2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
# Translation of useraccount.po into Serbian.
|
|
|
|
|
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
|
|
|
|
|
# Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>, 2009.
|
|
|
|
|
# Dalibor Djuric <daliborddjuric@gmail.com>, 2010, 2011.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: useraccount\n"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
2016-03-30 02:44:31 +00:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2016-03-30 02:28+0000\n"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-07-12 09:15+0200\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language: sr@ijekavianlatin\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
|
|
|
|
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
|
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
|
|
|
|
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
|
|
|
|
"X-Environment: kde\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: chfacedlg.cpp:56
|
|
|
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
|
|
|
msgid "Change your Face"
|
|
|
|
|
msgstr "Izmjena lica"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: chfacedlg.cpp:60
|
|
|
|
|
msgid "Custom Image..."
|
|
|
|
|
msgstr "Posebna slika..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: chfacedlg.cpp:61
|
|
|
|
|
msgid "Remove Image"
|
|
|
|
|
msgstr "Ukloni sliku"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: chfacedlg.cpp:78
|
|
|
|
|
msgid "&Acquire Image..."
|
|
|
|
|
msgstr "&Dobavi sliku..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: chfacedlg.cpp:98
|
|
|
|
|
msgid "(Custom)"
|
|
|
|
|
msgstr "(posebno)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: chfacedlg.cpp:117
|
|
|
|
|
msgid "There was an error loading the image."
|
|
|
|
|
msgstr "Greška pri učitavanju slike."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: chfacedlg.cpp:135 chfacedlg.cpp:177
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"There was an error saving the image:\n"
|
|
|
|
|
"%1"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Greške pri upisivanju slike:\n"
|
|
|
|
|
"%1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# rewrite-msgid: /Save copy/Save in/
|
|
|
|
|
#: chfacedlg.cpp:146
|
|
|
|
|
msgid "&Save copy in custom faces folder for future use"
|
|
|
|
|
msgstr "&Sačuvaj za ubuduće u fasciklu posebnih lica"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: chfacedlg.cpp:152
|
|
|
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
|
|
|
msgid "Choose Image"
|
|
|
|
|
msgstr "Izbor slike"
|
|
|
|
|
|
2016-03-30 02:44:31 +00:00
|
|
|
|
#: main.cpp:75
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Change &Password..."
|
|
|
|
|
msgstr "Izmijeni &lozinku..."
|
|
|
|
|
|
2016-03-30 02:44:31 +00:00
|
|
|
|
#: main.cpp:93
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Password & User Information"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
"Lozinka i podaci o korisniku|/|$[svojstva dat 'Lozinki i podacima o "
|
|
|
|
|
"korisniku']"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2016-03-30 02:44:31 +00:00
|
|
|
|
#: main.cpp:95
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "(C) 2002, Braden MacDonald, (C) 2004 Ravikiran Rajagopal"
|
|
|
|
|
msgstr "© 2002, Brejden Mekdonald; © 2004, Ravikiran Radžagopal"
|
|
|
|
|
|
2016-03-30 02:44:31 +00:00
|
|
|
|
#: main.cpp:98
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Frans Englich"
|
|
|
|
|
msgstr "Frans Englih"
|
|
|
|
|
|
2016-03-30 02:44:31 +00:00
|
|
|
|
#: main.cpp:98
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Maintainer"
|
|
|
|
|
msgstr "održavalac"
|
|
|
|
|
|
2016-03-30 02:44:31 +00:00
|
|
|
|
#: main.cpp:99
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Ravikiran Rajagopal"
|
|
|
|
|
msgstr "Ravikiran Radžagopal"
|
|
|
|
|
|
2016-03-30 02:44:31 +00:00
|
|
|
|
#: main.cpp:100
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Michael Häckel"
|
|
|
|
|
msgstr "Mihael Hekel"
|
|
|
|
|
|
2016-03-30 02:44:31 +00:00
|
|
|
|
#: main.cpp:102
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Braden MacDonald"
|
|
|
|
|
msgstr "Brejden Mekdonald"
|
|
|
|
|
|
2016-03-30 02:44:31 +00:00
|
|
|
|
#: main.cpp:102
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Face editor"
|
|
|
|
|
msgstr "uređivač lica"
|
|
|
|
|
|
2016-03-30 02:44:31 +00:00
|
|
|
|
#: main.cpp:103
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Geert Jansen"
|
|
|
|
|
msgstr "Gert Jansen"
|
|
|
|
|
|
2016-03-30 02:44:31 +00:00
|
|
|
|
#: main.cpp:103
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Password changer"
|
|
|
|
|
msgstr "izmjena lozinke"
|
|
|
|
|
|
2016-03-30 02:44:31 +00:00
|
|
|
|
#: main.cpp:105
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Daniel Molkentin"
|
|
|
|
|
msgstr "Danijel Molkentin"
|
|
|
|
|
|
2016-03-30 02:44:31 +00:00
|
|
|
|
#: main.cpp:106
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Alex Zepeda"
|
|
|
|
|
msgstr "Aleks Zepeda"
|
|
|
|
|
|
2016-03-30 02:44:31 +00:00
|
|
|
|
#: main.cpp:107
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Hans Karlsson"
|
|
|
|
|
msgstr "Hans Karlson"
|
|
|
|
|
|
2016-03-30 02:44:31 +00:00
|
|
|
|
#: main.cpp:107 main.cpp:108
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Icons"
|
|
|
|
|
msgstr "ikone"
|
|
|
|
|
|
2016-03-30 02:44:31 +00:00
|
|
|
|
#: main.cpp:108
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Hermann Thomas"
|
|
|
|
|
msgstr "Herman Tomas"
|
|
|
|
|
|
2016-03-30 02:44:31 +00:00
|
|
|
|
#: main.cpp:111
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<qt>Here you can change your personal information, which will be used, for "
|
|
|
|
|
"instance, in mail programs and word processors. You can change your login "
|
|
|
|
|
"password by clicking <em>Change Password...</em>.</qt>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<qt>Ovdje možete izmijeniti svoje lične podatke, koji se koriste, na "
|
|
|
|
|
"primjer, u programima za poštu i obradu teksta. Svoju prijavnu lozinku "
|
|
|
|
|
"mijenjate klikom na <interface>Izmijeni lozinku...</interface>.</qt>"
|
|
|
|
|
|
2016-03-30 02:44:31 +00:00
|
|
|
|
#: main.cpp:124
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"A program error occurred: the internal program 'kdepasswd' could not be "
|
|
|
|
|
"found. You will not be able to change your password."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Greška u programu: naredba <command>kdepasswd</command> nije nađena. Nećete "
|
|
|
|
|
"moći da promenite lozinku."
|
|
|
|
|
|
2016-03-30 02:44:31 +00:00
|
|
|
|
#: main.cpp:199
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "There was an error setting the name: %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Greška pri postavljanju imena: %1"
|
|
|
|
|
|
2016-03-30 02:44:31 +00:00
|
|
|
|
#: main.cpp:209
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "There was an error saving the image: %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Greška pri upisivanju slike: %1"
|
|
|
|
|
|
2016-03-30 02:44:31 +00:00
|
|
|
|
#: main.cpp:227
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "There was an error setting the image: %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Greška pri postavljanju slike: %1"
|
|
|
|
|
|
2016-03-30 02:44:31 +00:00
|
|
|
|
#: main.cpp:235
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "There was an error deleting the image: %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Greška pri brisanju slike: %1"
|
|
|
|
|
|
2016-03-30 02:44:31 +00:00
|
|
|
|
#: main.cpp:301
|
|
|
|
|
msgid "%1 does not appear to be an image file.\n"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: faceDlg.ui:25
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, header)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
|
|
|
msgid "Select a new face:"
|
|
|
|
|
msgstr "Izaberite novo lice:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: main_widget.ui:44
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnChangeFace)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:6
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Change your image"
|
|
|
|
|
msgstr "Promijenite svoju sliku."
|
|
|
|
|
|
2016-03-30 02:44:31 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: main_widget.ui:75
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblClickButtonInfo)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:9
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "<i>Click to change your image</i>"
|
|
|
|
|
msgstr "<i>Kliknite da promijenite svoju sliku</i>"
|
|
|
|
|
|
2016-03-30 02:44:31 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: main_widget.ui:90
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnChangePassword)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:12
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Change Password..."
|
|
|
|
|
msgstr "Izmijeni lozinku..."
|
|
|
|
|
|
2016-03-30 02:44:31 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: main_widget.ui:119
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpUserInformation)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:15
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "User Information"
|
|
|
|
|
msgstr "Podaci o korisniku"
|
|
|
|
|
|
2016-03-30 02:44:31 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: main_widget.ui:125
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRealName)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:18
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "&Name:"
|
|
|
|
|
msgstr "&Ime:"
|
|
|
|
|
|
2016-03-30 02:44:31 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: main_widget.ui:148
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOrganisation)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:21
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "&Organization:"
|
|
|
|
|
msgstr "&Organizacija:"
|
|
|
|
|
|
2016-03-30 02:44:31 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: main_widget.ui:171
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEmail)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:24
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "&Email address:"
|
|
|
|
|
msgstr "Adresa &e‑pošte:"
|
|
|
|
|
|
2016-03-30 02:44:31 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: main_widget.ui:194
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:27
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "&SMTP server:"
|
|
|
|
|
msgstr "&SMTP server:"
|
|
|
|
|
|
2016-03-30 02:44:31 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: main_widget.ui:217
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblUIDTell)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:30
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "User ID:"
|
|
|
|
|
msgstr "Korisnički ID:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @title:group
|
2016-03-30 02:44:31 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: main_widget.ui:243
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_EchoMode)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:33
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "At Password Prompt"
|
|
|
|
|
msgstr "Odziv pri unosu lozinke"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @option:radio At Password Prompt
|
2016-03-30 02:44:31 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: main_widget.ui:249
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rdbOneStar)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:36
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Show one bullet for each letter"
|
|
|
|
|
msgstr "po jedna tačka za svako slovo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @option:radio At Password Prompt
|
2016-03-30 02:44:31 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: main_widget.ui:256
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rdbThreeStars)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:39
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Show three bullets for each letter"
|
|
|
|
|
msgstr "po tri tačke za svako slovo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
# >> @option:radio At Password Prompt
|
2016-03-30 02:44:31 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: main_widget.ui:263
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rdbShowPassword)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: rc.cpp:42
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Show nothing"
|
|
|
|
|
msgstr "bez ikakvog odziva"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: kcm_useraccount.kcfg:24
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: label, entry (FaceSize), group (X-*-Greeter)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:45
|
|
|
|
|
msgid "The size of login images"
|
|
|
|
|
msgstr "Veličina prijavnih slika"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: kcm_useraccount.kcfg:28
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultFile), group (X-*-Greeter)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:48
|
|
|
|
|
msgid "The default image file"
|
|
|
|
|
msgstr "Podrazumijevan fajl slike"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: kcm_useraccount.kcfg:32
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: label, entry (CustomFaceFile), group (X-*-Greeter)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:51
|
|
|
|
|
msgid "The filename of the user's custom image file"
|
|
|
|
|
msgstr "Ime fajla korisnikove posebne slike"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: kcm_useraccount.kcfg:36
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: label, entry (FaceFile), group (X-*-Greeter)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:54
|
|
|
|
|
msgid "The user's login image"
|
|
|
|
|
msgstr "Korisnikova prijavna slika"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: kcm_useraccount_pass.kcfg:9
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: label, entry (EchoMode), group (Passwords)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:59
|
|
|
|
|
msgid "Password echo type"
|
|
|
|
|
msgstr "Tip odziva lozinke"
|