2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
# Thomas Diehl <thd@kde.org>, 2002, 2003, 2004.
|
|
|
|
# Stephan Johach <hunsum@gmx.de>, 2005.
|
|
|
|
# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2006.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kio_floppy\n"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-03-01 20:24+0100\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
|
|
|
"Language: de\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
#: kio_floppy.cpp:199
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Could not access drive %1.\n"
|
|
|
|
"The drive is still busy.\n"
|
|
|
|
"Wait until it is inactive and then try again."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Zugriff auf Laufwerk %1 nicht möglich.\n"
|
|
|
|
"Das Laufwerk ist noch beschäftigt.\n"
|
|
|
|
"Warten Sie bitte, bis es nicht mehr aktiv ist, und versuchen Sie es dann "
|
|
|
|
"erneut."
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
#: kio_floppy.cpp:203 kio_floppy.cpp:1117
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Could not write to file %1.\n"
|
|
|
|
"The disk in drive %2 is probably full."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Schreiben in Datei %1 nicht möglich.\n"
|
|
|
|
"Die Diskette in Laufwerk %2 ist vermutlich voll."
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
#: kio_floppy.cpp:213
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Could not access %1.\n"
|
|
|
|
"There is probably no disk in the drive %2"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Kein Zugriff auf %1.\n"
|
|
|
|
"Es ist vermutlich keine Diskette in Laufwerk in %2."
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
#: kio_floppy.cpp:217
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Could not access %1.\n"
|
|
|
|
"There is probably no disk in the drive %2 or you do not have enough "
|
|
|
|
"permissions to access the drive."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Kein Zugriff auf %1.\n"
|
|
|
|
"Wahrscheinlich befindet sich keine Diskette in Laufwerk %2, oder Ihre "
|
|
|
|
"Zugriffsrechte darauf sind unzureichend."
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
#: kio_floppy.cpp:221
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Could not access %1.\n"
|
|
|
|
"The drive %2 is not supported."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Kein Zugriff auf %1.\n"
|
|
|
|
"Das Laufwerk %2 wird nicht unterstützt."
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
#: kio_floppy.cpp:226
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Could not access %1.\n"
|
|
|
|
"Make sure the floppy in drive %2 is a DOS-formatted floppy disk \n"
|
|
|
|
"and that the permissions of the device file (e.g. /dev/fd0) are set "
|
|
|
|
"correctly (e.g. rwxrwxrwx)."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Kein Zugriff auf %1.\n"
|
|
|
|
"Vergewissern Sie sich, dass die Diskette in Laufwerk %2 für DOS formatiert "
|
|
|
|
"ist\n"
|
|
|
|
"und dass die Berechtigungen für die Gerätedatei (z. B. /dev/fd0) korrekt "
|
|
|
|
"eingestellt sind (z. B. rwxrwxrwx)."
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
#: kio_floppy.cpp:230
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Could not access %1.\n"
|
|
|
|
"The disk in drive %2 is probably not a DOS-formatted floppy disk."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Kein Zugriff auf %1.\n"
|
|
|
|
"Die Diskette in Laufwerk %2 ist vermutlich nicht für DOS formatiert."
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
#: kio_floppy.cpp:234
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Access denied.\n"
|
|
|
|
"Could not write to %1.\n"
|
|
|
|
"The disk in drive %2 is probably write-protected."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Zugriff verweigert.\n"
|
|
|
|
"Schreiben auf %1 nicht möglich.\n"
|
|
|
|
"Die Diskette in Laufwerk %2 ist wahrscheinlich schreibgeschützt."
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
#: kio_floppy.cpp:243
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Could not read boot sector for %1.\n"
|
|
|
|
"There is probably not any disk in drive %2."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Lesen des Startsektors in %1 nicht möglich.\n"
|
|
|
|
"Es ist vermutlich keine Diskette in Laufwerk %2."
|
|
|
|
|
2016-05-16 03:46:56 +00:00
|
|
|
#: kio_floppy.cpp:366
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Could not start program \"%1\".\n"
|
|
|
|
"Ensure that the mtools package is installed correctly on your system."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Das Programm „%1“ lässt sich nicht starten.\n"
|
|
|
|
"Vergewissern Sie sich, dass das Paket „mtools“ korrekt auf Ihrem System "
|
|
|
|
"installiert ist."
|