kde-l10n/it/messages/kde-extraapps/plasma_applet_luna.po

89 lines
2.7 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of plasma_applet_luna.po to Italian
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Federico Zenith <zenith@chemeng.ntnu.no>, 2008.
# Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_luna\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-24 08:29+0100\n"
"Last-Translator: Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: luna.cpp:56
msgid "The luna SVG file was not found"
msgstr "Il file SVG di Luna non è stato trovato"
#: luna.cpp:95
msgid "General"
msgstr "Generale"
# Nota: i nomi inglesi delle fasi lunari sono piuttosto illogici:
# http://en.wikipedia.org/wiki/Image:Lunar-Phase-Diagram.png
# tra le altre cose, chiamano «crescent» anche la luna calante!
#: luna.cpp:183
msgid "Full Moon"
msgstr "Luna piena"
#: luna.cpp:228
msgid "New Moon"
msgstr "Luna nuova"
#: luna.cpp:237
msgid "Waxing Crescent (New Moon was yesterday)"
msgid_plural "Waxing Crescent (%1 days since New Moon)"
msgstr[0] "Luna crescente (la luna nuova era ieri)"
msgstr[1] "Luna crescente (%1 giorni dalla luna nuova)"
#: luna.cpp:241
msgid "First Quarter"
msgstr "Primo quarto"
#: luna.cpp:250
msgid "Waxing Gibbous (Tomorrow is Full Moon)"
msgid_plural "Waxing Gibbous (%1 days to Full Moon)"
msgstr[0] "Gibbosa crescente (la luna piena è domani)"
msgstr[1] "Gibbosa crescente (%1 giorni alla luna piena)"
#: luna.cpp:263
msgid "Waning Gibbous (Yesterday was Full Moon)"
msgid_plural "Waning Gibbous (%1 days since Full Moon)"
msgstr[0] "Gibbosa calante (la luna piena era ieri)"
msgstr[1] "Gibbosa calante (%1 giorni dalla luna piena)"
#: luna.cpp:267
msgid "Last Quarter"
msgstr "Ultimo quarto"
#: luna.cpp:278
msgid "Waning Crescent (Tomorrow is New Moon)"
msgid_plural "Waning Crescent (%1 days to New Moon)"
msgstr[0] "Luna calante (la luna nuova è domani)"
msgstr[1] "Luna calante (%1 giorni alla luna nuova)"
#. i18n: file: lunaConfig.ui:16
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:3
msgid "Show moon as seen in:"
msgstr "Mostra la luna come vista da:"
#. i18n: file: lunaConfig.ui:45
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, northenRadio)
#: rc.cpp:6
msgid "Northern hemisphere"
msgstr "Emisfero settentrionale"
#. i18n: file: lunaConfig.ui:58
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, southernRadio)
#: rc.cpp:9
msgid "Southern hemisphere"
msgstr "Emisfero meridionale"