2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
# translation of kcm_device_automounter.po to Estonian
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2009, 2010, 2011.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcm_device_automounter\n"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-02-08 03:32+0200\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
|
|
|
|
"Language: et\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: DeviceAutomounterKCM.cpp:48
|
|
|
|
msgid "Device Automounter"
|
|
|
|
msgstr "Seadmete automaatne ühendaja"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: DeviceAutomounterKCM.cpp:50
|
|
|
|
msgid "Automatically mounts devices at login or when attached"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Seadmete automaatne ühendamine sisselogimisel või seadmete ühendamisel "
|
|
|
|
"masinaga"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: DeviceAutomounterKCM.cpp:52
|
|
|
|
msgid "(c) 2009 Trever Fischer"
|
|
|
|
msgstr "(c) 2009: Trever Fischer"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: DeviceAutomounterKCM.cpp:53
|
|
|
|
msgid "Trever Fischer"
|
|
|
|
msgstr "Trever Fischer"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: DeviceModel.cpp:49
|
|
|
|
msgid "Device"
|
|
|
|
msgstr "Seade"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: DeviceModel.cpp:51
|
|
|
|
msgid "Automount on Login"
|
|
|
|
msgstr "Automaatne ühendamine sisselogimisel"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: DeviceModel.cpp:53
|
|
|
|
msgid "Automount on Attach"
|
|
|
|
msgstr "Automaatne ühendamine seadme ühendamisel"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: DeviceModel.cpp:212 DeviceModel.cpp:246
|
|
|
|
msgid "UDI: %1"
|
|
|
|
msgstr "UDI: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: DeviceModel.cpp:222 DeviceModel.cpp:256
|
|
|
|
msgid "This device will be automatically mounted at login."
|
|
|
|
msgstr "See seade ühendatakse automaatselt sisselogimisel."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: DeviceModel.cpp:223 DeviceModel.cpp:257
|
|
|
|
msgid "This device will not be automatically mounted at login."
|
|
|
|
msgstr "Seda seadet ei ühendata automaatselt sisselogimisel."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: DeviceModel.cpp:231 DeviceModel.cpp:265
|
|
|
|
msgid "This device will be automatically mounted when attached."
|
|
|
|
msgstr "See seade ühendatakse automaatselt ühendamisel masinaga."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: DeviceModel.cpp:232 DeviceModel.cpp:266
|
|
|
|
msgid "This device will not be automatically mounted when attached."
|
|
|
|
msgstr "Seda seadet ei ühendata automaatselt ühendamisel masinaga."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: DeviceModel.cpp:273
|
|
|
|
msgid "Attached Devices"
|
|
|
|
msgstr "Ühendatud seadmed"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: DeviceModel.cpp:275
|
|
|
|
msgid "Disconnected Devices"
|
|
|
|
msgstr "Lahutatud seadmed"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:17
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, automountEnabled)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:3
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"When this is unchecked, no device automounting of any kind will happen, "
|
|
|
|
"regardless of anything selected in the \"Device Overrides\" section."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Kui see on märkimata, ei toimu üldse mingisugust automaatset ühendamist "
|
|
|
|
"sõltumata sellest, kas sektsioonis \"Seadmete primaarsätted\" on midagi "
|
|
|
|
"valitud või mitte."
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:20
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, automountEnabled)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:6
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Enable automatic mounting of removable media"
|
|
|
|
msgstr "Eemaldatavate andmekandjate automaatse ühendamise lubamine"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:45
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, automountUnknownDevices)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:9
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"When this is checked, only remembered devices will be automatically mounted. "
|
|
|
|
"A device is 'remembered' if it has ever been mounted before. For instance, "
|
|
|
|
"plugging in a USB media player to charge is not sufficient to 'remember' it "
|
|
|
|
"- if the files are not accessed, it will not be automatically mounted the "
|
|
|
|
"next time it is seen. Once they have been accessed, however, the device's "
|
|
|
|
"contents will be automatically made available to the system."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Kui see on märgitud, ühendab KDE automaatselt ainult seadmed, mida ta "
|
|
|
|
"mäletab. Seadet \"mäletatakse\", kui seda on varem ühendatud. Näiteks USB-"
|
|
|
|
"meediamängija ühendamisest laadimiseks ei piisa selle \"mäletamiseks\" - kui "
|
|
|
|
"faile ei ole kasutatud, ei ühenda KDE mängijat järgmisel masinaga "
|
|
|
|
"ühendamisel automaatselt. Kui faile on aga kasutatud, jätab KDE seadme "
|
|
|
|
"meelde ning järgmisel ühendamisel masinaga muudetakse selle failid "
|
|
|
|
"automaatselt kättesaadavaks."
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:48
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, automountUnknownDevices)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:12
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Only automatically mount removable media that has been manually mounted "
|
|
|
|
"before"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Ainult nende eemaldatavate andmekandjate automaatne ühendamine, mis on varem "
|
|
|
|
"ühendatud käsitsi"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:55
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, automountOnLogin)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:15
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"If any removable storage devices are connected to your system when you login "
|
|
|
|
"to your desktop, their contents will automatically be made available to your "
|
|
|
|
"system for other programs to read."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Kui töölauale sisselogimisel ajal on süsteemiga ühendatud mõni eemaldatav "
|
|
|
|
"salvesti, muutub selle sisu automaatselt sinu süsteemi rakendustele "
|
|
|
|
"kättesaadavaks."
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:58
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, automountOnLogin)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:18
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Mount all removable media at login"
|
|
|
|
msgstr "Kõigi eemaldatavate andmekandjate ühendamine sisselogimisel"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:65
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, automountOnPlugin)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:21
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"When this is checked, the contents of any storage device will automatically "
|
|
|
|
"be made available to the system when it is plugged in or attached."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Kui see on märgitud, muutub kõigi masinaga ühendatavate seadmete sisu "
|
|
|
|
"automaatselt kättesaadavaks."
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:68
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, automountOnPlugin)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:24
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Automatically mount removable media when attached"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Eemaldatavate andmekandjate automaatne ühendamine seadme ühendamisel masinaga"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:90
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:27
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Device Overrides"
|
|
|
|
msgstr "Seadmete primaarsätted"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:98
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, deviceView)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:30
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This list contains the storage devices known to the system. If \"Automount "
|
|
|
|
"on Login\" is checked, the device will be automatically mounted even though "
|
|
|
|
"\"Mount all removable media at login\" is unchecked. The same applies for "
|
|
|
|
"\"Automount on Attach\".\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"If \"Enable automatic mounting of removable media\" is unchecked, the "
|
|
|
|
"overrides do not apply and no devices will be automatically mounted."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Siin on kirjas kõik süsteemile tuntud salvestid. Kui märgitud on "
|
|
|
|
"\"Automaatne ühendamine sisselogimisel\", ühendatakse seade automaatselt ka "
|
|
|
|
"siis, kui valik \"Kõigi eemaldatavate andmekandjate ühendamine sisselogimisel"
|
|
|
|
"\" ei ole märgitud. Sama kehtib valiku \"Automaatne ühendamine seadme "
|
|
|
|
"ühendamisel\" kohta.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Kui valik \"Eemaldatavate andmekandjate automaatse ühendamise lubamine\" on "
|
|
|
|
"märkimata, siis primaarsätted ei kehti ning ühtegi seadet ei ühendata "
|
|
|
|
"automaatselt."
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:134
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, forgetDevice)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:35
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Clicking this button causes the selected devices to be 'forgotten'. This is "
|
|
|
|
"only useful if \"Only automatically mount removable media that has been "
|
|
|
|
"manually mounted before\" is checked. Once a device is forgotten and the "
|
|
|
|
"system is set to only automatically mount familiar devices, the device will "
|
|
|
|
"not be automatically mounted."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Klõps sellele nupule paneb täielikult \"unustama\" valitud seadmete "
|
|
|
|
"olemasolu. See on mõttekas ainult siis, kui märgitud on valik \"Ainult nende "
|
|
|
|
"eemaldatavate andmekandjate automaatne ühendamine, mis on varem ühendatud "
|
|
|
|
"käsitsi\". Kui seade on unustatud ja süsteem on pandud automaatselt ühendama "
|
|
|
|
"ainult tuntud seadmeid, siis seda seadet enam automaatselt ei ühendata."
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:137
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, forgetDevice)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:38
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Forget Device"
|
|
|
|
msgstr "Unusta seade"
|