kde-l10n/fa/messages/kde-workspace/kcmkeys.po

174 lines
4.8 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of kcmkeys.po to Persian
# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006, 2007.
# Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006.
# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006.
# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006.
# Mohammad Reza Mirdamadi <mohi@ubuntu.ir>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkeys\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
"POT-Creation-Date: 2015-09-04 23:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-11 02:41+0330\n"
"Last-Translator: Mohammad Reza Mirdamadi <mohi@ubuntu.ir>\n"
"Language-Team: Farsi (Persian) <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: globalshortcuts.cpp:67
msgid "You are about to reset all shortcuts to their default values."
msgstr ""
#: globalshortcuts.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Reset to defaults"
msgstr "ترجیح پیش‌فرضهای ۴-تغییردهنده"
#: globalshortcuts.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Current Component"
msgstr "جزء KDE:"
#: globalshortcuts.cpp:70
#, fuzzy
msgid "All Components"
msgstr "جزء KDE:"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: kglobalshortcutseditor.cpp:169
#, fuzzy
msgid "Import Scheme..."
msgstr "&ذخیره‌سازی طرحواره..."
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: kglobalshortcutseditor.cpp:170
#, fuzzy
msgid "Export Scheme..."
msgstr "&ذخیره‌سازی طرحواره..."
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: kglobalshortcutseditor.cpp:171
msgid "Set All Shortcuts to None"
msgstr ""
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: kglobalshortcutseditor.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Remove Component"
msgstr "جزء KDE:"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: kglobalshortcutseditor.cpp:344
#, fuzzy
msgid ""
"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving "
"this one"
msgstr ""
"در صورتی که قبل از ذخیره این طرحواره، طرحواره دیگری را بارگذاری کنید، "
"تغییرات جاری شما از دست می‌روند."
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: kglobalshortcutseditor.cpp:345
#, fuzzy
msgid "Load Shortcut Scheme"
msgstr "طرحواره‌های میان‌بر"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: kglobalshortcutseditor.cpp:346
msgid "Load"
msgstr ""
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: kglobalshortcutseditor.cpp:359
msgid "This file (%1) does not exist. You can only select local files."
msgstr ""
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: kglobalshortcutseditor.cpp:387 kglobalshortcutseditor.cpp:410
msgid ""
"Message: %1\n"
"Error: %2"
msgstr ""
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: kglobalshortcutseditor.cpp:392 kglobalshortcutseditor.cpp:415
msgid "Failed to contact the KDE global shortcuts daemon\n"
msgstr ""
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: kglobalshortcutseditor.cpp:523
msgid ""
"Component '%1' is currently active. Only global shortcuts currently not "
"active will be removed from the list.\n"
"All global shortcuts will reregister themselves with their defaults when "
"they are next started."
msgstr ""
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: kglobalshortcutseditor.cpp:525 kglobalshortcutseditor.cpp:535
#, fuzzy
msgid "Remove component"
msgstr "جزء KDE:"
2015-09-04 23:40:04 +00:00
#: kglobalshortcutseditor.cpp:531
msgid ""
"Are you sure you want to remove the registered shortcuts for component '%1'? "
"The component and shortcuts will reregister themselves with their default "
"settings when they are next started."
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: export_scheme_dialog.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, components_label)
#: rc.cpp:3
msgid "Select the Components to Export"
msgstr ""
#. i18n: file: export_scheme_dialog.ui:27
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, components)
#: rc.cpp:6
#, fuzzy
msgid "Components"
msgstr "جزء KDE:"
#. i18n: file: kglobalshortcutseditor.ui:19
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:9
#, fuzzy
msgid "KDE component:"
msgstr "جزء KDE:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: kglobalshortcutseditor.ui:36
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, menu_button)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:12
msgid "File"
msgstr "پرونده"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: select_scheme_dialog.ui:15
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (KDialog, SelectSchemeDialog)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: select_scheme_dialog.ui:123
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KUrlRequester, m_url)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:15 rc.cpp:30
#, fuzzy
msgid "Select Shortcut Scheme"
msgstr "طرحواره‌های میان‌بر"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: select_scheme_dialog.ui:39
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:18
#, fuzzy
msgid "Select one of the standard KDE shortcut schemes"
msgstr "طرحواره‌های میان‌بر"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: select_scheme_dialog.ui:42
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:21
#, fuzzy
msgid "&Standard scheme:"
msgstr "&ذخیره طرحواره..."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: select_scheme_dialog.ui:92
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:24
#, fuzzy
msgid "Select a shortcut scheme file"
msgstr "طرحواره‌های میان‌بر"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: select_scheme_dialog.ui:95
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:27
#, fuzzy
msgid "&Path:"
msgstr "مسیر:"