kde-l10n/nl/messages/kde-workspace/kcmlocale.po

204 lines
6.1 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of kcmlocale.po to Dutch
# translation of kcmlocale.po to
# KTranslator Generated File
# Nederlandse vertaling van kcmlocale.po.
# Copyright (C) 2000, 2001, 2002 KDE e.v..
# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>
# Proefgelezen door Chris Hooijer (cr.hooijer@hccnet.nl) op 29-04-2002
# Vertaalgroep KDE Nederlands <i18n@kde.nl>, 2000, 2001, 2002.
# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2003, 2004.
# Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2003.
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2005, 2007, 2008.
# Kristof Bal <kristof.bal@gmail.com>, 2008.
# Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>, 2009.
# Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>, 2009, 2010, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlocale\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-01 11:42+0200\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: kcmlocale.cpp:70
msgid "Localization options for KDE applications"
msgstr "Taalregio-opties voor KDE toepassingen"
#: kcmlocale.cpp:72
msgid "Copyright 2023 Ivailo Monev"
msgstr ""
#: kcmlocale.cpp:75
msgid "Ivailo Monev"
msgstr ""
#: kcmlocale.cpp:75
msgid "Maintainer"
msgstr "Onderhouder"
#: kcmlocale.cpp:88
msgid "Language:"
msgstr ""
#: kcmlocale.cpp:118
msgid ""
"<p>This is the list of languages KDE Workspace can use for converting date, "
"time and numbers.</p<p>Changing the language will also change the "
"translations language, however each application can specify additional "
"translation languages.</p>"
msgstr ""
#: kcmlocale.cpp:131
msgid "Byte size units:"
msgstr "Eenheden voor aantallen bytes:"
#: kcmlocale.cpp:136
msgctxt "Unit of binary measurement"
msgid "IEC Units (KiB, MiB, etc)"
msgstr "IEC-eenheden (KiB, MiB, etc.)"
#: kcmlocale.cpp:140
msgctxt "Unit of binary measurement"
msgid "JEDEC Units (KB, MB, etc)"
msgstr "JEDEC-eenheden (KB, MB, etc.)"
#: kcmlocale.cpp:144
msgctxt "Unit of binary measurement"
msgid "Metric Units (kB, MB, etc)"
msgstr "Metrische eenheden (kB, MB, etc.)"
#: kcmlocale.cpp:148
msgid ""
"<p>This changes the units used by most KDE programs to display numbers "
"counted in bytes. Traditionally \"kilobytes\" meant units of 1024, instead "
"of the metric 1000, for most (but not all) byte sizes.<ul><li>To reduce "
"confusion you can use the recently standardized IEC units which are always "
"in multiples of 1024.</li><li>You can also select metric, which is always in "
"units of 1000.</li><li>Selecting JEDEC restores the older-style units used "
"in KDE 3.5 and some other operating systems.</li></ul></p>"
msgstr ""
"<p>Dit wijzigt de eenheden die door de meeste KDE programma's worden "
"gebruikt om aantallen bytes weer te geven. Traditioneel betekende "
"\"kilobytes\" eenheden van 1024, in plaats van de metrische 1000, voor de "
"meeste (maar niet alle) aantallen bytes.<ul><li>Om verwarring te verminderen "
"kunt u de recent gestandaardiseerde IEC-eenheden gebruiken die altijd "
"veelvouden van 1024 zijn.</li><li>U kunt ook metrische selecteren, die "
"altijd eenheden van 1000 zijn.</li><li>JEDEC selecteren herstelt de eenheden "
"in oude stijl zoals gebruikt in KDE 3.5 en sommige andere besturingssystemen."
"</li></ul></p>"
#: kcmlocale.cpp:167
msgid "Measurement system:"
msgstr "Meetsysteem:"
#: kcmlocale.cpp:172
msgid "Metric System"
msgstr "Metrisch systeem"
#: kcmlocale.cpp:173
msgid "Imperial System"
msgstr "Imperialsysteem"
#: kcmlocale.cpp:174
msgid "UK System"
msgstr ""
#: kcmlocale.cpp:175
msgid "<p>Here you can define the measurement system to use.</p>"
msgstr "<p>Hier kunt u het te gebruiken meetsysteem definiëren.</p>"
#: kcmlocale.cpp:181
msgid "<p>For the format details see the QDateTime documentation.</p>"
msgstr ""
#: kcmlocale.cpp:185
msgid "Date format"
msgstr ""
#: kcmlocale.cpp:189
msgid "Short date:"
msgstr "Afgekorte datum:"
#: kcmlocale.cpp:198
msgid "Long date:"
msgstr ""
#: kcmlocale.cpp:207
msgid "Narrow date:"
msgstr ""
#: kcmlocale.cpp:218
msgid "Time format"
msgstr ""
#: kcmlocale.cpp:222
msgid "Short time:"
msgstr ""
#: kcmlocale.cpp:231
msgid "Long time:"
msgstr ""
#: kcmlocale.cpp:240
msgid "Narrow time:"
msgstr ""
#: kcmlocale.cpp:251
msgid "Date and time format"
msgstr ""
#: kcmlocale.cpp:255
msgid "Short date and time:"
msgstr ""
#: kcmlocale.cpp:264
msgid "Long date and time:"
msgstr ""
#: kcmlocale.cpp:273
msgid "Narrow date and time:"
msgstr ""
#: kcmlocale.cpp:421
msgid ""
"Changed language settings apply only to newly started applications.\n"
"To change the language of all programs, you will have to logout first."
msgstr ""
"De gewijzigde taalinstellingen zijn alleen van toepassing op toepassingen "
"die u hierna opstart.\n"
"Meld u opnieuw aan om de taal voor de volledige desktop te wijzigen."
#: kcmlocale.cpp:426
msgid "Applying Language Settings"
msgstr "Bezig met het toepassen van de taalinstellingen"
#: kcmlocale.cpp:458
msgid ""
"<h1>Country/Region & Language</h1>\n"
"<p>Here you can set your localization settings such as language, numeric "
"formats, date and time formats, etc. Choosing a country will load a set of "
"default formats which you can then change to your personal preferences. "
"These personal preferences will remain set even if you change the country. "
"The reset buttons allow you to easily see where you have personal settings "
"and to restore those items to the country's default value.</p>"
msgstr ""
"<h1>Land/regio & taal</h1>\n"
"<p>Hier kunt u uw taalregio-instellingen instellen zoals taal, numerieke "
"formats, datum- en tijdformats, etc. Het kiezen van een land laadt een set "
"standaard formats die u daarna kunt wijzigen naar uw persoonlijke "
"voorkeuren. Deze persoonlijke voorkeuren blijven ingesteld zelfs als u het "
"land wijzigt. De resetknoppen maken het mogelijk om gemakkelijk te zien waar "
"u persoonlijke instellingen hebt en om deze items te herstellen naar de "
"standaard waarde van het land.</p>"
#: kcmlocale.cpp:512
msgid "Date/time format cannot be empty"
msgstr ""