kde-l10n/lv/messages/kde-extraapps/kcharselect.po

136 lines
2.9 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of kcharselect.po to Latvian
# Copyright (C) 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
#
# Rihards Prieditis <RPrieditis@inbox.lv>, 2007.
# Viesturs Zarins <viesturs.zarins@mii.lu.lv>, 2008, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcharselect\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-09 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Viesturs Zarins <viesturs.zarins@mii.lu.lv>\n"
"Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n"
"Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
"2);\n"
#: kcharselectdia.cc:79 kcharselectdia.cc:89
msgid "&To Clipboard"
msgstr "&Uz starpliktuvi"
#: kcharselectdia.cc:95
msgid "To Clipboard &UTF-8"
msgstr "&UTF-8 uz starpliktuvi"
#: kcharselectdia.cc:98
msgid "To Clipboard &HTML"
msgstr "&HTML uz starpliktuvi"
#: kcharselectdia.cc:102
msgid "&From Clipboard"
msgstr "&No starpliktuves"
#: kcharselectdia.cc:107
msgid "From Clipboard UTF-8"
msgstr "UTF-8 no starpliktuves"
#: kcharselectdia.cc:110
msgid "From Clipboard HTML"
msgstr "HTML no starpliktuves"
#: kcharselectdia.cc:113
msgid "&Flip Text"
msgstr "&Apmest tekstu"
#: kcharselectdia.cc:116
msgid "&Reverse Direction"
msgstr "P&retējā virzienā"
#: main.cc:25
msgid "KDE character selection utility"
msgstr "KDE rakstzīmju atlases rīks"
#: main.cc:26
msgid "A wrapper around the KCharSelect widget."
msgstr "Čaula ap KCharSelect logdaļu."
#: main.cc:32
msgid "KCharSelect"
msgstr "KCharSelect"
#: main.cc:36 main.cc:39
msgid "Daniel Laidig"
msgstr "Daniel Laidig"
#: main.cc:36
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Autors un uzturētājs"
#: main.cc:37
msgid "Reginald Stadlbauer"
msgstr "Reginald Stadlbauer"
#: main.cc:37
msgid "Author"
msgstr "Autors"
#: main.cc:39
msgid ""
"New GUI, Unicode information, incremental search, and general improvements"
msgstr ""
"Jauna saskarne, unikoda informācija inkrementālā meklēšaan un dažādi "
"uzlabojumi."
#: main.cc:41
msgid "Constantin Berzan"
msgstr "Constantin Berzan"
#: main.cc:41
msgid "Previous maintainer"
msgstr "Iepriekšējais uzturētājs"
#: main.cc:42
msgid "Nadeem Hasan"
msgstr "Nadeem Hasan"
#: main.cc:42 main.cc:44
msgid "GUI cleanup and fixes"
msgstr "GUI attīrīšana un labojumi"
#: main.cc:44
msgid "Ryan Cumming"
msgstr "Ryan Cumming"
#: main.cc:46
msgid "Benjamin C. Meyer"
msgstr "Benjamin C. Meyer"
#: main.cc:46
msgid "XMLUI conversion"
msgstr "XMLUI konversija"
#: main.cc:48
msgid "Bryce Nesbitt"
msgstr "Bryce Nesbitt"
#: main.cc:48
msgid "RTL support"
msgstr "RTL atbalsts"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: kcharselectui.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (edit)
#: rc.cpp:3
msgid "&Edit"
msgstr "&Rediģēt"
#. i18n: file: kcharselectui.rc:16
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: rc.cpp:6
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Galvenā rīkjosla "