||
|
|
||
|
#: ions/bbcukmet/ion_bbcukmet.cpp:947 ions/envcan/ion_envcan.cpp:1705
|
||
|
msgctxt "Short for Friday"
|
||
|
msgid "Fri"
|
||
|
msgstr "សុ"
|
||
|
|
||
|
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1473
|
||
|
msgid "Meteorological data is provided by Environment Canada"
|
||
|
msgstr "ទិន្នន័យឧតុនិយមត្រូវបានផ្ដល់ដោយក្រសួងបរិស្ថានកាដាណា"
|
||
|
|
||
|
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1670
|
||
|
msgid "day"
|
||
|
msgstr "ថ្ងៃ"
|
||
|
|
||
|
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1674
|
||
|
msgctxt "Short for tonight"
|
||
|
msgid "nite"
|
||
|
msgstr "យប់"
|
||
|
|
||
|
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1678
|
||
|
msgctxt "Short for night, appended to the end of the weekday"
|
||
|
msgid "nt"
|
||
|
msgstr "nt"
|
||
|
|
||
|
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1765
|
||
|
msgctxt "wind direction - wind speed is too low to measure"
|
||
|
msgid "VR"
|
||
|
msgstr "VR"
|
||
|
|
||
|
#: ions/envcan/ion_envcan.cpp:1828
|
||
|
msgctxt "precipitation total, very little"
|
||
|
msgid "Trace"
|
||
|
msgstr "តាមដាន"
|
||
|
|
||
|
#: ions/ion.cpp:101
|
||
|
msgid "N"
|
||
|
msgstr "N"
|
||
|
|
||
|
#: ions/ion.cpp:103
|
||
|
msgid "NNE"
|
||
|
msgstr "NNE"
|
||
|
|
||
|
#: ions/ion.cpp:105
|
||
|
msgid "NE"
|
||
|
msgstr "NE"
|
||
|
|
||
|
#: ions/ion.cpp:107
|
||
|
msgid "ENE"
|
||
|
msgstr "ENE"
|
||
|
|
||
|
#: ions/ion.cpp:109
|
||
|
msgid "E"
|
||
|
msgstr "E"
|
||
|
|
||
|
#: ions/ion.cpp:111
|
||
|
msgid "SSE"
|
||
|
msgstr "SSE"
|
||
|
|
||
|
#: ions/ion.cpp:113
|
||
|
msgid "SE"
|
||
|
msgstr "SE"
|
||
|
|
||
|
#: ions/ion.cpp:115
|
||
|
msgid "ESE"
|
||
|
msgstr "ESE"
|
||
|
|
||
|
#: ions/ion.cpp:117
|
||
|
msgid "S"
|
||
|
msgstr "S"
|
||
|
|
||
|
#: ions/ion.cpp:119
|
||
|
msgid "NNW"
|
||
|
msgstr "NNW"
|
||
|
|
||
|
#: ions/ion.cpp:121
|
||
|
msgid "NW"
|
||
|
msgstr "NW"
|
||
|
|
||
|
#: ions/ion.cpp:123
|
||
|
msgid "WNW"
|
||
|
msgstr "WNW"
|
||
|
|
||
|
#: ions/ion.cpp:125
|
||
|
msgid "W"
|
||
|
msgstr "W"
|
||
|
|
||
|
#: ions/ion.cpp:127
|
||
|
msgid "SSW"
|
||
|
msgstr "SSW"
|
||
|
|
||
|
#: ions/ion.cpp:129
|
||
|
msgid "SW"
|
||
|
msgstr "SW"
|
||
|
|
||
|
#: ions/ion.cpp:131
|
||
|
msgid "WSW"
|
||
|
msgstr "WSW"
|
||
|
|
||
|
#: ions/noaa/ion_noaa.cpp:532
|
||
|
msgid "Data provided by NOAA National Weather Service"
|
||
|
msgstr "ទិន្នន័យបានផ្ដល់ដោយសេវាអាកាសធាតុជាតិ NOAA"
|
||
|
|
||
|
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:170 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:171
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "few clouds"
|
||
|
msgstr "ពពកតិច"
|
||
|
|
||
|
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:174 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:175
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "overcast"
|
||
|
msgstr "មេឃស្រទំ"
|
||
|
|
||
|
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:176 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:177
|
||
|
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:178
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "haze"
|
||
|
msgstr "ចុះអ័ព្ទ"
|
||
|
|
||
|
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:179 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:180
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "fog with icing"
|
||
|
msgstr "អ័ព្ទលាយទឹកកក"
|
||
|
|
||
|
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:183
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "light drizzle"
|
||
|
msgstr "រលឹមស្រិចៗតិច"
|
||
|
|
||
|
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:185
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "heavy drizzle"
|
||
|
msgstr "រលឹមស្រិចៗជាប់"
|
||
|
|
||
|
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:186
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "freezing drizzle"
|
||
|
msgstr "រលឹមស្រិចៗហើយត្រជាក់"
|
||
|
|
||
|
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:187
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "heavy freezing drizzle"
|
||
|
msgstr "រលឹមស្រិចៗហើយត្រជាក់ខ្លាំង"
|
||
|
|
||
|
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:188
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "rain"
|
||
|
msgstr "ភ្លៀង"
|
||
|
|
||
|
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:191
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "moderate rain"
|
||
|
msgstr "ភ្លៀងល្មម"
|
||
|
|
||
|
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:193
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "light freezing rain"
|
||
|
msgstr "ភ្លៀងត្រជាក់តិចៗ"
|
||
|
|
||
|
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:194
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "freezing rain"
|
||
|
msgstr "ភ្លៀងទឹកកក"
|
||
|
|
||
|
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:195
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "light rain snow"
|
||
|
msgstr "ភ្លៀងមានធ្លាក់ព្រិលតិចៗ"
|
||
|
|
||
|
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:196
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "heavy rain snow"
|
||
|
msgstr "ភ្លៀងមានធ្លាក់ព្រិលខ្លាំង"
|
||
|
|
||
|
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:197
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "snow"
|
||
|
msgstr "ព្រិល"
|
||
|
|
||
|
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:200
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "moderate snow"
|
||
|
msgstr "ព្រិលមធ្យម"
|
||
|
|
||
|
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:202 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:204
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "showers"
|
||
|
msgstr "ភ្លៀងរលឹម"
|
||
|
|
||
|
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:206
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "light snow rain showers"
|
||
|
msgstr "ភ្លៀងមានធ្លាក់ព្រិលតិចៗ"
|
||
|
|
||
|
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:207
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "heavy snow rain showers"
|
||
|
msgstr "ភ្លៀងមានធ្លាក់ព្រិលខ្លាំង"
|
||
|
|
||
|
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:209
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "snow showers"
|
||
|
msgstr "ភ្លៀងមានធ្លាក់ព្រិល"
|
||
|
|
||
|
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:210 ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:211
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "thunderstorm"
|
||
|
msgstr "ព្យុះមានរន្ទះផ្គរ"
|
||
|
|
||
|
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:212
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "light thunderstorm"
|
||
|
msgstr "ព្យុះមានរន្ទះផ្គរតិចៗ"
|
||
|
|
||
|
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:213
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "heavy thunderstorm"
|
||
|
msgstr "ព្យុះមានរន្ទះផ្គរខ្លាំង"
|
||
|
|
||
|
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:214
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "n/a"
|
||
|
msgstr "មិនមាន"
|
||
|
|
||
|
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:379
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgctxt "Geographical location: city, state, ISO-country-code"
|
||
|
msgid "%1, %2, %3"
|
||
|
msgstr "%1, %2, %3"
|
||
|
|
||
|
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:383
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgctxt "Geographical location: quarter (city), state, ISO-country-code"
|
||
|
msgid "%1 (%2), %3, %4"
|
||
|
msgstr "%1 (%2), %3, %4"
|
||
|
|
||
|
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:725
|
||
|
msgid "Day"
|
||
|
msgstr "ថ្ងៃ"
|
||
|
|
||
|
#: ions/wetter.com/ion_wettercom.cpp:734
|
||
|
msgid "Night"
|
||
|
msgstr "យប់"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:1
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "A Few Clouds"
|
||
|
msgstr "មានពពក"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:2
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "A Few Clouds and Breezy"
|
||
|
msgstr "មានពពក លាយនឹងខ្យល់បក់រំភើយ"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:3
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "A Few Clouds and Windy"
|
||
|
msgstr "មានពពកលាយនឹងខ្យល់"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:4
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "A Few Clouds with Haze"
|
||
|
msgstr "មានពពកលាយនឹងចុះអ័ព្វ"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:5
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Blowing Dust"
|
||
|
msgstr "មានដុំធូលី"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:6
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Blowing Sand"
|
||
|
msgstr "មានដុំខ្សាច់"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:8
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Blowing Snow in Vicinity"
|
||
|
msgstr "មានដុំទឹកកកនៅកន្លែងជិតខាង"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:9
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Breezy"
|
||
|
msgstr "មានខ្យល់បក់រំភើយ"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:11
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Clear and Breezy"
|
||
|
msgstr "មេឃស្រឡះ លាយខ្យល់បករំភើយ"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:12
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Clear with Haze"
|
||
|
msgstr "មេឃស្រឡះលាយនឹងចុះអ័ព្វ"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:14
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Drizzle Fog"
|
||
|
msgstr "រលឹមស្រិចៗលាយអ័ព្វ"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:15
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Drizzle Fog/Mist"
|
||
|
msgstr "រលឹមស្រិចៗ អ័ព្វ/សើម"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:16
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Drizzle Ice Pellets"
|
||
|
msgstr "រលឹមស្រិចៗ គ្រាប់ទឹកកក"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:17
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Drizzle Snow"
|
||
|
msgstr "រលឹមស្រិច លាយព្រិល"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:19
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Dust/Sand Whirls"
|
||
|
msgstr "ខ្យល់គួចខ្សាច់/ធូលី"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:20
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Dust/Sand Whirls in Vicinity"
|
||
|
msgstr "ខ្យល់គួចខ្សាច់/ធូលីនៅកន្លែងជិតខាង"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:21
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Dust Storm"
|
||
|
msgstr "ព្យុះធូលី"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:22
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Dust Storm in Vicinity"
|
||
|
msgstr "ព្យុះធូលីនៅកន្លែងជិតខាង"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:23
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Fair"
|
||
|
msgstr "ស្រឡះ"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:24
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Fair and Breezy"
|
||
|
msgstr "ស្រឡះ ហើយមានខ្យល់បក់រំភើយ"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:25
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Fair and Windy"
|
||
|
msgstr "ស្រឡះ ហើយមានខ្យល់"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:26
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Fair with Haze"
|
||
|
msgstr "ស្រឡះហើយមានអ័ព្វ"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:28
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Fog in Vicinity"
|
||
|
msgstr "អ័ព្វនៅកន្លែងជិតខាង"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:29
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Fog/Mist"
|
||
|
msgstr "អ័ព្វ/សើ"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:30
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Freezing Drizzle"
|
||
|
msgstr "រលឹមស្រិចៗត្រជាក់"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:31
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Freezing Drizzle in Vicinity"
|
||
|
msgstr "រលឹមស្រិចៗត្រជាក់នៅកន្លែងជិតខាង"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:32
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Freezing Drizzle Rain"
|
||
|
msgstr "ភ្លៀងរលឹមស្រិចៗត្រជាក់"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:33
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Freezing Drizzle Snow"
|
||
|
msgstr "មានព្រិល រលឹមស្រិចៗត្រជាក់"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:34
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Freezing Fog"
|
||
|
msgstr "អ័ព្វត្រជាក់"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:35
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Freezing Fog in Vicinity"
|
||
|
msgstr "អ័ព្វត្រជាក់នៅកន្លែងជិតខាង"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:36
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Freezing Rain"
|
||
|
msgstr "ភ្លៀង"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:37
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Freezing Rain in Vicinity"
|
||
|
msgstr "ភ្លៀងនៅកន្លែងជិតខាង"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:38
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Freezing Rain Rain"
|
||
|
msgstr "ភ្លៀង"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:39
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Freezing Rain Snow"
|
||
|
msgstr "ភ្លៀង និងព្រិល"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:41
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Funnel Cloud in Vicinity"
|
||
|
msgstr "ពពករាងជីវឡាវនៅកន្លែងជិតខាង"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:43
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Hail Showers"
|
||
|
msgstr "ភ្លៀងធ្លាក់ព្រិល"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:47
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Heavy Drizzle Fog"
|
||
|
msgstr "រលឹមស្រិចៗ មានអ័ព្វខ្លាំង"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:48
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Heavy Drizzle Fog/Mist"
|
||
|
msgstr "រលឹមស្រិចៗមានអ័ព្វ/សើមខ្លាំង"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:49
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Heavy Drizzle Ice Pellets"
|
||
|
msgstr "គ្រាប់ទឹកកកលាយរលឹមស្រិចៗខ្លាំង"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:50 noaa_i18n.dat:51
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Heavy Drizzle Snow"
|
||
|
msgstr "រលឹមស្រិចៗលាយព្រិលខ្លាំង"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:52
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Heavy Dust Storm"
|
||
|
msgstr "ព្យុះធូលីខ្លាំង"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:53
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Heavy Freezing Drizzle"
|
||
|
msgstr "រលឹមស្រិចៗត្រជាក់ខ្លាំង"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:54
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Heavy Freezing Drizzle Rain"
|
||
|
msgstr "រលឹមស្រិចៗត្រជាក់ខ្លាំង"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:55
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Heavy Freezing Drizzle Snow"
|
||
|
msgstr "រលឹមស្រិចៗលាយព្រិលខ្លាំង"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:56
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Heavy Freezing Fog"
|
||
|
msgstr "អ័ព្វត្រជាក់ខ្លាំង"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:57
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Heavy Freezing Rain"
|
||
|
msgstr "ភ្លៀងត្រជាក់ខ្លាំង"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:58
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Heavy Freezing Rain Rain"
|
||
|
msgstr "ភ្លៀងត្រជាក់ខ្លាំង"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:59
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Heavy Freezing Rain Snow"
|
||
|
msgstr "ភ្លៀងត្រជាក់ខ្លាំងលាយព្រិលខ្លាំង"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:60
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Heavy Ice Pellets"
|
||
|
msgstr "គ្រាប់ទឹកកកខ្លាំង"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:61
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Heavy Ice Pellets Drizzle"
|
||
|
msgstr "រលឹមស្រិចៗមានគ្រាប់ទឹកកក"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:62
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Heavy Ice Pellets Rain"
|
||
|
msgstr "មានភ្លៀងលាយគ្រាប់ទឹកកកខ្លាំង"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:64
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Heavy Rain Fog"
|
||
|
msgstr "ភ្លៀងលាយអ័ព្វខ្លាំង"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:65
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Heavy Rain Fog/Mist"
|
||
|
msgstr "ភ្លៀងលាយអ័ព្វ/សើមខ្លាំង"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:66
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Heavy Rain Freezing Drizzle"
|
||
|
msgstr "រលឹមស្រិច និងភ្លៀងខ្លាំង"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:67
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Heavy Rain Freezing Rain"
|
||
|
msgstr "ភ្លៀងត្រជាក់ខ្លាំង"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:68
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Heavy Rain Ice Pellets"
|
||
|
msgstr "គ្រាប់ព្រិលលាយភ្លៀងខ្លាំង"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:69
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Heavy Rain Showers"
|
||
|
msgstr "មានភ្លៀងខ្លាំង"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:70
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Heavy Rain Showers Fog/Mist"
|
||
|
msgstr "មានចុះអ័ព្វ ភ្លៀង/សើម"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:71
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Heavy Rain Snow"
|
||
|
msgstr "មានព្រិល លាយភ្លៀងខ្លាំង"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:72
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Heavy Sand Storm"
|
||
|
msgstr "មានព្យុះខ្សាច់ខ្លាំង"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:73
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Heavy Showers Rain"
|
||
|
msgstr "មានភ្លៀងខ្លាំង"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:74
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Heavy Showers Rain Fog/Mist"
|
||
|
msgstr "មានអ័ព្វ ភ្លៀង/សើម"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:75
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Heavy Showers Snow"
|
||
|
msgstr "មានព្រិលខ្លាំង"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:76
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Heavy Showers Snow Fog"
|
||
|
msgstr "មានអ័ព្វលាយព្រិលខ្លាំង"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:77
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Heavy Showers Snow Fog/Mist"
|
||
|
msgstr "មានអ័ព្វលាយព្រិលខ្លាំង/សើម"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:78
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Heavy small Hail/Snow Pellets"
|
||
|
msgstr "មានធ្លាក់ព្រិលតិចតួច/គ្រាប់ព្រិល"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:80
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Heavy Snow Blowing Snow"
|
||
|
msgstr "មានដុំព្រិលខ្លាំង"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:81
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Heavy Snow Fog"
|
||
|
msgstr "មានព្រិលអ័ព្វខ្លាំង"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:82
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Heavy Snow Fog/Mist"
|
||
|
msgstr "មានអ័ព្វ ព្រិល/សើម"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:83
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Heavy Snow Freezing Drizzle"
|
||
|
msgstr "រលឹមស្រិចៗលាយព្រិលខ្លាំង"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:84
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Heavy Snow Freezing Rain"
|
||
|
msgstr "មានភ្លៀង លាយព្រិលខ្លាំង"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:85
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Heavy Snow Grains"
|
||
|
msgstr "មានគ្រាប់ព្រិលខ្លាំង"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:86
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Heavy Snow Low Drifting Snow"
|
||
|
msgstr "មានព្រិលខ្លាំង"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:87
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Heavy Snow Rain"
|
||
|
msgstr "មានភ្លៀង លាយព្រិលខ្លាំង"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:88
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Heavy Snow Showers"
|
||
|
msgstr "មានព្រិលខ្លាំង"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:89
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Heavy Snow Showers Fog"
|
||
|
msgstr "មានអ័ព្វ ព្រិលខ្លាំង"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:90
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Heavy Snow Showers Fog/Mist"
|
||
|
msgstr "មានធ្លាក់ព្រិល/សំណើមខ្លាំង"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:91
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Heavy Thunderstorm Rain"
|
||
|
msgstr "មានភ្លៀង ព្យុះខ្លាំង"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:92
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Heavy Thunderstorm Rain Fog"
|
||
|
msgstr "មានអ័ព្វលាយភ្លៀង និងព្យុះខ្លាំង"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:93
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Heavy Thunderstorm Rain Fog and Windy"
|
||
|
msgstr "មានចុះអ័ព្វ ព្យុះ និងខ្យល់ខ្លាំង"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:94
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Heavy Thunderstorm Rain Fog/Mist"
|
||
|
msgstr "មានចុះអ័ព្វ ព្យុះ/សើម"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:95
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Heavy Thunderstorm Rain Hail"
|
||
|
msgstr "មានចុះអ័ព្វ ភ្លៀង ព្យុះ"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:96
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Heavy Thunderstorm Rain Hail Fog"
|
||
|
msgstr "មានចុះអ័ព្វ ភ្លៀង ព្យុះខ្លាំង"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:97
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Heavy Thunderstorm Rain Hail Fog/Hail"
|
||
|
msgstr "មានអ័ព្វ ភ្លៀង ព្យុះ/ចុះអ័ព្វ"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:98
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Heavy Thunderstorm Rain Hail Haze"
|
||
|
msgstr "មានចុះអ័ព្វ ភ្លៀង ព្យុះ"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:99
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Heavy Thunderstorm Rain Haze"
|
||
|
msgstr "មានចុះអ័ព្វ ភ្លៀង ព្យុះខ្លាំង"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:100
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Heavy Thunderstorm Rain Small Hail/Snow Pellets"
|
||
|
msgstr "មានភ្លៀង ព្យុះ/គ្រាប់ព្រិល"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:101
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Heavy Thunderstorm Snow"
|
||
|
msgstr "មានព្រិល និងរន្ទះខ្លាំង"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:104
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Ice Pellets Drizzle"
|
||
|
msgstr "រលឹមស្រិចៗមានគ្រាប់ទឹកកក"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:105
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Ice Pellets in Vicinity"
|
||
|
msgstr "មានគ្រាប់ទឹកកកនៅកន្លែងជិតខាង"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:106
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Ice Pellets Rain"
|
||
|
msgstr "ភ្លៀងមានគ្រាប់ទឹកកកតិចតួច"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:108
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Light Drizzle Fog"
|
||
|
msgstr "រលឹមស្រិចមានអ័ព្វតិចតួច"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:109
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Light Drizzle Fog/Mist"
|
||
|
msgstr "រលឹមស្រិចៗមានអ័ព្វ/សើមតិចតួច"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:110
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Light Drizzle Ice Pellets"
|
||
|
msgstr "រលឹមស្រិចលាយគ្រាប់ទឹកកកតិចតួច"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:111
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Light Drizzle Snow"
|
||
|
msgstr "រលឹមស្រិចៗមានព្រិលតិចតួច"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:113
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Light Freezing Drizzle Rain"
|
||
|
msgstr "រលឹមស្រិចៗមានទឹកកកតិចតួច"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:114
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Light Freezing Drizzle Snow"
|
||
|
msgstr "រលឹមស្រិចៗលាយព្រិលតិចតួច"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:115
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Light Freezing Fog"
|
||
|
msgstr "អ័ព្វមានទឹកកកតិចតួច"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:117
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Light Freezing Rain Rain"
|
||
|
msgstr "ភ្លៀងមានទឹកកកតិចតួច"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:118
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Light Freezing Rain Snow"
|
||
|
msgstr "ភ្លៀងមានព្រិលតិចតួច"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:119
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Light Ice Pellets"
|
||
|
msgstr "គ្រាប់ទឹកកកតិចតួច"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:120
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Light Ice Pellets Drizzle"
|
||
|
msgstr "រលឹមស្រិចៗមានគ្រាប់ទឹកកកតិចតួច"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:121
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Light Ice Pellets Rain"
|
||
|
msgstr "ភ្លៀងមានគ្រាប់ទឹកកកតិចតួច"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:123
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Light Rain and Breezy"
|
||
|
msgstr "មានភ្លៀង ឬមានខ្យល់បក់រំភើយ"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:124
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Light Rain Fog"
|
||
|
msgstr "ភ្លៀងមានអ័ព្វតិចៗ"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:125
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Light Rain Fog/Mist"
|
||
|
msgstr "ភ្លៀងមានអ័ព្វតិចៗ/សើម"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:126
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Light Rain Freezing Drizzle"
|
||
|
msgstr "រលឹមស្រិចៗលាយទឹកកកបន្តិចបន្តួច"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:127
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Light Rain Freezing Rain"
|
||
|
msgstr "មានភ្លៀងទឹកកកបន្តិចបន្តួច"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:128
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Light Rain Ice Pellets"
|
||
|
msgstr "មានគ្រាប់ទឹកកកលាយភ្លៀងបន្តិចបន្តួច"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:129
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Light Rain Showers"
|
||
|
msgstr "មានភ្លៀងបន្តិចបន្តួច"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:130
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Light Rain Showers Fog/Mist"
|
||
|
msgstr "មានភ្លៀងចុះអ័ព្វបន្តិចបន្តួច/ចុះអ័ព្វ"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:131
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Light Rain Snow"
|
||
|
msgstr "មានភ្លៀងធ្លាក់ព្រិលបន្តិចបន្តួច"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:132
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Light Showers Rain"
|
||
|
msgstr "មានភ្លៀងបន្តិចបន្តួច"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:133
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Light Showers Rain Fog/Mist"
|
||
|
msgstr "ភ្លៀងចុះអ័ព្វបន្តិចបន្តួច/ចុះអ័ព្វ"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:134
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Light Showers Snow"
|
||
|
msgstr "ធ្លាក់ព្រិលបន្តិចបន្តួច"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:135
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Light Showers Snow Fog"
|
||
|
msgstr "ចុះអ័ព្វព្រិលបន្តិចបន្តួច"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:136
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Light Showers Snow Fog/Mist"
|
||
|
msgstr "ចុះអ័ព្វមានព្រិលបន្តិចបន្តួច/ចុះអ័ព្វ"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:137
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Light Small Hail/Snow Pellets"
|
||
|
msgstr "ធ្លាក់ព្រិលបន្តិចបន្តួច/គ្រាប់ព្រិល"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:139
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Light Snow Blowing Snow"
|
||
|
msgstr "ព្រិលបន្តិចបន្តួច"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:140
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Light Snow Blowing Snow Fog/Mist"
|
||
|
msgstr "ព្រិលបន្តិចបន្តួច/ចុះអ័ព្វ"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:141
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Light Snow Drizzle"
|
||
|
msgstr "រលឹមស្រិចៗលាយព្រិលបន្តិចបន្តួច"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:142
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Light Snow Fog"
|
||
|
msgstr "ចុះអ័ព្វ និងព្រិលបន្តិចបន្តួច"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:143
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Light Snow Fog/Mist"
|
||
|
msgstr "ព្រិលបន្តិចបន្តួច/ចុះអ័ព្វ"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:144
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Light Snow Freezing Drizzle"
|
||
|
msgstr "រលឹមស្រិចៗ និងព្រិលបន្តិចបន្តួច"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:145
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Light Snow Freezing Rain"
|
||
|
msgstr "ភ្លៀង និងព្រិលបន្តិចបន្តួច"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:146
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Light Snow Grains"
|
||
|
msgstr "គ្រាប់ព្រិលបន្តិចបន្តួច"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:147
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Light Snow Low Drifting Snow"
|
||
|
msgstr "មានព្រិលរសាត់បន្តិចបន្តួច"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:148
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Light Snow Rain"
|
||
|
msgstr "មានភ្លៀងព្រិលបន្តិចបន្តួច"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:149
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Light Snow Showers"
|
||
|
msgstr "មានភ្លៀងព្រិលបន្តិចបន្តួច"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:150
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Light Snow Showers Fog"
|
||
|
msgstr "មានភ្លៀងចុះអ័ព្វបន្តិចបន្តួច"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:151
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Light Snow Showers Fog/Mist"
|
||
|
msgstr "មានភ្លៀងចុះអ័ព្វ/ចុះអ័ព្វ"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:152
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Light Thunderstorm Rain"
|
||
|
msgstr "មានភ្លៀង និងព្យុះបន្តិចបន្តួច"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:153
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Light Thunderstorm Rain Fog"
|
||
|
msgstr "មានភ្លៀងចុះអ័ព្វ ព្យុះបន្តិចបន្តួច"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:154
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Light Thunderstorm Rain Fog/Mist"
|
||
|
msgstr "មានភ្លៀងចុះអ័ព្វ និងព្យុះបន្តិចបន្តួច/ចុះអ័ព្វ"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:155
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Light Thunderstorm Rain Hail"
|
||
|
msgstr "មានភ្លៀងព្យុះបន្តិចបន្តួច"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:156
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Light Thunderstorm Rain Hail Fog"
|
||
|
msgstr "មានចុះអ័ព្វ និងភ្លៀងព្យុះបន្តិចបន្តួច"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:157
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Light Thunderstorm Rain Hail Fog/Mist"
|
||
|
msgstr "មានភ្លៀងព្យុះបន្តិចបន្តួច/ចុះអ័ព្វ"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:158
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Light Thunderstorm Rain Hail Haze"
|
||
|
msgstr "ភ្លៀងចុះអ័ព្វព្យុះតិច"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:159
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Light Thunderstorm Rain Haze"
|
||
|
msgstr "ភ្លៀងចុះអ័ព្វព្យុះតិច"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:160
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Light Thunderstorm Rain Small Hail/Snow Pellets"
|
||
|
msgstr "ភ្លៀងព្យុះតិច/គ្រាប់ព្រិល"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:161
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Light Thunderstorm Snow"
|
||
|
msgstr "ព្រិលព្យុះតិច"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:162
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Low Drifting Dust"
|
||
|
msgstr "ធូលីរសាត់ទាប"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:163
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Low Drifting Sand"
|
||
|
msgstr "ខ្សាច់រសាត់ទាប"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:164
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Low Drifting Snow"
|
||
|
msgstr "ព្រិលរសាត់ទាប"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:166
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Mostly Cloudy and Breezy"
|
||
|
msgstr "មានពពកច្រើន និងខ្យល់រំភើយ"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:167
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Mostly Cloudy and Windy"
|
||
|
msgstr "មានពពកច្រើន និងខ្យល់"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:168
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Mostly Cloudy with Haze"
|
||
|
msgstr "មានពពកច្រើន ហើយចុះអ័ព្វ"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:169
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Overcast"
|
||
|
msgstr "មេឃស្រទុំ"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:170
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Overcast and Breezy"
|
||
|
msgstr "មេឃស្រទុំ និងមានខ្យល់បក់រំភើយ"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:171
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Overcast and Windy"
|
||
|
msgstr "មេឃស្រទុំ មានខ្យល់"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:172
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Overcast with Haze"
|
||
|
msgstr "មេឃស្រទុំ មានចុះអ័ព្វ"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:173
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Partial Fog"
|
||
|
msgstr "មានអ័ព្វបន្ថិច"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:174
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Partial Fog in Vicinity"
|
||
|
msgstr "មានអ័ព្វបន្តិចនៅកន្លែងជិតខាង"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:176
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Partly Cloudy and Breezy"
|
||
|
msgstr "មានពពក និងខ្យល់រំភើយៗដោយកន្លែង"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:177
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Partly Cloudy and Windy"
|
||
|
msgstr "មានពពក និងខ្យល់ដោយកន្លែង"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:178
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Partly Cloudy with Haze"
|
||
|
msgstr "មានពពក និងអ័ព្វដោយកន្លែង"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:179
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Patches of Fog"
|
||
|
msgstr "បំណែកអ័ព្វ"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:180
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Patches of Fog in Vicinity"
|
||
|
msgstr "បំណែកអ័ព្វនៅកន្លែងជិតខាង"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:181
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Rain Fog"
|
||
|
msgstr "ភ្លើងចុះអ័ព្វ"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:182
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Rain Fog/Mist"
|
||
|
msgstr "ភ្លៀងចុះអ័ព្វ/ចុះអ័ព្វ"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:183
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Rain Freezing Drizzle"
|
||
|
msgstr "រលឹមស្រិចៗត្រជាក់"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:184
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Rain Freezing Rain"
|
||
|
msgstr "មានភ្លៀងត្រជាក់"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:185
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Rain Ice Pellets"
|
||
|
msgstr "ភ្លៀងមានគ្រាប់ទឹកកក"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:186
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Rain Showers"
|
||
|
msgstr "មានភ្លៀង"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:187
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Rain Showers Fog/Mist"
|
||
|
msgstr "មានភ្លៀងចុះអ័ព្វ/ចុះអ័ព្វ"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:188
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Rain Showers in Vicinity"
|
||
|
msgstr "មានភ្លៀងនៅកន្លែងជិតខាង"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:189
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Rain Showers in Vicinity Fog/Mist"
|
||
|
msgstr "មានភ្លៀងចុះអ័ព្វនៅកន្លែងជិតខាង/ចុះអ័ព្វ"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:190
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Rain Snow"
|
||
|
msgstr "ភ្លៀងព្រិល"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:191
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Sand"
|
||
|
msgstr "ខ្សាច់"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:192
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Sand Storm"
|
||
|
msgstr "ព្យុះខ្សាច់"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:193
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Sand Storm in Vicinity"
|
||
|
msgstr "ព្យុះខ្សាច់នៅកន្លែងជិតខាង"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:195
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Shallow Fog in Vicinity"
|
||
|
msgstr "ចុះអ័ព្វតិចៗនៅកន្លែងជិតខាង"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:196
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Showers Hail"
|
||
|
msgstr "ភ្លៀងធ្លាក់ព្រិល"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:197
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Showers Ice Pellets"
|
||
|
msgstr "ភ្លៀងមានគ្រាប់ទឹកកក"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:198
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Showers in Vicinity Fog"
|
||
|
msgstr "ភ្លៀងចុះអ័ព្វនៅកន្លែងជិតខាង"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:199
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Showers in Vicinity Snow"
|
||
|
msgstr "មានភ្លៀងព្រិលនៅកន្លែងជិតខាង"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:200
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Showers Rain"
|
||
|
msgstr "មានភ្លៀង"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:201
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Showers Rain Fog/Mist"
|
||
|
msgstr "ភ្លៀងចុះអ័ព្វ/ចុះអ័ព្វ"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:202
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Showers Rain in Vicinity"
|
||
|
msgstr "មានភ្លៀងនៅកន្លែងជិតខាង"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:203
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Showers Rain in Vicinity Fog/Mist"
|
||
|
msgstr "ភ្លៀងមានចុះអ័ព្វនៅកន្លែងជិតខាង/ចុះអ័ព្វ"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:204
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Showers Snow"
|
||
|
msgstr "ភ្លៀងមានព្រិល"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:205
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Showers Snow Fog"
|
||
|
msgstr "ភ្លៀងមានព្រិលចុះអ័ព្វ"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:206
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Showers Snow Fog/Mist"
|
||
|
msgstr "ភ្លៀងមានព្រិលចុះអ័ព្វ/ចុះអ័ព្វ"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:207
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Small Hail/Snow Pellets"
|
||
|
msgstr "ព្រិលតិចៗ/គ្រាប់ព្រិល"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:210
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Snow Blowing Snow"
|
||
|
msgstr "ព្រិលបក់ព្រិល"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:211
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Snow Drizzle"
|
||
|
msgstr "រលឹមស្រិចៗមានព្រិល"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:212
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Snow Fog"
|
||
|
msgstr "ព្រិលចុះអ័ព្វ"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:213
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Snow Fog/Mist"
|
||
|
msgstr "ចុះអ័ព្វព្រិល/ចុះអ័ព្វ"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:214
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Snow Freezing Drizzle"
|
||
|
msgstr "រលឹមស្រិចៗមានព្រិលត្រជាក់"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:215
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Snow Freezing Rain"
|
||
|
msgstr "ភ្លៀងធ្លាក់ព្រិល"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:217
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Snow Low Drifting Snow"
|
||
|
msgstr "មានព្រិលតិចៗរសាត់"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:218
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Snow Rain"
|
||
|
msgstr "ភ្លៀងព្រិល"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:219
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Snow Showers"
|
||
|
msgstr "ភ្លៀងព្រិល"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:220
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Snow Showers Fog"
|
||
|
msgstr "ភ្លៀងព្រិលមានចុះអ័ព្វ"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:221
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Snow Showers Fog/Mist"
|
||
|
msgstr "ភ្លៀងព្រិលលាយចុះអ័ព្វ/ចុះអ័ព្វ"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:222
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Snow Showers in Vicinity"
|
||
|
msgstr "ភ្លៀងព្រិលនៅកន្លែងជិតខាង"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:223
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Snow Showers in Vicinity Fog"
|
||
|
msgstr "ភ្លៀងព្រិលមានចុះអ័ព្វនៅកន្លែងជិតខាង"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:224
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Snow Showers in Vicinity Fog/Mist"
|
||
|
msgstr "ភ្លៀងព្រិលមានចុះអ័ព្វក្នុងកន្លែងផ្សេង/ចុះអ័ព្វ"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:225
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Thunderstorm"
|
||
|
msgstr "ព្យុះ"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:226
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Thunderstorm Fog"
|
||
|
msgstr "ព្យុះមានចុះអ័ព្វ"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:227
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Thunderstorm Hail"
|
||
|
msgstr "ព្យុះព្រិល"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:228
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Thunderstorm Hail Fog"
|
||
|
msgstr "ព្យុះមានចុះអ័ព្វ"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:229
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Thunderstorm Haze in Vicinity"
|
||
|
msgstr "ព្យុះធ្លាក់ព្រិលនៅកន្លែងជិតខាង"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:230
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Thunderstorm Haze in Vicinity Hail"
|
||
|
msgstr "ព្យុះមានធ្លាក់ព្រិលនៅកន្លែងជិតខាង"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:231
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Thunderstorm Heavy Rain"
|
||
|
msgstr "ព្យុះមានភ្លៀងខ្លាំង"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:232
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Thunderstorm Heavy Rain Fog"
|
||
|
msgstr "ព្យុះមានភ្លៀងចុះអ័ព្វខ្លាំង"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:233
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Thunderstorm Heavy Rain Fog/Mist"
|
||
|
msgstr "ព្យុះមានភ្លៀងចុះអ័ព្វខ្លាំង/ចុះអ័ព្វ"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:234
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Thunderstorm Heavy Rain Hail"
|
||
|
msgstr "ព្យុះមានភ្លៀងធ្លាក់ព្រិលខ្លាំង"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:235
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Thunderstorm Heavy Rain Hail Fog"
|
||
|
msgstr "ព្យុះមានភ្លៀងចុះអ័ព្វ"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:236
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Thunderstorm Heavy Rain Hail Fog/Mist"
|
||
|
msgstr "ព្យុះមានភ្លៀងចុះអ័ព្វ/ចុះអ័ព្វ"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:237
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Thunderstorm Heavy Rain Hail Haze"
|
||
|
msgstr "ព្យុះមានភ្លៀងលាយព្រិលខ្លាំង"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:238
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Thunderstorm Heavy Rain Haze"
|
||
|
msgstr "ព្យុះមានភ្លៀងលាយព្រិលខ្លាំង"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:239
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Thunderstorm Ice Pellets"
|
||
|
msgstr "ព្យុះមានគ្រាប់ទឹកកក"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:240
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Thunderstorm in Vicinity"
|
||
|
msgstr "ព្យុះនៅកន្លែងជិតខាង"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:241
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Thunderstorm in Vicinity Fog"
|
||
|
msgstr "ព្យុះមានចុះអ័ព្វនៅកន្លែងជិតខាង"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:242
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Thunderstorm in Vicinity Fog/Mist"
|
||
|
msgstr "ព្យុះមានចុះអ័ព្វនៅកន្លែងជិតខាង/ចុះអ័ព្វ"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:243
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Thunderstorm in Vicinity Hail"
|
||
|
msgstr "ព្យុះមានព្រិលនៅកន្លែងជិតខាង"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:244
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Thunderstorm in Vicinity Hail Haze"
|
||
|
msgstr "ព្យុះមានធ្លាក់ព្រិលនៅកន្លែងជិតខាង"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:245
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Thunderstorm in Vicinity Haze"
|
||
|
msgstr "ព្យុះមានព្រិលនៅកន្លែងជិតខាង"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:246
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Thunderstorm Light Rain"
|
||
|
msgstr "ព្យុះមានភ្លៀងតិចៗ"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:247
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Thunderstorm Light Rain Fog"
|
||
|
msgstr "ព្យុះមានភ្លៀងចុះអ័ព្វតិចៗ"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:248
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Thunderstorm Light Rain Fog/Mist"
|
||
|
msgstr "ព្យុះមានភ្លៀងចុះអ័ព្វ/ចុះអ័ព្វ"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:249
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Thunderstorm Light Rain Hail"
|
||
|
msgstr "ព្យុះភ្លៀងមានព្រិលតិចៗ"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:250
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Thunderstorm Light Rain Hail Fog"
|
||
|
msgstr "ព្យុះមានភ្លៀងលាយចុះអ័ព្វ"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:251
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Thunderstorm Light Rain Hail Fog/Mist"
|
||
|
msgstr "ព្យុះភ្លៀងមានចុះអ័ព្វតិចៗ/ចុះអ័ព្វ"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:252
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Thunderstorm Light Rain Hail Haze"
|
||
|
msgstr "ព្យុះភ្លៀងមានចុះអ័ព្វ"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:253
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Thunderstorm Light Rain Haze"
|
||
|
msgstr "ព្យុះមានភ្លៀងលាយព្រិលតិចៗ"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:254
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Thunderstorm Rain"
|
||
|
msgstr "ព្យុះភ្លៀង"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:255
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Thunderstorm Rain Fog/Mist"
|
||
|
msgstr "ព្យុះភ្លៀងមានព្រិល/ចុះអ័ព្វ"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:256
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Thunderstorm Rain Hail Fog/Mist"
|
||
|
msgstr "ព្យុះភ្លៀងមានព្រិល/ចុះអ័ព្វ"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:257
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Thunderstorm Rain Small Hail/Snow Pellets"
|
||
|
msgstr "ព្យុះភ្លៀង/គ្រាប់ព្រិល"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:258
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Thunderstorm Showers in Vicinity"
|
||
|
msgstr "ព្យុះភ្លៀងន្លែងជិតខាង"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:259
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Thunderstorm Showers in Vicinity Hail"
|
||
|
msgstr "ព្យុះមានភ្លៀងព្រិលកន្លែងជិតខាង"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:260
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Thunderstorm Small Hail/Snow Pellets"
|
||
|
msgstr "ព្យុះមានគ្រាប់ព្រិល"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:261
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Thunderstorm Snow"
|
||
|
msgstr "ព្យុះព្រិល"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:262
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Tornado/Water Spout"
|
||
|
msgstr "ខ្យល់គួច/បាញ់ទឹក"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:263
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Windy"
|
||
|
msgstr "មានខ្យល់"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:265
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Ice Crystals"
|
||
|
msgstr "ទឹកកកគ្រីស្តាល់"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:266
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Volcanic Ash"
|
||
|
msgstr "ផេះភ្នំភ្លើង"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:267
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Water Spout"
|
||
|
msgstr "ទឹកគួច"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:268
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Freezing Spray"
|
||
|
msgstr "ភ្លៀងទឹកកក"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:269
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Frost"
|
||
|
msgstr "សន្សើម"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:270 noaa_i18n.dat:348
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Chance Thunderstorms"
|
||
|
msgstr "មានព្យុះផ្គរដោយចៃដន្យ"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:271
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Thunderstorms Likely"
|
||
|
msgstr "ទំនងជាមានព្យុះផ្គរ"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:273
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Severe Tstms"
|
||
|
msgstr "មានព្យុះផ្គរខ្លាំង"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:274
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Chance Snow/Sleet"
|
||
|
msgstr "មានព្រិល/ភ្លៀងលាយព្រិលដោយចៃដន្យ"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:275
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Snow/Sleet Likely"
|
||
|
msgstr "ទំនងជាមានព្រិល/ភ្លៀងលាយព្រិល"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:276
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Snow/Sleet"
|
||
|
msgstr "ព្រិល/ភ្លៀងលាយព្រិល"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:277
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Chance Rain/Sleet"
|
||
|
msgstr "មានភ្លៀង/ភ្លៀងលាយព្រិលដោយចៃដន្យ"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:278
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Rain/Sleet Likely"
|
||
|
msgstr "ទំនងជាមានភ្លៀង/ភ្លៀងលាយព្រិល"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:279
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Rain/Sleet"
|
||
|
msgstr "ភ្លៀង/ភ្លៀងលាយព្រិល"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:280
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Chance Rain/Freezing Rain"
|
||
|
msgstr "មានភ្លៀង/ភ្លៀងទឹកកកដោយចៃដន្យ"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:281
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Rain/Freezing Rain Likely"
|
||
|
msgstr "ទំនងជាមានភ្លៀង/ភ្លៀងទឹកកក"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:282
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Rain/Freezing Rain"
|
||
|
msgstr "ភ្លៀង/ភ្លៀងទឹកកក"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:283
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Wintry Mix"
|
||
|
msgstr "លាយខ្យល់ត្រជាក់"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:284
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Chance Freezing Drizzle"
|
||
|
msgstr "មានរលឹមស្រិចៗត្រជាក់ដោយចៃដន្យ"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:285
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Freezing Drizzle Likely"
|
||
|
msgstr "ទំនងជាមានរលឹមស្រិចៗត្រជាក់"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:286
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Freezing Drizzle"
|
||
|
msgstr "រលឹមស្រិចៗត្រជាក់"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:287
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Chance Freezing Rain"
|
||
|
msgstr "មានភ្លៀងទឹកកកដោយចៃដន្យ"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:288
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Freezing Rain Likely"
|
||
|
msgstr "ទំនងជាមានភ្លៀងទឹកកក"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:289
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Freezing Rain"
|
||
|
msgstr "ភ្លៀងទឹកកក"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:290
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Chance Rain/Snow"
|
||
|
msgstr "មានភ្លៀង/ព្រិលដោយចៃដន្យ"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:291
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Rain/Snow Likely"
|
||
|
msgstr "ទំនងជាមានភ្លៀង/ព្រិល"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:292
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Rain/Snow"
|
||
|
msgstr "ភ្លៀង/ព្រិល"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:293
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Chance Snow"
|
||
|
msgstr "មានព្រិលដោយចៃដន្យ"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:294
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Snow Likely"
|
||
|
msgstr "ទំនងជាមានព្រិល"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:296
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Heavy Snow"
|
||
|
msgstr "ព្រិលខ្លាំង"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:297
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Chance Flurries"
|
||
|
msgstr "មានទឹកកកបក់តាមខ្យល់ដោយចៃដន្យ"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:298
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Flurries Likely"
|
||
|
msgstr "ទំនងជាមានទឹកកកបន្តិចបក់តាមខ្យល់"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:300 noaa_i18n.dat:303
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Chance Snow Showers"
|
||
|
msgstr "មានភ្លៀងព្រិលដោយចៃដន្យ"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:301 noaa_i18n.dat:304
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Snow Showers Likely"
|
||
|
msgstr "ទំនងជាមានភ្លៀងព្រិលដោយចៃដន្យ"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:302 noaa_i18n.dat:305
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Snow Showers"
|
||
|
msgstr "ភ្លៀងព្រិល"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:306
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Chance Drizzle"
|
||
|
msgstr "មានរលឹមស្រិចៗដោយចៃដន្យ"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:307
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Drizzle Likely"
|
||
|
msgstr "ទំនងជាមានរលឹមស្រិចៗ"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:309
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Chance Rain"
|
||
|
msgstr "មានភ្លៀងដោយចៃដន្យ"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:310
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Rain Likely"
|
||
|
msgstr "ទំនងជាមានភ្លៀង"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:312
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Heavy Rain"
|
||
|
msgstr "ភ្លៀងខ្លាំង"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:313 noaa_i18n.dat:316
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Chance Rain Showers"
|
||
|
msgstr "មានមានភ្លៀងដោយចៃដន្យ"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:314 noaa_i18n.dat:317
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Rain Showers Likely"
|
||
|
msgstr "ទំនងជាមានភ្លៀង"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:315 noaa_i18n.dat:318
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Rain Showers"
|
||
|
msgstr "មានភ្លៀង"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:319
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Sleet"
|
||
|
msgstr "ភ្លៀងលាយព្រិល"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:321
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Freezing Fog"
|
||
|
msgstr "អ័ព្ទត្រជាក់"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:322
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Ice Fog"
|
||
|
msgstr "អ័ព្ទទឹកកក"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:323
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Haze"
|
||
|
msgstr "អ័ព្ទ"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:324
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Blowing Sand"
|
||
|
msgstr "មានដុំខ្សាច់"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:325
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Blowing Dust"
|
||
|
msgstr "មានដុំធូលី"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:326
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Blowing Snow"
|
||
|
msgstr "មានព្រិល"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:327
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Dense Fog"
|
||
|
msgstr "អ័ព្ទក្រាស់"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:330
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Blustery"
|
||
|
msgstr "សំបូរទៅដោយខ្យល់"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:331
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Breezy"
|
||
|
msgstr "ខ្យល់រំភើយ"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:332
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Cold"
|
||
|
msgstr "ត្រជាក់"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:333
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Hot"
|
||
|
msgstr "ក្ដៅ"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:335
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Mostly Cloudy"
|
||
|
msgstr "មានពពកច្រើន"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:336
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Partly Cloudy"
|
||
|
msgstr "ពពកដោយកន្លែង"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:337
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Mostly Sunny"
|
||
|
msgstr "មានពន្លឺថ្ងៃច្រើន"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:339
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Increasing Clouds"
|
||
|
msgstr "ពពកច្រើន"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:340
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Becoming Cloudy"
|
||
|
msgstr "ចាប់ផ្ដើមមានពពក"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:342
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Gradual Clearing"
|
||
|
msgstr "ចាប់ផ្ដើមស្រឡះ"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:343
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Clearing Late"
|
||
|
msgstr "ក្រស្រឡះ"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:344
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Decreasing Clouds"
|
||
|
msgstr "ពពកតិច"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:345
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Becoming Sunny"
|
||
|
msgstr "ចាប់ផ្ដើមមានថ្ងៃ"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:347
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Mostly Clear"
|
||
|
msgstr "ស្រឡះល្អ"
|
||
|
|
||
|
#: noaa_i18n.dat:349
|
||
|
msgctxt "weather forecast"
|
||
|
msgid "Slight Chance Thunderstorms"
|
||
|
msgstr "មានព្យុះផ្គរបន្តិចបន្តួចដោយចៃដន្យ"
|