2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
# translation of okular_ooo.po to greek
|
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2007.
|
|
|
|
|
# Σπύρος Γεωργαράς <sngeorgaras@otenet.gr>, 2008.
|
|
|
|
|
# Stelios <sstavra@gmail.com>, 2011.
|
|
|
|
|
# Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>, 2011, 2014.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: okular_ooo\n"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-05-05 17:54+0000\n"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-01-04 09:51+0100\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language: el\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|
|
|
|
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
#: document.cpp:29
|
|
|
|
|
msgid "Document is not a valid ZIP archive"
|
|
|
|
|
msgstr "Το έγγραφο δεν είναι μία έγκυρη αρχειοθήκη ZIP"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
#: document.cpp:35
|
|
|
|
|
msgid "Invalid document structure (main directory is missing)"
|
|
|
|
|
msgstr "Μη έγκυρη δομή εγγράφου (λείπει ο κύριος κατάλογος)"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
#: document.cpp:41
|
|
|
|
|
msgid "Invalid document structure (META-INF directory is missing)"
|
|
|
|
|
msgstr "Μη έγκυρη δομή εγγράφου (λείπει ο κατάλογος META-INF)"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
#: document.cpp:46
|
|
|
|
|
msgid "Invalid document structure (META-INF/manifest.xml is missing)"
|
|
|
|
|
msgstr "Μη έγκυρη δομή εγγράφου (λείπει το META-INF/manifest.xml)"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
|
2015-02-28 22:17:11 +00:00
|
|
|
|
#: document.cpp:57
|
|
|
|
|
msgid "Invalid document structure (content.xml is missing)"
|
|
|
|
|
msgstr "Μη έγκυρη δομή εγγράφου (λείπει το content.xml)"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: styleparser.cpp:136
|
|
|
|
|
msgid "Producer"
|
|
|
|
|
msgstr "Παραγωγός"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: styleparser.cpp:140
|
|
|
|
|
msgid "Created"
|
|
|
|
|
msgstr "Δημιουργήθηκε"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: styleparser.cpp:142
|
|
|
|
|
msgid "Creator"
|
|
|
|
|
msgstr "Δημιουργός"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: styleparser.cpp:144
|
|
|
|
|
msgid "Author"
|
|
|
|
|
msgstr "Συγγραφέας"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: styleparser.cpp:148
|
|
|
|
|
msgid "Modified"
|
|
|
|
|
msgstr "Τροποποιήθηκε"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#: generator_ooo.cpp:24
|
|
|
|
|
msgid "OpenDocument Text Backend"
|
|
|
|
|
msgstr "Σύστημα υποστήριξης εγγράφων OpenDocument Text"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: generator_ooo.cpp:26
|
|
|
|
|
msgid "A renderer for OpenDocument Text documents"
|
|
|
|
|
msgstr "Αποτύπωση εγγράφων κειμένου OpenDocument Text"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: generator_ooo.cpp:28
|
|
|
|
|
msgid "© 2006-2008 Tobias Koenig"
|
|
|
|
|
msgstr "© 2006-2008 Tobias Koenig"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: generator_ooo.cpp:30
|
|
|
|
|
msgid "Tobias Koenig"
|
|
|
|
|
msgstr "Tobias Koenig"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: generator_ooo.cpp:46
|
|
|
|
|
msgid "OpenDocument Text"
|
|
|
|
|
msgstr "OpenDocument Text"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: generator_ooo.cpp:46
|
|
|
|
|
msgid "OpenDocument Text Backend Configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "Σύστημα υποστήριξης εγγράφων OpenDocument Text"
|
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: converter.cpp:99
|
|
|
|
|
msgid "Invalid XML document: %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Μη έγκυρο αρχείο XML: %1"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: converter.cpp:113
|
|
|
|
|
msgid "Unable to read style information"
|
|
|
|
|
msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης των πληροφοριών στιλ"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: converter.cpp:161
|
|
|
|
|
msgid "Unable to convert document content"
|
|
|
|
|
msgstr "Αδυναμία μετατροπής των περιεχομένων του εγγράφου"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: manifest.cpp:273
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This document is encrypted, and crypto support is compiled in, but a hashing "
|
|
|
|
|
"plugin could not be located"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Το έγγραφο είναι κρυπτογραφημένο και η υποστήριξη κρυπτογραφίας έχει "
|
|
|
|
|
"ενσωματωθεί σε αυτό, αλλά δεν βρέθηκε κάποιο πρόσθετο που να μπορεί να τη "
|
|
|
|
|
"διαχειριστεί"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-05 18:24:31 +00:00
|
|
|
|
#: manifest.cpp:279
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This document is encrypted, and crypto support is compiled in, but a key "
|
|
|
|
|
"derivation plugin could not be located"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Το έγγραφο είναι κρυπτογραφημένο και η υποστήριξη κρυπτογραφίας έχει "
|
|
|
|
|
"ενσωματωθεί σε αυτό, αλλά δεν βρέθηκε κάποιο πρόσθετο ανάκτησης κλειδιών"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: manifest.cpp:285
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This document is encrypted, and crypto support is compiled in, but a cipher "
|
|
|
|
|
"plugin could not be located"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Το έγγραφο είναι κρυπτογραφημένο και η υποστήριξη κρυπτογραφίας έχει "
|
|
|
|
|
"ενσωματωθεί σε αυτό, αλλά δεν βρέθηκε κάποιο πρόσθετο κρυπτογραφίας"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: manifest.cpp:312
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This document is encrypted, but Okular was compiled without crypto support. "
|
|
|
|
|
"This document will probably not open."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Το έγγραφο είναι κρυπτογραφημένο αλλά το Okular δεν παρέχει υποστήριξη "
|
|
|
|
|
"κρυπτογραφίας. Το έγγραφο μάλλον δεν θα ανοίξει."
|