2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
# translation of kcmkwinscreenedges.po to Italian
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
# Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>, 2009, 2010, 2012, 2013.
|
|
|
|
# Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>, 2010.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmkwinscreenedges\n"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-07-27 00:40+0300\n"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-07-05 01:31+0200\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
|
|
|
"Language: it\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:186
|
|
|
|
msgid "No Action"
|
|
|
|
msgstr "Nessuna azione"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:187
|
|
|
|
msgid "Show Dashboard"
|
|
|
|
msgstr "Mostra il quadro degli strumenti"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:188
|
|
|
|
msgid "Show Desktop"
|
|
|
|
msgstr "Mostra desktop"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:189
|
|
|
|
msgid "Lock Screen"
|
|
|
|
msgstr "Blocca schermo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:190
|
|
|
|
msgid "Prevent Screen Locking"
|
|
|
|
msgstr "Impedisci blocco dello schermo"
|
|
|
|
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
#: main.cpp:202
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "All Desktops"
|
|
|
|
msgstr "Tutti i desktop"
|
|
|
|
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
#: main.cpp:203
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Current Desktop"
|
|
|
|
msgstr "Desktop corrente"
|
|
|
|
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
#: main.cpp:204
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Current Application"
|
|
|
|
msgstr "Applicazione corrente"
|
|
|
|
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
#: main.cpp:211
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Toggle window switching"
|
|
|
|
msgstr "Attiva scambiafinestre"
|
|
|
|
|
2015-07-27 01:05:29 +03:00
|
|
|
#: main.cpp:212
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Toggle alternative window switching"
|
|
|
|
msgstr "Attiva scambiafinestre alternativo"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:17
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:3
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Active Screen Edge Actions"
|
|
|
|
msgstr "Azioni dei bordi dello schermo attivi"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:36
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:6
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"To trigger an action push your mouse cursor against the edge of the screen "
|
|
|
|
"in the action's direction."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Per innescare un'azione sposta il puntatore del mouse contro il bordo dello "
|
|
|
|
"schermo nella direzione dell'azione."
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:52
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:9
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Window Management"
|
|
|
|
msgstr "Gestione finestra"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:58
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, quickMaximizeBox)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:12
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Maximize windows by dragging them to the top of the screen"
|
|
|
|
msgstr "Massimizza le finestre trascinandole in alto nello schermo"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:65
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, quickTileBox)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:15
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Tile windows by dragging them to the side of the screen"
|
|
|
|
msgstr "Affianca le finestre trascinandole nei lati dello schermo"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:93
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:18
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Quarter tiling triggered in the outer"
|
|
|
|
msgstr "Affiancatura a quattro attivata nel"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:106
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, electricBorderCornerRatio)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:22
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "%"
|
|
|
|
msgstr "%"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:122
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:25
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "of the screen"
|
|
|
|
msgstr "della parte più esterna dello schermo"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:150
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:28
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Other Settings"
|
|
|
|
msgstr "Altre impostazioni"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:159
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, desktopSwitchLabel)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:31
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Change desktop when the mouse cursor is pushed against the edge of the screen"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Cambia il desktop quando il puntatore del mouse viene spinto sul bordo dello "
|
|
|
|
"schermo"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:162
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, desktopSwitchLabel)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:34
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "&Switch desktop on edge:"
|
|
|
|
msgstr "&Cambia desktop sul bordo:"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:173
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, desktopSwitchCombo)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:37
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgctxt "Switch desktop on edge"
|
|
|
|
msgid "Disabled"
|
|
|
|
msgstr "Disabilitato"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:178
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, desktopSwitchCombo)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:40
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Only When Moving Windows"
|
|
|
|
msgstr "Solo quando sposti le finestre"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:183
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, desktopSwitchCombo)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:43
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Always Enabled"
|
|
|
|
msgstr "Sempre abilitato"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:191
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:46
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Amount of time required for the mouse cursor to be pushed against the edge "
|
|
|
|
"of the screen before the action is triggered"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Tempo che il puntatore del mouse deve sostare sul bordo dello schermo prima "
|
|
|
|
"di innescare un'azione"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:194
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:49
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Activation &delay:"
|
|
|
|
msgstr "Ritar&do attivazione:"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:204
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, activationDelaySpin)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:239
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, triggerCooldownSpin)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:52 rc.cpp:61
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid " ms"
|
|
|
|
msgstr " ms"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:223
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:55
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Amount of time required after triggering an action until the next trigger "
|
|
|
|
"can occur"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Tempo che deve trascorrere dopo l'innesco di un'azione prima che possa "
|
|
|
|
"partire una seconda azione"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: main.ui:226
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:58
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "&Reactivation delay:"
|
|
|
|
msgstr "Ritardo &riattivazione:"
|