2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2010, 2011.
|
|
|
|
|
# Yuri Efremov <yur.arh@gmail.com>, 2013.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-02-03 01:22+0400\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Yuri Efremov <yur.arh@gmail.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
|
|
|
|
"Language: ru\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
|
|
|
|
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|
|
|
|
"X-Environment: kde\n"
|
|
|
|
|
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
|
|
|
|
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: connectionwizard.cpp:39
|
|
|
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
|
|
|
msgid "Connection Wizard"
|
|
|
|
|
msgstr "Мастер подключения к базе данных"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: connectionwizard.cpp:54
|
|
|
|
|
msgctxt "@title Wizard page title"
|
|
|
|
|
msgid "Database Driver"
|
|
|
|
|
msgstr "Драйвер базы данных"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: connectionwizard.cpp:55
|
|
|
|
|
msgctxt "@title Wizard page subtitle"
|
|
|
|
|
msgid "Select the database driver"
|
|
|
|
|
msgstr "Выберите драйвер базы данных"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: connectionwizard.cpp:62
|
|
|
|
|
msgctxt "@label:listbox"
|
|
|
|
|
msgid "Database driver:"
|
|
|
|
|
msgstr "Драйвер базы данных:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: connectionwizard.cpp:90 connectionwizard.cpp:185
|
|
|
|
|
msgctxt "@title Wizard page title"
|
|
|
|
|
msgid "Connection Parameters"
|
|
|
|
|
msgstr "Параметры подключения"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: connectionwizard.cpp:91
|
|
|
|
|
msgctxt "@title Wizard page subtitle"
|
|
|
|
|
msgid "Please enter connection parameters"
|
|
|
|
|
msgstr "Введите параметры подключения"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: connectionwizard.cpp:103
|
|
|
|
|
msgctxt "@item Spinbox special value"
|
|
|
|
|
msgid "Default"
|
|
|
|
|
msgstr "По умолчанию"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: connectionwizard.cpp:108
|
|
|
|
|
msgctxt "@label:textbox"
|
|
|
|
|
msgid "Hostname:"
|
|
|
|
|
msgstr "Сервер:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: connectionwizard.cpp:109
|
|
|
|
|
msgctxt "@label:textbox"
|
|
|
|
|
msgid "Username:"
|
|
|
|
|
msgstr "Имя пользователя:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: connectionwizard.cpp:110
|
|
|
|
|
msgctxt "@label:textbox"
|
|
|
|
|
msgid "Password:"
|
|
|
|
|
msgstr "Пароль:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: connectionwizard.cpp:111
|
|
|
|
|
msgctxt "@label:spinbox"
|
|
|
|
|
msgid "Port:"
|
|
|
|
|
msgstr "Порт:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: connectionwizard.cpp:112
|
|
|
|
|
msgctxt "@label:textbox"
|
|
|
|
|
msgid "Database name:"
|
|
|
|
|
msgstr "Название базы данных:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: connectionwizard.cpp:113 connectionwizard.cpp:197
|
|
|
|
|
msgctxt "@label:textbox"
|
|
|
|
|
msgid "Connection options:"
|
|
|
|
|
msgstr "Параметры подключения"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: connectionwizard.cpp:170
|
|
|
|
|
msgid "Unable to connect to database."
|
|
|
|
|
msgstr "Не удалось подключиться к базе данных."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: connectionwizard.cpp:186
|
|
|
|
|
msgctxt "@title Wizard page subtitle"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please enter the SQLite database file path.\n"
|
|
|
|
|
"If the file does not exist, a new database will be created."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Введите путь к файлу базы данных SQLite.\n"
|
|
|
|
|
"Если файл ещё не существует, будет создана новая база данных."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: connectionwizard.cpp:194
|
|
|
|
|
msgid "Database files"
|
|
|
|
|
msgstr "Файлы баз данных"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: connectionwizard.cpp:194
|
|
|
|
|
msgid "All files"
|
|
|
|
|
msgstr "Все файлы"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: connectionwizard.cpp:196
|
|
|
|
|
msgctxt "@label:textbox"
|
|
|
|
|
msgid "Path:"
|
|
|
|
|
msgstr "Путь:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: connectionwizard.cpp:232
|
|
|
|
|
msgctxt "@info"
|
|
|
|
|
msgid "Unable to connect to database.<nl/><message>%1</message>"
|
|
|
|
|
msgstr "Не удалось подключиться к базе данных.<nl/><message>%1</message>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: connectionwizard.cpp:247
|
|
|
|
|
msgctxt "@title Wizard page title"
|
|
|
|
|
msgid "Connection Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Название подключения"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: connectionwizard.cpp:248
|
|
|
|
|
msgctxt "@title Wizard page subtitle"
|
|
|
|
|
msgid "Enter a unique connection name"
|
|
|
|
|
msgstr "Введите уникальное название подключения"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: connectionwizard.cpp:254
|
|
|
|
|
msgctxt "@label:textbox"
|
|
|
|
|
msgid "Connection name:"
|
|
|
|
|
msgstr "Название подключения:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dataoutputwidget.cpp:69
|
|
|
|
|
msgctxt "@action:intoolbar"
|
|
|
|
|
msgid "Resize columns to contents"
|
|
|
|
|
msgstr "Подогнать размеры столбцов"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dataoutputwidget.cpp:73
|
|
|
|
|
msgctxt "@action:intoolbar"
|
|
|
|
|
msgid "Resize rows to contents"
|
|
|
|
|
msgstr "Подогнать размеры строк"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dataoutputwidget.cpp:77
|
|
|
|
|
msgctxt "@action:intoolbar"
|
|
|
|
|
msgid "Copy"
|
|
|
|
|
msgstr "Копировать"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dataoutputwidget.cpp:82
|
|
|
|
|
msgctxt "@action:intoolbar"
|
|
|
|
|
msgid "Export..."
|
|
|
|
|
msgstr "Экспорт..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dataoutputwidget.cpp:87 textoutputwidget.cpp:59
|
|
|
|
|
msgctxt "@action:intoolbar"
|
|
|
|
|
msgid "Clear"
|
|
|
|
|
msgstr "Очистить"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dataoutputwidget.cpp:93
|
|
|
|
|
msgctxt "@action:intoolbar"
|
|
|
|
|
msgid "Use system locale"
|
|
|
|
|
msgstr "Использовать системную локаль"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dataoutputwidget.cpp:278
|
|
|
|
|
msgctxt "@info"
|
|
|
|
|
msgid "Unable to open file <filename>%1</filename>"
|
|
|
|
|
msgstr "Не удалось открыть файл <filename>%1</filename>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: exportwizard.cpp:38
|
|
|
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
|
|
|
msgid "Export Wizard"
|
|
|
|
|
msgstr "Мастер экспорта"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: exportwizard.cpp:55
|
|
|
|
|
msgctxt "@title Wizard page title"
|
|
|
|
|
msgid "Output Target"
|
|
|
|
|
msgstr "Место для сохранения результатов"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: exportwizard.cpp:56
|
|
|
|
|
msgctxt "@title Wizard page subtitle"
|
|
|
|
|
msgid "Select the output target."
|
|
|
|
|
msgstr "Выберите, куда нужно записать данные."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: exportwizard.cpp:60
|
|
|
|
|
msgctxt "@option:radio Output target"
|
|
|
|
|
msgid "Current document"
|
|
|
|
|
msgstr "Текущий документ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: exportwizard.cpp:61
|
|
|
|
|
msgctxt "@option:radio Output target"
|
|
|
|
|
msgid "Clipboard"
|
|
|
|
|
msgstr "Буфер обмена"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: exportwizard.cpp:62
|
|
|
|
|
msgctxt "@option:radio Output target"
|
|
|
|
|
msgid "File"
|
|
|
|
|
msgstr "Файл:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: exportwizard.cpp:115
|
|
|
|
|
msgctxt "@title Wizard page title"
|
|
|
|
|
msgid "Fields Format"
|
|
|
|
|
msgstr "Формат полей"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: exportwizard.cpp:116
|
|
|
|
|
msgctxt "@title Wizard page subtitle"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Select fields format.\n"
|
|
|
|
|
"Click on \"Finish\" button to export data."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Настройте формат полей таблицы.\n"
|
|
|
|
|
"Нажмите «Готово» для экспорта данных."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: exportwizard.cpp:120
|
|
|
|
|
msgctxt "@title:group"
|
|
|
|
|
msgid "Headers"
|
|
|
|
|
msgstr "Заголовки"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: exportwizard.cpp:123
|
|
|
|
|
msgctxt "@option:check"
|
|
|
|
|
msgid "Export column names"
|
|
|
|
|
msgstr "Экспортировать названия столбцов"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: exportwizard.cpp:124
|
|
|
|
|
msgctxt "@option:check"
|
|
|
|
|
msgid "Export line numbers"
|
|
|
|
|
msgstr "Экспортировать номера строк"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: exportwizard.cpp:131
|
|
|
|
|
msgctxt "@title:group"
|
|
|
|
|
msgid "Quotes"
|
|
|
|
|
msgstr "Кавычки"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: exportwizard.cpp:134
|
|
|
|
|
msgctxt "@option:check"
|
|
|
|
|
msgid "Quote strings"
|
|
|
|
|
msgstr "Заключать строки в кавычки"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: exportwizard.cpp:135
|
|
|
|
|
msgctxt "@option:check"
|
|
|
|
|
msgid "Quote numbers"
|
|
|
|
|
msgstr "Заключать числа в кавычки"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: exportwizard.cpp:143 exportwizard.cpp:146
|
|
|
|
|
msgctxt "@label:textbox"
|
|
|
|
|
msgid "Character:"
|
|
|
|
|
msgstr "Символ:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: exportwizard.cpp:152
|
|
|
|
|
msgctxt "@title:group"
|
|
|
|
|
msgid "Delimiters"
|
|
|
|
|
msgstr "Разделители"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: exportwizard.cpp:158
|
|
|
|
|
msgctxt "@label:textbox"
|
|
|
|
|
msgid "Field delimiter:"
|
|
|
|
|
msgstr "Разделитель полей"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: katesqlconfigpage.cpp:34
|
|
|
|
|
msgctxt "@option:check"
|
|
|
|
|
msgid "Save and restore connections in Kate session"
|
|
|
|
|
msgstr "Сохранять и восстанавливать подключения в сеансе Kate"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: katesqlconfigpage.cpp:36
|
|
|
|
|
msgctxt "@title:group"
|
|
|
|
|
msgid "Output Customization"
|
|
|
|
|
msgstr "Внешний вид вывода"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: katesqlplugin.cpp:35
|
|
|
|
|
msgid "SQL Plugin"
|
|
|
|
|
msgstr "Модуль SQL"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: katesqlplugin.cpp:35
|
|
|
|
|
msgid "Execute query on SQL databases"
|
|
|
|
|
msgstr "Выполнение запросов SQL к базам данных"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: katesqlplugin.cpp:77
|
|
|
|
|
msgctxt "@title"
|
|
|
|
|
msgid "SQL"
|
|
|
|
|
msgstr "SQL"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: katesqlplugin.cpp:84
|
|
|
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
|
|
|
msgid "SQL Plugin Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Настройка модуля SQL"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: katesqlview.cpp:62
|
|
|
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
|
|
|
msgid "SQL Results"
|
|
|
|
|
msgstr "Результаты"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: katesqlview.cpp:68
|
|
|
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
|
|
|
msgid "SQL Schema Browser"
|
|
|
|
|
msgstr "Схема данных SQL"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: katesqlview.cpp:121
|
|
|
|
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
|
|
|
|
msgid "Add connection..."
|
|
|
|
|
msgstr "Добавить подключение..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: katesqlview.cpp:126
|
|
|
|
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
|
|
|
|
msgid "Remove connection"
|
|
|
|
|
msgstr "Удалить подключение"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: katesqlview.cpp:131
|
|
|
|
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
|
|
|
|
msgid "Edit connection..."
|
|
|
|
|
msgstr "Изменить подключение..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: katesqlview.cpp:136
|
|
|
|
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
|
|
|
|
msgid "Reconnect"
|
|
|
|
|
msgstr "Переподключиться"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: katesqlview.cpp:141
|
|
|
|
|
msgctxt "@action:intoolbar"
|
|
|
|
|
msgid "Connection"
|
|
|
|
|
msgstr "Подключение"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: katesqlview.cpp:145
|
|
|
|
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
|
|
|
|
msgid "Run query"
|
|
|
|
|
msgstr "Выполнить запрос"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: outputstylewidget.cpp:44
|
|
|
|
|
msgctxt "@title:column"
|
|
|
|
|
msgid "Context"
|
|
|
|
|
msgstr "Контекст"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: outputstylewidget.cpp:45
|
|
|
|
|
msgctxt "@title:column"
|
|
|
|
|
msgid "Text Color"
|
|
|
|
|
msgstr "Цвет текста"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: outputstylewidget.cpp:46
|
|
|
|
|
msgctxt "@title:column"
|
|
|
|
|
msgid "Background Color"
|
|
|
|
|
msgstr "Цвет фона"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: outputstylewidget.cpp:55
|
|
|
|
|
msgctxt "@item:intable"
|
|
|
|
|
msgid "Text"
|
|
|
|
|
msgstr "Текст"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: outputstylewidget.cpp:56
|
|
|
|
|
msgctxt "@item:intable"
|
|
|
|
|
msgid "Number"
|
|
|
|
|
msgstr "Число"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: outputstylewidget.cpp:57
|
|
|
|
|
msgctxt "@item:intable"
|
|
|
|
|
msgid "Bool"
|
|
|
|
|
msgstr "Логическое значение"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: outputstylewidget.cpp:58
|
|
|
|
|
msgctxt "@item:intable"
|
|
|
|
|
msgid "Date & Time"
|
|
|
|
|
msgstr "Дата и время"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: outputstylewidget.cpp:59
|
|
|
|
|
msgctxt "@item:intable"
|
|
|
|
|
msgid "NULL"
|
|
|
|
|
msgstr "NULL"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: outputstylewidget.cpp:60
|
|
|
|
|
msgctxt "@item:intable"
|
|
|
|
|
msgid "BLOB"
|
|
|
|
|
msgstr "Двоичные данные (BLOB)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: outputwidget.cpp:32
|
|
|
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
|
|
|
msgid "SQL Text Output"
|
|
|
|
|
msgstr "Текстовый вывод SQL"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: outputwidget.cpp:34
|
|
|
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
|
|
|
msgid "SQL Data Output"
|
|
|
|
|
msgstr "Вывод данных SQL"
|
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: file: ui.rc:4
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: Menu (SQL)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
|
|
|
msgid "&SQL"
|
|
|
|
|
msgstr "&SQL"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: ui.rc:15
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: ToolBar (SQLConnectionsToolBar)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
|
|
|
msgid "SQL Connections Toolbar"
|
|
|
|
|
msgstr "Панель подключений SQL"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: ui.rc:23
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: ToolBar (SQLToolBar)
|
|
|
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
|
|
|
msgid "SQL Toolbar"
|
|
|
|
|
msgstr "Панель инструментов SQL"
|
|
|
|
|
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
#: schemawidget.cpp:46
|
|
|
|
|
msgctxt "@title:column"
|
|
|
|
|
msgid "Database schema"
|
|
|
|
|
msgstr "Схема базы данных"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: schemawidget.cpp:107
|
|
|
|
|
msgctxt "@title Folder name"
|
|
|
|
|
msgid "Tables"
|
|
|
|
|
msgstr "Таблицы"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: schemawidget.cpp:112
|
|
|
|
|
msgctxt "@title Folder name"
|
|
|
|
|
msgid "Views"
|
|
|
|
|
msgstr "Представления"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: schemawidget.cpp:126
|
|
|
|
|
msgctxt "@title Folder name"
|
|
|
|
|
msgid "System Tables"
|
|
|
|
|
msgstr "Системные таблицы"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: schemawidget.cpp:287
|
|
|
|
|
msgctxt "@action:inmenu Context menu"
|
|
|
|
|
msgid "Refresh"
|
|
|
|
|
msgstr "Обновить"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: schemawidget.cpp:299
|
|
|
|
|
msgctxt "@action:inmenu Submenu title"
|
|
|
|
|
msgid "Generate"
|
|
|
|
|
msgstr "Создать"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sqlmanager.cpp:375
|
|
|
|
|
msgctxt "@info/plain"
|
|
|
|
|
msgid "Query completed successfully"
|
|
|
|
|
msgstr "Запрос успешно выполнен"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sqlmanager.cpp:379
|
|
|
|
|
msgctxt "@info/plain"
|
|
|
|
|
msgid "%1 record selected"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%1 records selected"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "Выбрана %1 строка"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "Выбраны %1 строки"
|
|
|
|
|
msgstr[2] "Выбрано %1 строк"
|
|
|
|
|
msgstr[3] "Выбрана %1 строка"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sqlmanager.cpp:385
|
|
|
|
|
msgctxt "@info/plain"
|
|
|
|
|
msgid "%1 row affected"
|
|
|
|
|
msgid_plural "%1 rows affected"
|
|
|
|
|
msgstr[0] "Затронута %1 строка"
|
|
|
|
|
msgstr[1] "Затронуты %1 строки"
|
|
|
|
|
msgstr[2] "Затронуто %1 строк"
|
|
|
|
|
msgstr[3] "Затронута %1 строка"
|