kde-l10n/ko/messages/kde-workspace/kaccess.po

390 lines
12 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of kaccess.po to Korean
# Copyright (C) 2001,2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
#
# Yu-Chan, Park <super@susekorea.net>, 2001, 2004.
# Kwonwoo Nam <kwnam@haansoft.com>, 2004.
# 유규형 <khyu@haansoft.com>, 2004.
# Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>, 2005.
# Park Shinjo <kde@peremen.name>, 2007, 2009, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kaccess\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
"POT-Creation-Date: 2022-03-07 17:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-06 02:42+0900\n"
"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: kaccess.cpp:49
msgid ""
"The Shift key has been locked and is now active for all of the following "
"keypresses."
msgstr "Shift 키가 잠겨 있으며 다음 키가 눌릴 때 같이 눌립니다."
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: kaccess.cpp:50
msgid "The Shift key is now active."
msgstr "Shift 키가 활성화되었습니다."
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: kaccess.cpp:51
msgid "The Shift key is now inactive."
msgstr "Shift 키가 비활성화되었습니다."
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: kaccess.cpp:53
msgid ""
"The Control key has been locked and is now active for all of the following "
"keypresses."
msgstr "Control 키가 잠겨 있으며 다음 키가 눌릴 때 같이 눌립니다."
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: kaccess.cpp:54
msgid "The Control key is now active."
msgstr "Control 키가 활성화되었습니다."
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: kaccess.cpp:55
msgid "The Control key is now inactive."
msgstr "Control 키가 비활성화되었습니다."
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: kaccess.cpp:57
msgid ""
"The Alt key has been locked and is now active for all of the following "
"keypresses."
msgstr "Alt 키가 잠겨 있으며 다음 키가 눌릴 때 같이 눌립니다."
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: kaccess.cpp:58
msgid "The Alt key is now active."
msgstr "Alt 키가 활성화되었습니다."
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: kaccess.cpp:59
msgid "The Alt key is now inactive."
msgstr "Alt 키가 비활성화되었습니다."
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: kaccess.cpp:61
msgid ""
"The Win key has been locked and is now active for all of the following "
"keypresses."
msgstr "Windows 키가 잠겨 있으며 다음 키가 눌릴 때 같이 눌립니다."
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: kaccess.cpp:62
msgid "The Win key is now active."
msgstr "Windows 키가 활성화되었습니다."
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: kaccess.cpp:63
msgid "The Win key is now inactive."
msgstr "Windows 키가 비활성화되었습니다."
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: kaccess.cpp:65
msgid ""
"The Meta key has been locked and is now active for all of the following "
"keypresses."
msgstr "메타 키가 잠겨 있으며 다음 키가 눌릴 때 같이 눌립니다."
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: kaccess.cpp:66
msgid "The Meta key is now active."
msgstr "메타 키가 활성화되었습니다."
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: kaccess.cpp:67
msgid "The Meta key is now inactive."
msgstr "메타 키가 비활성화되었습니다."
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: kaccess.cpp:69
msgid ""
"The Super key has been locked and is now active for all of the following "
"keypresses."
msgstr "Super 키가 잠겨 있으며 다음 키가 눌릴 때 같이 눌립니다."
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: kaccess.cpp:70
msgid "The Super key is now active."
msgstr "Super 키가 활성화되었습니다."
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: kaccess.cpp:71
msgid "The Super key is now inactive."
msgstr "Super 키가 비활성화되었습니다."
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: kaccess.cpp:73
msgid ""
"The Hyper key has been locked and is now active for all of the following "
"keypresses."
msgstr "Hyper 키가 잠겨 있으며 다음 키가 눌릴 때 같이 눌립니다."
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: kaccess.cpp:74
msgid "The Hyper key is now active."
msgstr "Hyper 키가 활성화되었습니다."
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: kaccess.cpp:75
msgid "The Hyper key is now inactive."
msgstr "Hyper 키가 비활성화되었습니다."
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: kaccess.cpp:77
msgid ""
"The Alt Graph key has been locked and is now active for all of the following "
"keypresses."
msgstr "AltGr 키가 잠겨 있으며 다음 키가 눌릴 때 같이 눌립니다."
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: kaccess.cpp:78
msgid "The Alt Graph key is now active."
msgstr "AltGr 키가 활성화되었습니다."
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: kaccess.cpp:79
msgid "The Alt Graph key is now inactive."
msgstr "AltGr 키가 비활성화되었습니다."
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: kaccess.cpp:81
msgid "The Num Lock key has been activated."
msgstr "Num Lock 키가 활성화되었습니다."
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: kaccess.cpp:83
msgid "The Num Lock key is now inactive."
msgstr "Num Lock 키가 비활성화되었습니다."
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: kaccess.cpp:85
msgid "The Caps Lock key has been activated."
msgstr "Caps Lock 키가 활성화되었습니다."
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: kaccess.cpp:87
msgid "The Caps Lock key is now inactive."
msgstr "Caps Lock 키가 비활성화되었습니다."
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: kaccess.cpp:89
msgid "The Scroll Lock key has been activated."
msgstr "Scroll Lock 키가 활성화되었습니다."
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: kaccess.cpp:91
msgid "The Scroll Lock key is now inactive."
msgstr "Scroll Lock 키가 비활성화되었습니다."
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: kaccess.cpp:558
msgid "AltGraph"
msgstr "AltGr"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: kaccess.cpp:560
msgid "Hyper"
msgstr "Hyper"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: kaccess.cpp:562
msgid "Super"
msgstr "Super"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: kaccess.cpp:564
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: kaccess.cpp:580
msgid "Warning"
msgstr "경고"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: kaccess.cpp:619
msgid "&When a gesture was used:"
msgstr "제스처가 사용되었을 때(&W):"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: kaccess.cpp:625
msgid "Change Settings Without Asking"
msgstr "물어보지 않고 설정 바꾸기"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: kaccess.cpp:626
msgid "Show This Confirmation Dialog"
msgstr "이 확인 대화 상자 표시하기"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: kaccess.cpp:627
msgid "Deactivate All AccessX Features & Gestures"
msgstr "모든 AccessX 기능과 제스처 끄기"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: kaccess.cpp:665 kaccess.cpp:667
msgid "Sticky keys"
msgstr "끈적이 키"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: kaccess.cpp:670 kaccess.cpp:672
msgid "Slow keys"
msgstr "느린 키"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: kaccess.cpp:675 kaccess.cpp:677
msgid "Bounce keys"
msgstr "튕김 키"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: kaccess.cpp:680 kaccess.cpp:682
msgid "Mouse keys"
msgstr "마우스 키"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: kaccess.cpp:687
msgid "Do you really want to deactivate \"%1\"?"
msgstr "\"%1\"을(를) 끄시겠습니까?"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: kaccess.cpp:690
msgid "Do you really want to deactivate \"%1\" and \"%2\"?"
msgstr "\"%1\"와(과) \"%2\"을(를) 끄시겠습니까?"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: kaccess.cpp:693
msgid "Do you really want to deactivate \"%1\", \"%2\" and \"%3\"?"
msgstr "\"%1\", \"%2\", \"%3\"을(를) 끄시겠습니까?"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: kaccess.cpp:697
msgid "Do you really want to deactivate \"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\"?"
msgstr "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\"을(를) 끄시겠습니까?"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: kaccess.cpp:704
msgid "Do you really want to activate \"%1\"?"
msgstr "\"%1\"을(를) 켜시겠습니까?"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: kaccess.cpp:707
msgid "Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\"?"
msgstr "\"%1\"을(를) 켜고 \"%2\"을(를) 끄시겠습니까?"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: kaccess.cpp:710
msgid ""
"Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\" and \"%3\"?"
msgstr "\"%1\"을(를) 켜고 \"%2\", \"%3\"을(를) 끄시겠습니까?"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: kaccess.cpp:714
msgid ""
"Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\", \"%3\" and "
"\"%4\"?"
msgstr "\"%1\"을(를) 켜고 \"%2\", \"%3\", \"%4\"을(를) 끄시겠습니까?"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: kaccess.cpp:721
msgid "Do you really want to activate \"%1\" and \"%2\"?"
msgstr "\"%1\", \"%2\"을(를) 켜시겠습니까?"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: kaccess.cpp:724
msgid ""
"Do you really want to activate \"%1\" and \"%2\" and to deactivate \"%3\"?"
msgstr "\"%1\", \"%2\"을(를) 켜고 \"%3\"을(를) 끄시겠습니까?"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: kaccess.cpp:728
msgid ""
"Do you really want to activate \"%1\", and \"%2\" and to deactivate \"%3\" "
"and \"%4\"?"
msgstr "\"%1\", \"%2\"을(를) 켜고 \"%3\", \"%4\"을(를) 끄시겠습니까?"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: kaccess.cpp:735
msgid "Do you really want to activate \"%1\", \"%2\" and \"%3\"?"
msgstr "\"%1\", \"%2\", \"%3\"을(를) 켜시겠습니까?"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: kaccess.cpp:739
msgid ""
"Do you really want to activate \"%1\", \"%2\" and \"%3\" and to deactivate "
"\"%4\"?"
msgstr "\"%1\", \"%2\", \"%3\"을(를) 켜고 \"%4\"을(를) 끄시겠습니까?"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: kaccess.cpp:745
msgid "Do you really want to activate \"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\"?"
msgstr "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\"을(를) 켜시겠습니까?"
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: kaccess.cpp:752
msgid "An application has requested to change this setting."
msgstr "프로그램이 이 설정을 변경하기를 요청했습니다."
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: kaccess.cpp:756
msgid ""
"You held down the Shift key for 8 seconds or an application has requested to "
"change this setting."
msgstr ""
"Shift 키를 8초 동안 누르고 있었거나 프로그램이 이 설정을 변경하기를 요청했습"
"니다."
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: kaccess.cpp:758
msgid ""
"You pressed the Shift key 5 consecutive times or an application has "
"requested to change this setting."
msgstr ""
"Shift 키를 연속으로 5번 눌렀거나 프로그램이 이 설정을 변경하기를 요청했습니"
"다."
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: kaccess.cpp:762
msgid "You pressed %1 or an application has requested to change this setting."
msgstr "%1 키를 눌렀거나 프로그램이 이 설정을 변경하기를 요청했습니다."
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: kaccess.cpp:768
msgid ""
"An application has requested to change these settings, or you used a "
"combination of several keyboard gestures."
msgstr "여러 키 조합을 눌렀거나 프로그램이 이 설정을 변경하기를 요청했습니다."
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: kaccess.cpp:770
msgid "An application has requested to change these settings."
msgstr "프로그램이 이 설정을 변경하기를 요청했습니다."
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: kaccess.cpp:775
msgid ""
"These AccessX settings are needed for some users with motion impairments and "
"can be configured in the KDE System Settings. You can also turn them on and "
"off with standardized keyboard gestures.\n"
"\n"
"If you do not need them, you can select \"Deactivate all AccessX features "
"and gestures\"."
msgstr ""
"지체 부자유자들을 위한 AccessX 설정은 KDE 시스템 설정에서 설정할 수 있습니"
"다. 키보드 제스처를 사용해서 켜거나 끌 수 있습니다.\n"
"\n"
"이 설정이 필요하지 않으면 \"모든 AccessX 기능과 제스처 끄기\"를 선택하십시오."
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: kaccess.cpp:792
msgid ""
"Slow keys has been enabled. From now on, you need to press each key for a "
"certain length of time before it gets accepted."
msgstr ""
"느린 키가 켜졌습니다. 지금부터 키가 일정 시간 동안 눌려야만 눌린 것으로 인식"
"됩니다."
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: kaccess.cpp:794
msgid "Slow keys has been disabled."
msgstr "느린 키가 꺼졌습니다."
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: kaccess.cpp:797
msgid ""
"Bounce keys has been enabled. From now on, each key will be blocked for a "
"certain length of time after it was used."
msgstr ""
"튕김 키가 켜졌습니다. 지금부터 키가 눌리면 일정 시간 동안은 같은 키를 누를 "
"수 없습니다."
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: kaccess.cpp:799
msgid "Bounce keys has been disabled."
msgstr "튕김 키가 꺼졌습니다."
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: kaccess.cpp:802
msgid ""
"Sticky keys has been enabled. From now on, modifier keys will stay latched "
"after you have released them."
msgstr ""
"끈적이 키가 켜졌습니다. 지금부터 수정자 키를 눌렀다 놓아도 눌린 채로 있을 것"
"입니다."
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: kaccess.cpp:804
msgid "Sticky keys has been disabled."
msgstr "끈적이 키가 꺼졌습니다."
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: kaccess.cpp:807
msgid ""
"Mouse keys has been enabled. From now on, you can use the number pad of your "
"keyboard in order to control the mouse."
msgstr ""
"마우스 키가 켜졌습니다. 지금부터 키보드의 숫자 키로 마우스를 제어할 수 있습니"
"다."
2022-03-07 17:18:08 +02:00
#: kaccess.cpp:809
msgid "Mouse keys has been disabled."
msgstr "마우스 키가 꺼졌습니다."
#: main.cpp:9
msgid "kaccess"
msgstr "kaccess"
#: main.cpp:9
msgid "KDE Accessibility Tool"
msgstr "KDE 접근성 도구"
#: main.cpp:11
msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel"
msgstr "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel"
#: main.cpp:13
msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
#: main.cpp:13
msgid "Author"
msgstr "작성자"