2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: libplasmaclock\n"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-11-19 20:15+0100\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
|
|
|
"Language: da\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
|
2016-09-13 23:45:22 +00:00
|
|
|
#: calendar.cpp:183
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Select today"
|
|
|
|
msgstr "Vælg i dag"
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
#: calendartable.cpp:500
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Calendar"
|
|
|
|
msgstr "Kalender"
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
#: calendartable.cpp:503
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Local"
|
|
|
|
msgstr "Lokal"
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
#: clockapplet.cpp:195
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgctxt "Text sent to the text to speech service when minutes==0 and it is AM"
|
|
|
|
msgid "It is 1 o clock a m"
|
|
|
|
msgid_plural "It is %1 o clock a m"
|
|
|
|
msgstr[0] "Klokken er 1 a m"
|
|
|
|
msgstr[1] "Klokken er %1 a m"
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
#: clockapplet.cpp:201
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgctxt "Text sent to the text to speech service when minutes==0 and it is PM"
|
|
|
|
msgid "It is 1 o clock p m"
|
|
|
|
msgid_plural "It is %1 o clock p m"
|
|
|
|
msgstr[0] "Klokken er 1 p m"
|
|
|
|
msgstr[1] "Klokken er %1 p m"
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
#: clockapplet.cpp:208
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgctxt ""
|
|
|
|
"Text sent to the text to speech service when minutes==0 and it is the 24 "
|
|
|
|
"hour clock"
|
|
|
|
msgid "It is 1 o clock"
|
|
|
|
msgid_plural "It is %1 o clock"
|
|
|
|
msgstr[0] "Klokken er 1"
|
|
|
|
msgstr[1] "Klokken er %1"
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
#: clockapplet.cpp:216
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgctxt "Text sent to the text to speech service for AM"
|
|
|
|
msgid "It is %1:%2 a m"
|
|
|
|
msgstr "Klokken er %1:%2 a m"
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
#: clockapplet.cpp:221
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgctxt "Text sent to the text to speech service for PM"
|
|
|
|
msgid "It is %1:%2 p m"
|
|
|
|
msgstr "Klokken er %1:%2 p m"
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
#: clockapplet.cpp:227
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgctxt "Text sent to the text to speech service for the 24 hour clock"
|
|
|
|
msgid "It is %1:%2"
|
|
|
|
msgstr "Klokken er %1:%2"
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
#: clockapplet.cpp:274
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Current Time"
|
|
|
|
msgstr "Aktuelt tidspunkt"
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
#: clockapplet.cpp:366
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgctxt "General configuration page"
|
|
|
|
msgid "General"
|
|
|
|
msgstr "Generelt"
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
#: clockapplet.cpp:368
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgctxt "@inmenu interval between speaking clock"
|
|
|
|
msgid "Never"
|
|
|
|
msgstr "Aldrig"
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
#: clockapplet.cpp:369
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgctxt "@inmenu interval between speaking clock"
|
|
|
|
msgid "Every minute"
|
|
|
|
msgstr "Hvert minut"
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
#: clockapplet.cpp:370
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgctxt "@inmenu interval between speaking clock"
|
|
|
|
msgid "Every 2 minutes"
|
|
|
|
msgstr "Hver 2 minutter"
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
#: clockapplet.cpp:371
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgctxt "@inmenu interval between speaking clock"
|
|
|
|
msgid "Every 5 minutes"
|
|
|
|
msgstr "Hver 5 minutter"
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
#: clockapplet.cpp:372
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgctxt "@inmenu interval between speaking clock"
|
|
|
|
msgid "Every 10 minutes"
|
|
|
|
msgstr "Hver 10 minutter"
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
#: clockapplet.cpp:373
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgctxt "@inmenu interval between speaking clock"
|
|
|
|
msgid "Every 15 minutes"
|
|
|
|
msgstr "Hver 15 minutter"
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
#: clockapplet.cpp:374
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgctxt "@inmenu interval between speaking clock"
|
|
|
|
msgid "Every 30 minutes"
|
|
|
|
msgstr "Hver 30 minutter"
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
#: clockapplet.cpp:375
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgctxt "@inmenu interval between speaking clock"
|
|
|
|
msgid "Every hour"
|
|
|
|
msgstr "Hver time"
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
#: clockapplet.cpp:395
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Time Zones"
|
|
|
|
msgstr "Tidszoner"
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
#: clockapplet.cpp:529
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "C&opy to Clipboard"
|
|
|
|
msgstr "K&opiér til udklipsholderen"
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
#: clockapplet.cpp:537
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Adjust Date and Time..."
|
|
|
|
msgstr "Justér dato og tid..."
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
#: clockapplet.cpp:676
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgctxt "Local time zone"
|
|
|
|
msgid "Local"
|
|
|
|
msgstr "Lokal"
|
|
|
|
|
2022-11-25 02:36:18 +02:00
|
|
|
#: clockapplet.cpp:725
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgctxt "@item:inmenu Submenu for alternative calendar dates"
|
|
|
|
msgid "Other Calendars"
|
|
|
|
msgstr "Andre kalendere"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: calendarConfig.ui:33
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
|
|
msgid "Calendar system:"
|
|
|
|
msgstr "Kalendersystem:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: generalConfig.ui:23
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:6
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Text to Speech"
|
|
|
|
msgstr "Tekst-til-tale"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: generalConfig.ui:46
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:9
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Speak time:"
|
|
|
|
msgstr "Sig klokken:"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: timezonesConfig.ui:20
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KTreeWidgetSearchLine, searchLine)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:12
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Search"
|
|
|
|
msgstr "Søg"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: timezonesConfig.ui:33
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTimeZoneWidget, timeZones)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:15
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Select one or several time zones."
|
|
|
|
msgstr "Vælg en eller flere tidszoner."
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: timezonesConfig.ui:43
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTimeZoneWidget, timeZones)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:18
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
|
|
|
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
|
|
|
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
|
|
|
|
"\">\n"
|
|
|
|
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
|
|
|
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
|
|
|
|
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
|
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Your <span style=\" font-"
|
|
|
|
"weight:600;\">Local</span> time and time zone are defined in System "
|
|
|
|
"Settings, in the Date and Time tab. As default, your plasma clock will use "
|
|
|
|
"this setting.</p>\n"
|
|
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The plasma clock tooltip "
|
|
|
|
"can display the time in several other time zones: to do so, select one or "
|
|
|
|
"several more time zones in the list. Click on a line to select it and click "
|
|
|
|
"on it again to deselect it. </p>\n"
|
|
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">After you validate your "
|
|
|
|
"choices with the OK button, when your mouse is over the clock, a tooltip "
|
|
|
|
"will display the time in all the selected time zones.</p>\n"
|
|
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">To select a <span style=\" "
|
|
|
|
"font-weight:600;\">Default</span> time zone: you can either scroll over the "
|
|
|
|
"clock with your mouse wheel and set the one you want or you can set it with "
|
|
|
|
"\"Clock defaults to:\". .</p></body></html>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
|
|
|
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
|
|
|
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
|
|
|
|
"\">\n"
|
|
|
|
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
|
|
|
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
|
|
|
|
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
|
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Your <span style=\" font-"
|
|
|
|
"weight:600;\">Lokal</span> tid og tidszone defineres i Systemindstillinger, "
|
|
|
|
"under fanebladet Dato og tid. Som standard vil dit plasma-ur bruge denne "
|
|
|
|
"indstilling.</p>\n"
|
|
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Plasma-urets værktøjstip "
|
|
|
|
"kan vise tidspunktet i flere andre tidszoner. For at gøre dette vælges en "
|
|
|
|
"ellerflere tidszoner i listen. Tryk på en linje for at vælge den og tryk på "
|
|
|
|
"den igen for at fravælge den. </p>\n"
|
|
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Efter du har bekræftet "
|
|
|
|
"dine valg med O.k.-knappen, vil et værktøjstip vise tidspunktet i alle "
|
|
|
|
"valgte tidszoner når du muser over uret.</p>\n"
|
|
|
|
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|
|
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">For at vælge en <span "
|
|
|
|
"style=\" font-weight:600;\">Standard</span>-tidszone kan du enten rulle over "
|
|
|
|
"uret med dit musehjul og sætte den du ønsker, eller du kan sætte den med "
|
|
|
|
"\"Uret bruger som standard:\".</p></body></html>"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: timezonesConfig.ui:73
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:28
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Clock defaults to:"
|
|
|
|
msgstr "Uret bruger som standard:"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: timezonesConfig.ui:89
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, clockDefaultsTo)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:31
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "The time the clock will display"
|
|
|
|
msgstr "Tidspunktet som uret viser"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: timezonesConfig.ui:93
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, clockDefaultsTo)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:34
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The clock will display the time for the selected default zone.\n"
|
|
|
|
"Local is the time you set in System Settings."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Uret vil vise tidspunktet i den valgte standardzone.\n"
|
|
|
|
"Lokal er den tid du har sat i Systemindstillinger."
|