2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Ni Hui <shuizhuyuanluo@126.com>, 2010, 2011, 2012.
|
|
|
|
|
# FengChao <rainofchaos@gmail.com>, 2011.
|
|
|
|
|
# Weng Xuetian <wengxt@gmail.com>, 2011.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-05-28 13:36+0800\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Ni Hui <shuizhuyuanluo@126.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Chinese Simplified <kde-china@kde.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language: zh_CN\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: checkoutdialog.cpp:39
|
|
|
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
|
|
|
msgid "<application>Git</application> Checkout"
|
|
|
|
|
msgstr "<application>Git</application> 检出"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: checkoutdialog.cpp:42
|
|
|
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
|
|
|
msgid "Checkout"
|
|
|
|
|
msgstr "检出"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: checkoutdialog.cpp:52
|
|
|
|
|
msgctxt "@option:radio Git Checkout"
|
|
|
|
|
msgid "Branch:"
|
|
|
|
|
msgstr "分支:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: checkoutdialog.cpp:59
|
|
|
|
|
msgctxt "@option:radio Git Checkout"
|
|
|
|
|
msgid "Tag:"
|
|
|
|
|
msgstr "标记:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: checkoutdialog.cpp:67 pushdialog.cpp:73
|
|
|
|
|
msgctxt "@title:group"
|
|
|
|
|
msgid "Options"
|
|
|
|
|
msgstr "选项"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: checkoutdialog.cpp:72
|
|
|
|
|
msgctxt "@option:check"
|
|
|
|
|
msgid "Create New Branch: "
|
|
|
|
|
msgstr "创建新分支:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: checkoutdialog.cpp:73
|
|
|
|
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
|
|
|
|
msgid "Create a new branch based on a selected branch or tag."
|
|
|
|
|
msgstr "基于选中的分支或标记创建新的分支。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: checkoutdialog.cpp:86 pushdialog.cpp:76
|
|
|
|
|
msgctxt "@option:check"
|
|
|
|
|
msgid "Force"
|
|
|
|
|
msgstr "强制"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: checkoutdialog.cpp:87
|
|
|
|
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
|
|
|
|
msgid "Discard local changes."
|
|
|
|
|
msgstr "丢弃本地更改。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: checkoutdialog.cpp:119
|
|
|
|
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
|
|
|
|
msgid "There are no tags in this repository."
|
|
|
|
|
msgstr "这个仓库没有标记。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: checkoutdialog.cpp:179
|
|
|
|
|
msgctxt "@title:group"
|
|
|
|
|
msgid "Branch Base"
|
|
|
|
|
msgstr "分支基础"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: checkoutdialog.cpp:180
|
|
|
|
|
msgctxt "@title:group"
|
|
|
|
|
msgid "Checkout"
|
|
|
|
|
msgstr "检出"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: checkoutdialog.cpp:199
|
|
|
|
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
|
|
|
|
msgid "You must enter a valid name for the new branch first."
|
|
|
|
|
msgstr "您必须先输入一个有效的新分支名称。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: checkoutdialog.cpp:206
|
|
|
|
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
|
|
|
|
msgid "A branch with the name '%1' already exists."
|
|
|
|
|
msgstr "已存在名为‘%1’的分支。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: checkoutdialog.cpp:213
|
|
|
|
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
|
|
|
|
msgid "Branch names may not contain any whitespace."
|
|
|
|
|
msgstr "分支名称不能包含空白。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: checkoutdialog.cpp:220
|
|
|
|
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
|
|
|
|
msgid "You must select a valid branch first."
|
|
|
|
|
msgstr "您必须先选择一个有效的分支。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: checkoutdialog.cpp:241
|
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
|
|
|
"@item:intext Prepended to the current branch name to get the default name "
|
|
|
|
|
"for a newly created branch"
|
|
|
|
|
msgid "branch"
|
|
|
|
|
msgstr "分支"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: commitdialog.cpp:37
|
|
|
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
|
|
|
msgid "<application>Git</application> Commit"
|
|
|
|
|
msgstr "<application>Git</application> 提交"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: commitdialog.cpp:40
|
|
|
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
|
|
|
msgid "Commit"
|
|
|
|
|
msgstr "提交"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: commitdialog.cpp:46
|
|
|
|
|
msgctxt "@title:group"
|
|
|
|
|
msgid "Commit message"
|
|
|
|
|
msgstr "提交消息"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: commitdialog.cpp:61
|
|
|
|
|
msgctxt "@option:check"
|
|
|
|
|
msgid "Amend last commit"
|
|
|
|
|
msgstr "修改最后的提交"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: commitdialog.cpp:67
|
|
|
|
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
|
|
|
|
msgid "There is nothing to amend."
|
|
|
|
|
msgstr "没有可以修改的提交。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: commitdialog.cpp:74
|
|
|
|
|
msgctxt "@action:button Add Signed-Off line to the message widget"
|
|
|
|
|
msgid "Sign off"
|
|
|
|
|
msgstr "签名"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: commitdialog.cpp:75
|
|
|
|
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
|
|
|
|
msgid "Add Signed-off-by line at the end of the commit message."
|
|
|
|
|
msgstr "在提交信息结尾附加 Signed-off-by 行。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: commitdialog.cpp:131
|
|
|
|
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
|
|
|
|
msgid "You must enter a commit message first."
|
|
|
|
|
msgstr "您必须先输入提交信息。"
|
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: fileviewgitplugin.cpp:61
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
|
|
|
|
msgid "<application>Git</application> Add"
|
|
|
|
|
msgstr "<application>Git</application> 添加"
|
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: fileviewgitplugin.cpp:67
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
|
|
|
|
msgid "<application>Git</application> Remove"
|
|
|
|
|
msgstr "<application>Git</application> 删除"
|
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: fileviewgitplugin.cpp:73
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
|
|
|
|
msgid "<application>Git</application> Checkout..."
|
|
|
|
|
msgstr "<application>Git</application> 检出..."
|
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: fileviewgitplugin.cpp:79
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
|
|
|
|
msgid "<application>Git</application> Commit..."
|
|
|
|
|
msgstr "<application>Git</application> 提交..."
|
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: fileviewgitplugin.cpp:85
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
|
|
|
|
msgid "<application>Git</application> Create Tag..."
|
|
|
|
|
msgstr "<application>Git</application> 创建标记..."
|
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: fileviewgitplugin.cpp:90
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
|
|
|
|
msgid "<application>Git</application> Push..."
|
|
|
|
|
msgstr "<application>Git</application> 推送..."
|
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: fileviewgitplugin.cpp:94
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
|
|
|
|
msgid "<application>Git</application> Pull..."
|
|
|
|
|
msgstr "<application>Git</application> 拉取..."
|
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: fileviewgitplugin.cpp:344
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "@info:status"
|
|
|
|
|
msgid "Adding files to <application>Git</application> repository..."
|
|
|
|
|
msgstr "正在向 <application>Git</application> 仓库添加文件..."
|
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: fileviewgitplugin.cpp:345
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "@info:status"
|
|
|
|
|
msgid "Adding files to <application>Git</application> repository failed."
|
|
|
|
|
msgstr "向 <application>Git</application> 仓库添加文件失败。"
|
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: fileviewgitplugin.cpp:346
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "@info:status"
|
|
|
|
|
msgid "Added files to <application>Git</application> repository."
|
|
|
|
|
msgstr "向 <application>Git</application> 仓库添加文件成功。"
|
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: fileviewgitplugin.cpp:355
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "@info:status"
|
|
|
|
|
msgid "Removing files from <application>Git</application> repository..."
|
|
|
|
|
msgstr "正在从 <application>Git</application> 仓库删除文件..."
|
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: fileviewgitplugin.cpp:356
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "@info:status"
|
|
|
|
|
msgid "Removing files from <application>Git</application> repository failed."
|
|
|
|
|
msgstr "从 <application>Git</application> 仓库删除文件失败。"
|
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: fileviewgitplugin.cpp:357
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "@info:status"
|
|
|
|
|
msgid "Removed files from <application>Git</application> repository."
|
|
|
|
|
msgstr "从 <application>Git</application> 仓库删除文件成功。"
|
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: fileviewgitplugin.cpp:391
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "@info:status"
|
|
|
|
|
msgid "Switched to branch '%1'"
|
|
|
|
|
msgstr "切换到分支“%1”"
|
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: fileviewgitplugin.cpp:397
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
|
|
|
"@info:status Git HEAD pointer, parameter includes short SHA-1 & commit "
|
|
|
|
|
"message "
|
|
|
|
|
msgid "HEAD is now at %1"
|
|
|
|
|
msgstr "HEAD 现在于 %1"
|
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: fileviewgitplugin.cpp:401
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "@info:status"
|
|
|
|
|
msgid "Switched to a new branch '%1'"
|
|
|
|
|
msgstr "切换到新分支“%1”"
|
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: fileviewgitplugin.cpp:412
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "@info:status"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<application>Git</application> Checkout failed. Maybe your working directory "
|
|
|
|
|
"is dirty."
|
|
|
|
|
msgstr "<application>Git</application> 检出失败。您的工作目录可能已污染。"
|
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: fileviewgitplugin.cpp:471
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "@info:status"
|
|
|
|
|
msgid "Successfully created tag '%1'"
|
|
|
|
|
msgstr "创建标记“%1”成功"
|
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: fileviewgitplugin.cpp:476
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "@info:status"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<application>Git</application> tag creation failed. A tag with the name '%1' "
|
|
|
|
|
"already exists."
|
|
|
|
|
msgstr "<application>Git</application> 标记创建失败。已存在名为“%1”的标记。"
|
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: fileviewgitplugin.cpp:478
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "@info:status"
|
|
|
|
|
msgid "<application>Git</application> tag creation failed."
|
|
|
|
|
msgstr "<application>Git</application> 标记创建失败。"
|
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: fileviewgitplugin.cpp:490
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "@info:status"
|
|
|
|
|
msgid "Pushing branch %1 to %2:%3 failed."
|
|
|
|
|
msgstr "推送分支 %1 到 %2:%3 失败。"
|
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: fileviewgitplugin.cpp:492
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "@info:status"
|
|
|
|
|
msgid "Pushed branch %1 to %2:%3."
|
|
|
|
|
msgstr "分支 %1 已推送到 %2:%3。"
|
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: fileviewgitplugin.cpp:494
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "@info:status"
|
|
|
|
|
msgid "Pushing branch %1 to %2:%3..."
|
|
|
|
|
msgstr "正在推送分支 %1 到 %2:%3..."
|
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: fileviewgitplugin.cpp:511
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "@info:status"
|
|
|
|
|
msgid "Pulling branch %1 from %2 failed."
|
|
|
|
|
msgstr "从 %2 拉取分支 %1 失败。"
|
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: fileviewgitplugin.cpp:513
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "@info:status"
|
|
|
|
|
msgid "Pulled branch %1 from %2 successfully."
|
|
|
|
|
msgstr "从 %2 拉取分支 %1 成功。"
|
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: fileviewgitplugin.cpp:515
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "@info:status"
|
|
|
|
|
msgid "Pulling branch %1 from %2..."
|
|
|
|
|
msgstr "正在从 %2 拉取分支 %1..."
|
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: fileviewgitplugin.cpp:568 fileviewgitplugin.cpp:580
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "@info:status"
|
|
|
|
|
msgid "Branch is already up-to-date."
|
|
|
|
|
msgstr "分支已经更新。"
|
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
|
#: fileviewgitplugin.cpp:584
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgctxt "@info:status"
|
|
|
|
|
msgid "Merge conflicts occurred. Fix them and commit the result."
|
|
|
|
|
msgstr "发生合并冲突。请修正冲突并提交结果。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pulldialog.cpp:33
|
|
|
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
|
|
|
msgid "<application>Git</application> Pull"
|
|
|
|
|
msgstr "<application>Git</application> 拉取"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pulldialog.cpp:36
|
|
|
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
|
|
|
msgid "Pull"
|
|
|
|
|
msgstr "拉取"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pulldialog.cpp:42
|
|
|
|
|
msgctxt "@title:group The source to pull from"
|
|
|
|
|
msgid "Source"
|
|
|
|
|
msgstr "来源"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pulldialog.cpp:46 pushdialog.cpp:48
|
|
|
|
|
msgctxt "@label:listbox a git remote"
|
|
|
|
|
msgid "Remote:"
|
|
|
|
|
msgstr "远程:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pulldialog.cpp:51
|
|
|
|
|
msgctxt "@label:listbox"
|
|
|
|
|
msgid "Remote branch:"
|
|
|
|
|
msgstr "远程分支:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pushdialog.cpp:34
|
|
|
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
|
|
|
msgid "<application>Git</application> Push"
|
|
|
|
|
msgstr "<application>Git</application> 推送"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pushdialog.cpp:37
|
|
|
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
|
|
|
msgid "Push"
|
|
|
|
|
msgstr "推送"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pushdialog.cpp:44
|
|
|
|
|
msgctxt "@title:group The remote host"
|
|
|
|
|
msgid "Destination"
|
|
|
|
|
msgstr "目标"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pushdialog.cpp:56
|
|
|
|
|
msgctxt "@title:group"
|
|
|
|
|
msgid "Branches"
|
|
|
|
|
msgstr "分支"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pushdialog.cpp:60
|
|
|
|
|
msgctxt "@label:listbox"
|
|
|
|
|
msgid "Local Branch:"
|
|
|
|
|
msgstr "本地分支:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pushdialog.cpp:67
|
|
|
|
|
msgctxt "@label:listbox"
|
|
|
|
|
msgid "Remote Branch:"
|
|
|
|
|
msgstr "远程分支:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pushdialog.cpp:77
|
|
|
|
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Proceed even if the remote branch is not an ancestor of the local branch."
|
|
|
|
|
msgstr "即使远程分支并非本地分支的原始分支也依然继续执行。"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: fileviewgitpluginsettings.kcfg:7
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: label, entry (commitDialogHeight), group (CommitDialogSettings)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
|
|
|
msgid "Dialog height"
|
|
|
|
|
msgstr "对话框高度"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: fileviewgitpluginsettings.kcfg:12
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: label, entry (commitDialogWidth), group (CommitDialogSettings)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
|
|
|
msgid "Dialog width"
|
|
|
|
|
msgstr "对话框宽度"
|
|
|
|
|
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#: tagdialog.cpp:40
|
|
|
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
|
|
|
msgid "<application>Git</application> Create Tag"
|
|
|
|
|
msgstr "<application>Git</application> 创建标记"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tagdialog.cpp:43
|
|
|
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
|
|
|
msgid "Create Tag"
|
|
|
|
|
msgstr "创建标记"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tagdialog.cpp:49
|
|
|
|
|
msgctxt "@title:group"
|
|
|
|
|
msgid "Tag Information"
|
|
|
|
|
msgstr "标记信息"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tagdialog.cpp:53
|
|
|
|
|
msgctxt "@label:textbox"
|
|
|
|
|
msgid "Tag Name:"
|
|
|
|
|
msgstr "标记名称:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tagdialog.cpp:61
|
|
|
|
|
msgctxt "@label:textbox"
|
|
|
|
|
msgid "Tag Message:"
|
|
|
|
|
msgstr "标记消息:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tagdialog.cpp:70
|
|
|
|
|
msgctxt "@title:group"
|
|
|
|
|
msgid "Attach to"
|
|
|
|
|
msgstr "附加到"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tagdialog.cpp:75
|
|
|
|
|
msgctxt "@label:listbox"
|
|
|
|
|
msgid "Branch:"
|
|
|
|
|
msgstr "分支:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tagdialog.cpp:121
|
|
|
|
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
|
|
|
|
msgid "You must enter a tag name first."
|
|
|
|
|
msgstr "您必须先输入标记名称。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tagdialog.cpp:124
|
|
|
|
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
|
|
|
|
msgid "Tag names may not contain any whitespace."
|
|
|
|
|
msgstr "标记名称不能包含空白。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tagdialog.cpp:127
|
|
|
|
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
|
|
|
|
msgid "A tag named '%1' already exists."
|
|
|
|
|
msgstr "已存在名为“%1”的标记。"
|