kde-l10n/fr/messages/kde-workspace/knotify4.po

124 lines
3.4 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of knotify4.po to Français
# translation of knotify4.po to
# translation of knotify4.po to
# Copyright (C) 2003, 2004, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2003.
# Gilles CAULIER <caulier.gilles@free.fr>, 2003.
# Nicolas Ternisien <nicolas.ternisien@gmail.com>, 2004.
# Sébastien Renard <Sebastien.Renard@digitalfox.org>, 2007, 2008.
# Sébastien Renard <renard@kde.org>, 2010, 2011.
# xavier <ktranslator31@yahoo.fr>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knotify4\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-09 17:45+0200\n"
"Last-Translator: xavier <ktranslator31@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: ksolidnotify.cpp:150
msgid "Devices notification"
msgstr "Notification des périphériques"
#: ksolidnotify.cpp:159
msgid "Could not mount the following device: %1"
msgstr "Impossible de monter le périphérique : %1"
#: ksolidnotify.cpp:169
msgid ""
"Could not unmount the following device: %1\n"
"One or more files on this device are open within an application "
msgstr ""
"Impossible de libérer le périphérique : %1\n"
"Un ou plusieurs fichiers présents sur ce périphérique sont ouverts dans une "
"application "
#: ksolidnotify.cpp:174
msgctxt ""
"The term \"remove\" here means \"physically disconnect the device from the "
"computer\", whereas \"safely\" means \"without risk of data loss\""
msgid "The following device can now be safely removed: %1"
msgstr ""
"Le périphérique suivant peut désormais être retiré en toute sécurité : %1"
#: ksolidnotify.cpp:195
msgid ""
"Could not eject the following device: %1\n"
"One or more files on this device are open within an application "
msgstr ""
"Impossible de retirer le périphérique : %1\n"
"Un ou plusieurs fichiers présents sur ce périphérique sont ouverts dans une "
"application "
#: ksolidnotify.cpp:200
msgid "The following device can now be safely removed: %1"
msgstr ""
"Le périphérique suivant peut désormais être retiré en toute sécurité : %1"
#: main.cpp:38
msgid "KNotify"
msgstr "KNotify"
#: main.cpp:39
msgid "KDE Notification Daemon"
msgstr "Serveur de notification de KDE"
#: main.cpp:40
msgid "(C) 1997-2008, KDE Developers"
msgstr "(C) 1997-2008, les développeurs de KDE"
#: main.cpp:41
msgid "Olivier Goffart"
msgstr "Olivier Goffart"
#: main.cpp:41
msgid "Current Maintainer"
msgstr "Mainteneur actuel"
#: main.cpp:42
msgid "Carsten Pfeiffer"
msgstr "Carsten Pfeiffer"
#: main.cpp:42 main.cpp:45
msgid "Previous Maintainer"
msgstr "Mainteneur précédent"
#: main.cpp:43
msgid "Christian Esken"
msgstr "Christian Esken"
#: main.cpp:44
msgid "Stefan Westerfeld"
msgstr "Stefan Westerfeld"
#: main.cpp:44
msgid "Sound support"
msgstr "Prise en charge du son"
#: main.cpp:45
msgid "Charles Samuels"
msgstr "Charles Samuels"
#: main.cpp:46
msgid "Allan Sandfeld Jensen"
msgstr "Allan Sandfeld Jensen"
#: main.cpp:46
msgid "Porting to KDE 4"
msgstr "Portage vers KDE 4"
#: notifybyktts.cpp:64
msgid "Starting Jovie Text-to-Speech Service Failed"
msgstr "Échec du démarrage du service de synthèse vocale « Jovie »"