kde-l10n/km/messages/kde-extraapps/plasma_applet_fuzzy_clock.po

436 lines
14 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of plasma_applet_fuzzy_clock.po to Khmer
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_fuzzy_clock\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-11 15:36+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
#: fuzzyClock.cpp:207
msgid "General"
msgstr "ទូទៅ"
#: fuzzyClock.cpp:310
msgctxt "@label Short date: %1 day in the month, %2 short month name, %3 year"
msgid "%1 %2 %3"
msgstr "%1 %2 %3"
#: fuzzyClock.cpp:315
msgctxt "@label Short date: %1 day in the month, %2 short month name"
msgid "%1 %2"
msgstr "%1 %2"
#: fuzzyClock.cpp:321
msgctxt "@label Day of the week with date: %1 short day name, %2 short date"
msgid "%1, %2"
msgstr "%1, %2"
#: fuzzyClock.cpp:340
msgctxt "hour in the messages below"
msgid "one"
msgstr "១"
#: fuzzyClock.cpp:341
msgctxt "hour in the messages below"
msgid "two"
msgstr "២"
#: fuzzyClock.cpp:342
msgctxt "hour in the messages below"
msgid "three"
msgstr "៣"
#: fuzzyClock.cpp:343
msgctxt "hour in the messages below"
msgid "four"
msgstr "៤"
#: fuzzyClock.cpp:344
msgctxt "hour in the messages below"
msgid "five"
msgstr "៥"
#: fuzzyClock.cpp:345
msgctxt "hour in the messages below"
msgid "six"
msgstr "៦"
#: fuzzyClock.cpp:346
msgctxt "hour in the messages below"
msgid "seven"
msgstr "៧"
#: fuzzyClock.cpp:347
msgctxt "hour in the messages below"
msgid "eight"
msgstr "៨"
#: fuzzyClock.cpp:348
msgctxt "hour in the messages below"
msgid "nine"
msgstr "៩"
#: fuzzyClock.cpp:349
msgctxt "hour in the messages below"
msgid "ten"
msgstr "១០"
#: fuzzyClock.cpp:350
msgctxt "hour in the messages below"
msgid "eleven"
msgstr "១១"
#: fuzzyClock.cpp:351
msgctxt "hour in the messages below"
msgid "twelve"
msgstr "១២"
#: fuzzyClock.cpp:353 fuzzyClock.cpp:365
msgctxt "%1 the hour translated above"
msgid "%1 o'clock"
msgstr "ម៉ោង %1"
#: fuzzyClock.cpp:354
msgctxt "%1 the hour translated above"
msgid "five past %1"
msgstr "ម៉ោង %1 ប្រាំ​នាទី"
#: fuzzyClock.cpp:355
msgctxt "%1 the hour translated above"
msgid "ten past %1"
msgstr "ម៉ោង %1 ដប់​នាទី"
#: fuzzyClock.cpp:356
msgctxt "%1 the hour translated above"
msgid "quarter past %1"
msgstr "ម៉ោង %1 ដប់ប្រាំ​នាទី"
#: fuzzyClock.cpp:357
msgctxt "%1 the hour translated above"
msgid "twenty past %1"
msgstr "ម៉ោង %1 ម្ភៃ​នាទី"
#: fuzzyClock.cpp:358
msgctxt "%1 the hour translated above"
msgid "twenty five past %1"
msgstr "ម៉ោង %1 ម្ភៃ​ប្រាំ​នាទី"
#: fuzzyClock.cpp:359
msgctxt "%1 the hour translated above"
msgid "half past %1"
msgstr "ម៉ោង %1 កន្លះ"
#: fuzzyClock.cpp:360
msgctxt "%1 the hour translated above"
msgid "twenty five to %1"
msgstr "ខ្វះ​ម្ភៃប្រាំ​ម៉ោង %1"
#: fuzzyClock.cpp:361
msgctxt "%1 the hour translated above"
msgid "twenty to %1"
msgstr "ខ្វះ ម្ភៃ​ម៉ោង %1"
#: fuzzyClock.cpp:362
msgctxt "%1 the hour translated above"
msgid "quarter to %1"
msgstr "ខ្វះ​ដប់ប្រាំ​ម៉ោង %1"
#: fuzzyClock.cpp:363
msgctxt "%1 the hour translated above"
msgid "ten to %1"
msgstr "ខ្វះ​ដប់​ម៉ោង %1"
#: fuzzyClock.cpp:364
msgctxt "%1 the hour translated above"
msgid "five to %1"
msgstr "ខ្វះ​ប្រាំ​ម៉ោង %1"
#: fuzzyClock.cpp:367
msgid "Night"
msgstr "យប់"
#: fuzzyClock.cpp:368
msgid "Early morning"
msgstr "ព្រលឹម"
#: fuzzyClock.cpp:368
msgid "Morning"
msgstr "ព្រឹក"
#: fuzzyClock.cpp:368
msgid "Almost noon"
msgstr "ជិត​ថ្ងៃ​ត្រង់"
#: fuzzyClock.cpp:369
msgid "Noon"
msgstr "ថ្ងៃ​ត្រង់"
#: fuzzyClock.cpp:369
msgid "Afternoon"
msgstr "រសៀល"
#: fuzzyClock.cpp:369
msgid "Evening"
msgstr "ល្ងាច"
#: fuzzyClock.cpp:370
msgid "Late evening"
msgstr "យប់​ជ្រៅ"
#: fuzzyClock.cpp:372
msgid "Start of week"
msgstr "ដើម​សប្ដាហ៍"
#: fuzzyClock.cpp:373
msgid "Middle of week"
msgstr "កណ្ដាល​សប្ដាហ៍"
#: fuzzyClock.cpp:374
msgid "End of week"
msgstr "ចុង​សប្ដាហ៍"
#: fuzzyClock.cpp:375
msgid "Weekend!"
msgstr "ចុង​សប្ដាហ៍ !"
#: fuzzyClock.cpp:392
msgctxt ""
"Whether to uppercase the first letter of completed fuzzy time strings above: "
"translate as 1 if yes, 0 if no."
msgid "1"
msgstr "១"
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:23
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: rc.cpp:3
msgid "Appearance"
msgstr "រូបរាង"
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:46
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:6
msgid "Font style:"
msgstr "រចនាប័ទ្ម​ពុម្ពអក្សរ ៖"
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:79
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, fontTimeBold)
#: rc.cpp:9
msgid "Check if you want the font in bold"
msgstr "គូស​ធីក​វា​ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​ពុម្ពអក្សរ​ដិត"
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:82
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, fontTimeBold)
#: rc.cpp:12
msgid "When this is checked, the clock font will be bold."
msgstr "នៅពេល​លបានគូសធីក ពុម្ពអក្សរ​នឹង​ដិត ។"
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:85
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fontTimeBold)
#: rc.cpp:15
msgid "&Bold"
msgstr "ដិត"
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:92
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, fontTimeItalic)
#: rc.cpp:18
msgid "Check if you want the font in italic"
msgstr "គូសធីក​ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​ពុម្ពអក្សរ​ទ្រេត"
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:95
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, fontTimeItalic)
#: rc.cpp:21
msgid "When this is checked, the clock font will be in italic."
msgstr "នៅ​ពេល​ដែល​បានគូសធីគ ពុម្ពអក្សរ​នាឡិកា​នឹង​ស្ថិត​ក្នុង​សភាព​ទ្រេត ។"
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:98
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fontTimeItalic)
#: rc.cpp:24
msgid "&Italic"
msgstr "ទ្រេត"
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:105
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:27
msgid "Font color:"
msgstr "ពណ៌​ពុម្ពអក្សរ ៖"
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:124
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, useThemeColor)
#: rc.cpp:30
msgid "Use current desktop theme color"
msgstr "ប្រើ​ពណ៌​ស្បែក​ផ្ទៃតុ​បច្ចុប្បន្ន"
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:127
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, useThemeColor)
#: rc.cpp:33
msgid ""
"This is default. The clock will get its font color from the current desktop "
"theme."
msgstr "នេះ​ជា​លំនាំដើម ។ នាឡិកា​នឹង​ទទួល​ពណ៌​ពុម្ពអក្សរ​របស់​វា​ពី​ស្បែក​ផ្ទៃតុ​បច្ចុប្បន្ន ។"
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:130
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useThemeColor)
#: rc.cpp:36
msgid "Use theme color"
msgstr "ប្រើ​ពណ៌​ស្បែក"
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:148
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, useCustomFontColor)
#: rc.cpp:39
msgid "Choose your own font color"
msgstr "ជ្រើស​ពណ៌​ពុម្ពអក្សរ​ផ្ទាល់ខ្លួន​របស់​អ្នក"
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:151
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, useCustomFontColor)
#: rc.cpp:42
msgid ""
"When checked you can choose a custom color for the clock font by clicking on "
"the color widget on the right."
msgstr ""
"នៅពេល​បាន​គូស​ធីគ អ្នកអាច​ជ្រើស​ពណ៌​ផ្ទាល់ខ្លួន​សម្រាប់​ពុម្ពអក្សរ​នាឡិកា ដោយ​ចុច​លើ​ធាតុក្រាហ្វិក​ពណ៌​នៅ​ខាង​"
"ស្ដាំ ។"
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:154
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useCustomFontColor)
#: rc.cpp:45
msgid "Use custom color:"
msgstr "ប្រើ​ពណ៌​ផ្ទាល់ខ្លួន ៖"
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:164
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, fontColor)
#: rc.cpp:48
msgid "Color chooser"
msgstr "ឧបករណ៍​ជ្រើស​ពណ៌"
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:167
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, fontColor)
#: rc.cpp:51
msgid ""
"Click on this button and the KDE standard color dialog will show. You can "
"then choose the new color you want for your clock."
msgstr ""
"ចុច​លើប៊ូតុង និង​ប្រអប់​ពណ៌​ស្តង់ដារ​របស់ KDE វា​នឹង​បង្ហាញ ។ បន្ទាប់​មក​អ្នក​អាច​ជ្រើស​ពណ៌​ថ្មី​ដែល​អ្នក​ចង់​បាន​"
"សម្រាប់​នាឡិកា​របស់​អ្នក ។"
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:189
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:54
msgid "Adjust text to panel-height:"
msgstr "លៃតម្រូវ​អត្ថបទ​ទៅ​តាម​កម្ពស់​បន្ទះ ៖"
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:202
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, adjustToHeight)
#: rc.cpp:57
msgid "0: disable; 2: use full panel-height"
msgstr "០ ៖ បិទ ២ ៖ ប្រើ​កម្ពស់​បន្ទះ​ពេញលេញ"
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:224
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: rc.cpp:60
msgid "Information"
msgstr "ព័ត៌មាន"
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:231
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#: rc.cpp:63
msgid "Show date:"
msgstr "បង្ហាញ​កាលបរិច្ឆេទ ៖"
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:246
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showDate)
#: rc.cpp:66
msgid "Display the date of the day"
msgstr "បង្ហាញកាលបរិច្ឆេទ​នៃ​ថ្ងៃ"
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:295
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showDay)
#: rc.cpp:69
msgid "Display day of the week"
msgstr "បង្ហាញ​ថ្ងៃ​នៃ​សប្ដាហ៍"
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:298
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showDay)
#: rc.cpp:72
msgid "Add the day of the week to the date display."
msgstr "បន្ថែម​ថ្ងៃ​នៃ​សប្ដាហ៍​ទៅ​ការ​បង្ហាញ​កាលបរិច្ឆេទ ។"
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:301
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showDay)
#: rc.cpp:75
msgid "Show day of the &week"
msgstr "បង្ហាញ​ថ្ងៃ​នៃ​សប្ដាហ៍"
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:327
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showYear)
#: rc.cpp:78
msgid "Display the current year"
msgstr "បង្ហាញ​ឆ្នាំ​បច្ចុប្បន្ន"
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:330
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showYear)
#: rc.cpp:81
msgid "Add the year to the date string."
msgstr "បន្ថែម​ឆ្នាំ​ទៅ​ខ្សែអក្សរ​កាលបរិច្ឆេទ ។"
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:333
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showYear)
#: rc.cpp:84
msgid "Show &year"
msgstr "បង្ហាញ​ឆ្នាំ"
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:342
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:87
msgid "Show time zone:"
msgstr "បង្ហាញ​តំបន់​ពេលវេលា ៖"
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:357
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showTimezone)
#: rc.cpp:90
msgid "Display the time zone name"
msgstr "បង្ហាញ​ឈ្មោះ​តំបន់​ពេលវេលា"
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:360
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showTimezone)
#: rc.cpp:93
msgid "Display the time zone name under the time."
msgstr "បង្ហាញ​ឈ្មោះ​តំបន់​ពេលវេលា​ក្រោយ​ម៉ោង ។"
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:385
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:96
msgid "Degree of fuzzyness:"
msgstr "ដឺក្រេ​​នៃ​ភាព​ស្រពិចស្រពិល"
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:398
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, fuzzynessSlider)
#: rc.cpp:99
msgid "1: least fuzzy"
msgstr "1: least fuzzy"