2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
# Korean messages for systemsettings.
|
|
|
|
# Copyright (C) 2007
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Park Shinjo <kde@peremen.name>, 2007, 2008, 2009.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: systemsettings\n"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:17+0300\n"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2009-10-09 01:14+0900\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Park Shinjo <kde@peremen.name>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n"
|
|
|
|
"Language: ko\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#. i18n: file: core/externalModule.ui:14
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExternalModule)
|
|
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
|
|
msgid "Dialog"
|
|
|
|
msgstr "대화 상자"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: app/systemsettingsui.rc:16
|
|
|
|
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
|
|
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
|
|
msgid "About System Settings"
|
|
|
|
msgstr "시스템 설정 정보"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: app/configDialog.ui:17
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GbViewStyle)
|
|
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
|
|
msgid "View Style"
|
|
|
|
msgstr "보기 스타일"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: app/configDialog.ui:24
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ChTooltips)
|
|
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
|
|
msgid "Show detailed tooltips"
|
|
|
|
msgstr "자세한 풍선 도움말 보이기"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: app/systemsettings.kcfg:9
|
|
|
|
#. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (Main)
|
|
|
|
#: rc.cpp:15
|
|
|
|
msgid "Determines whether detailed tooltips should be used"
|
|
|
|
msgstr "자세한 정보를 사용할 지 여부입니다"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: app/systemsettings.kcfg:13
|
|
|
|
#. i18n: ectx: label, entry (ActiveView), group (Main)
|
|
|
|
#: rc.cpp:18
|
|
|
|
msgid "Internal name for the view used"
|
|
|
|
msgstr "보기에서 사용하는 내부 이름"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: icons/IconMode.cpp:62
|
|
|
|
msgid "Icon View"
|
|
|
|
msgstr "아이콘 보기"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: icons/IconMode.cpp:63
|
|
|
|
msgid "Provides a categorized icons view of control modules."
|
|
|
|
msgstr "제어 모듈을 분류별로 아이콘으로 표시합니다."
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
2015-01-31 01:27:03 +00:00
|
|
|
#: icons/IconMode.cpp:64 app/main.cpp:37
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "(c) 2009, Ben Cooksley"
|
|
|
|
msgstr "(c) 2009, Ben Cooksley"
|
|
|
|
|
2015-01-31 01:27:03 +00:00
|
|
|
#: icons/IconMode.cpp:65 app/main.cpp:38
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Ben Cooksley"
|
|
|
|
msgstr "Ben Cooksley"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: icons/IconMode.cpp:65
|
|
|
|
msgid "Author"
|
|
|
|
msgstr "작성자"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
2015-01-31 01:27:03 +00:00
|
|
|
#: icons/IconMode.cpp:66 app/main.cpp:39
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Mathias Soeken"
|
|
|
|
msgstr "Mathias Soeken"
|
|
|
|
|
2015-01-31 01:27:03 +00:00
|
|
|
#: icons/IconMode.cpp:66 app/main.cpp:39
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Developer"
|
|
|
|
msgstr "개발자"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: icons/IconMode.cpp:70
|
|
|
|
msgid "Overview"
|
|
|
|
msgstr "간단히 보기"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: icons/IconMode.cpp:71
|
|
|
|
msgid "Keyboard Shortcut: %1"
|
|
|
|
msgstr "키보드 단축키: %1"
|
|
|
|
|
2016-03-30 02:44:31 +00:00
|
|
|
#: core/ModuleView.cpp:84
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
msgid "Reset all current changes to previous values"
|
|
|
|
msgstr "모든 현재 변경 사항을 이전 값으로 초기화합니다"
|
|
|
|
|
2016-03-30 02:44:31 +00:00
|
|
|
#: core/ModuleView.cpp:239
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The settings of the current module have changed.\n"
|
|
|
|
"Do you want to apply the changes or discard them?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"현재 모듈에 저장되지 않은 변경 사항이 있습니다.\n"
|
|
|
|
"변경 사항을 적용하거나 무시하시겠습니까?"
|
|
|
|
|
2016-03-30 02:44:31 +00:00
|
|
|
#: core/ModuleView.cpp:241
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
msgid "Apply Settings"
|
|
|
|
msgstr "설정 적용하기"
|
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#: core/ExternalAppModule.cpp:34
|
|
|
|
msgid "%1 is an external application and has been automatically launched"
|
|
|
|
msgstr "%1은(는) 외부 프로그램이며 자동으로 실행되었습니다"
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#: core/ExternalAppModule.cpp:35
|
|
|
|
msgid "Relaunch %1"
|
|
|
|
msgstr "%1 다시 실행"
|
2015-11-05 07:21:34 +02:00
|
|
|
|
2021-03-28 14:32:36 +03:00
|
|
|
#: app/ToolTips/tooltipmanager.cpp:228
|
|
|
|
msgid "<i>Contains 1 item</i>"
|
|
|
|
msgid_plural "<i>Contains %1 items</i>"
|
|
|
|
msgstr[0] "<i>항목 %1개 포함</i>"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
2016-03-30 02:44:31 +00:00
|
|
|
#: app/SettingsBase.cpp:57
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgctxt "Search through a list of control modules"
|
|
|
|
msgid "Search"
|
|
|
|
msgstr "찾기"
|
|
|
|
|
2016-03-30 02:44:31 +00:00
|
|
|
#: app/SettingsBase.cpp:129
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Configure"
|
|
|
|
msgstr "설정"
|
|
|
|
|
2016-03-30 02:44:31 +00:00
|
|
|
#: app/SettingsBase.cpp:155
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Help"
|
|
|
|
msgstr "도움말"
|
|
|
|
|
2016-03-30 02:44:31 +00:00
|
|
|
#: app/SettingsBase.cpp:160 app/SettingsBase.cpp:349
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "About Active Module"
|
|
|
|
msgstr "활성화된 모듈 정보"
|
|
|
|
|
2016-03-30 02:44:31 +00:00
|
|
|
#: app/SettingsBase.cpp:174
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgctxt "General config for System Settings"
|
|
|
|
msgid "General"
|
|
|
|
msgstr "일반"
|
|
|
|
|
2016-03-30 02:44:31 +00:00
|
|
|
#: app/SettingsBase.cpp:261
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"System Settings was unable to find any views, and hence nothing is available "
|
|
|
|
"to configure."
|
|
|
|
msgstr "시스템 설정에서 보기를 찾을 수 없으며, 아무것도 설정할 수 없습니다."
|
|
|
|
|
2016-03-30 02:44:31 +00:00
|
|
|
#: app/SettingsBase.cpp:261 app/SettingsBase.cpp:299
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "No views found"
|
|
|
|
msgstr "보기 찾을 수 없음"
|
|
|
|
|
2016-03-30 02:44:31 +00:00
|
|
|
#: app/SettingsBase.cpp:299
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"System Settings was unable to find any views, and hence has nothing to "
|
|
|
|
"display."
|
|
|
|
msgstr "시스템 설정에서 보기를 찾을 수 없으며, 아무것도 보여줄 수 없습니다."
|
|
|
|
|
2016-03-30 02:44:31 +00:00
|
|
|
#: app/SettingsBase.cpp:331
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "About Active View"
|
|
|
|
msgstr "활성화된 보기 정보"
|
|
|
|
|
2016-03-30 02:44:31 +00:00
|
|
|
#: app/SettingsBase.cpp:390
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "About %1"
|
|
|
|
msgstr "%1 정보"
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
#: app/main.cpp:37
|
|
|
|
msgid "System Settings"
|
|
|
|
msgstr "시스템 설정"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
#: app/main.cpp:37
|
|
|
|
msgid "Central configuration center for KDE."
|
|
|
|
msgstr "KDE 중앙 제어 센터"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
#: app/main.cpp:38
|
|
|
|
msgid "Maintainer"
|
|
|
|
msgstr "관리자"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
#: app/main.cpp:40
|
|
|
|
msgid "Will Stephenson"
|
|
|
|
msgstr "Will Stephenson"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
#: app/main.cpp:40
|
|
|
|
msgid "Internal module representation, internal module model"
|
|
|
|
msgstr "내부 모듈 표현 및 모델"
|