kde-l10n/kk/messages/kde-extraapps/sweeper.po

241 lines
7.5 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of sweeper.po to Kazakh
#
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2005, 2007.
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sweeper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-19 05:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-07 06:12+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: kk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Мәмбет Ізбасаров, Сайран Киккарин"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "izbasar@sci.kz, sairan@computer.org"
#: main.cpp:28
msgid "Sweeper"
msgstr "Sweeper"
#: main.cpp:29
msgid "Helps clean unwanted traces the user leaves on the system."
msgstr "Пайдаланушының жүйедегі қалдырылған керегі жоқ іздерін тазалау құралы."
#: main.cpp:30
msgid "(c) 2003-2005, Ralf Hoelzer"
msgstr "(c) 2003-2005, Ralf Hoelzer"
#: main.cpp:33
msgid "Ralf Hoelzer"
msgstr "Ralf Hoelzer"
#: main.cpp:33
msgid "Original author"
msgstr "Бастапқы авторы"
#: main.cpp:34
msgid "Brian S. Stephan"
msgstr "Brian S. Stephan"
#: main.cpp:34
msgid "Maintainer"
msgstr "Жетілдірушісі"
#: main.cpp:35
msgid "Benjamin Meyer"
msgstr "Benjamin Meyer"
#: main.cpp:35 privacyfunctions.h:67
msgid "Thumbnail Cache"
msgstr "Нобай суреттер кэші"
#: main.cpp:42
msgid "Sweeps without user interaction"
msgstr "Пайдаланушының қатысусыз тазалау"
#: privacyfunctions.cpp:50 privacyfunctions.cpp:59 privacyfunctions.cpp:68
msgid "A thumbnail could not be removed."
msgstr "Нобай кетіруге келмейді."
#: privacyfunctions.cpp:132
msgid "The file exists but could not be removed."
msgstr "Файл бар, бірақ кетруге келмейді."
#: privacyfunctions.cpp:209
msgid "A favicon could not be removed."
msgstr "favicon кетіруге келмейді."
#: privacyfunctions.h:36
msgid "Cookies"
msgstr "Cookie"
#: privacyfunctions.h:37
msgid "Clears all stored cookies set by websites"
msgstr "Сайттар сақталған барлық cookie файлдарын тазалау"
#: privacyfunctions.h:47
msgid "Cookie Policies"
msgstr "Cookie ережелері"
#: privacyfunctions.h:48
msgid "Clears the cookie policies for all visited websites"
msgstr "Кіріп шығатын сайттардың cookie ережелерін тазалау"
#: privacyfunctions.h:57
msgid "Saved Clipboard Contents"
msgstr "Алмасу буферінің сақталған мазмұндары"
#: privacyfunctions.h:58
msgid "Clears the clipboard contents stored by Klipper"
msgstr "Сақталған Klipper алмасу буферінің мазмұндарын тазалау"
#: privacyfunctions.h:68
msgid "Clears all cached thumbnails"
msgstr "Барлық кэштелген нобайларды тазалау"
#: privacyfunctions.h:77
msgid "Run Command History"
msgstr "Орындалған командалар журналы"
#: privacyfunctions.h:78
msgid ""
"Clears the history of commands run through the Run Command tool on the "
"desktop"
msgstr ""
"Үстел мәзіріндегі команданы орындау құралы арқылы орындалғандардың журналын "
"тазалау."
#: privacyfunctions.h:87
msgid "Form Completion Entries"
msgstr "Пішінді толтыру жазулар"
#: privacyfunctions.h:88
msgid "Clears values which were entered into forms on websites"
msgstr "Веб парақтардағы пішіндерді, толтырылған жазуларды тазалау"
#: privacyfunctions.h:97
msgid "Web History"
msgstr "Веб журналы"
#: privacyfunctions.h:98
msgid "Clears the history of visited websites"
msgstr "Кіріп шыққан сайттардың тізімін тазалау"
#: privacyfunctions.h:107
msgid "Web Cache"
msgstr "Веб кэші"
#: privacyfunctions.h:108
msgid "Clears the temporary cache of websites visited"
msgstr "Кіріп-шыққан сайттардың уақытша кэшін тазалау"
#: privacyfunctions.h:117
msgid "Recent Documents"
msgstr "Жуырдағы құжаттар"
#: privacyfunctions.h:118
msgid ""
"Clears the list of recently used documents from the KDE applications menu"
msgstr "KDE қолданбалар мәзіріндегі жуырда ашылған құжаттардың тізімін тазалау"
#: privacyfunctions.h:127
msgid "Favorite Icons"
msgstr "Favicon таңбашалары"
#: privacyfunctions.h:128
msgid "Clears the FavIcons cached from visited websites"
msgstr "Кіріп-шыққан сайттарының кэштеленген Favicon-дарын тазалау"
#: privacyfunctions.h:137
msgid "Recent Applications"
msgstr "Жуырдағы қолданбалар"
#: privacyfunctions.h:138
msgid "Clears the list of recently used applications from KDE menu"
msgstr "KDE мәзіріндегі жуырда жеккен бағдарламаларың тізімін тазалау"
#: sweeper.cpp:51
msgctxt "General system content"
msgid "General"
msgstr "Жалпы"
#: sweeper.cpp:53
msgctxt "Web browsing content"
msgid "Web Browsing"
msgstr "Вебті ақтару"
#: sweeper.cpp:128
msgid ""
"You are deleting data that is potentially valuable to you. Are you sure?"
msgstr "Пайдалы болуы мүмкін деректер өшіруде. Өшірле берсін бе?"
#: sweeper.cpp:134
msgid "Starting cleanup..."
msgstr "Тазалауды бастау..."
#: sweeper.cpp:140
#, kde-format
msgid "Clearing %1..."
msgstr "%1 дегенді тазалау..."
#: sweeper.cpp:145
#, kde-format
msgid "Clearing of %1 failed: %2"
msgstr "%1 дегенді тазалау жаңылысы: %2"
#: sweeper.cpp:151
msgid "Clean up finished."
msgstr "Тазалау аяқталды"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, privacyListView)
#: sweeperdialog.ui:27
msgid ""
"Check all cleanup actions you would like to perform. These will be executed "
"by pressing the button below."
msgstr ""
"Қалайтын тазалау әрекеттерді таңдаңыз. Таңдағанды төмендегі батырманы басып "
"орындай аласыз."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, privacyListView)
#: sweeperdialog.ui:37
msgid "Privacy Settings"
msgstr "Дербес мазмұндамасы"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, privacyListView)
#: sweeperdialog.ui:42
msgid "Description"
msgstr "Сипаттамасы"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selectAllButton)
#: sweeperdialog.ui:58
msgid "Select &All"
msgstr "Бүкілін т&аңдау"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selectNoneButton)
#: sweeperdialog.ui:65
msgid "Select &None"
msgstr "&Ештемені таңдамау"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, cleanupButton)
#: sweeperdialog.ui:88
msgid "Immediately performs the cleanup actions selected above"
msgstr "Жоғарыда таңдалған барлық тазалау әрекеттерді бірден орындайды"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cleanupButton)
#: sweeperdialog.ui:91
msgid "&Clean Up"
msgstr "&Тазалау"