2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
# Translation of libkomparediff2 to Norwegian Bokmål
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2004, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
|
|
|
|
# Klaus Ade Johnstad <klaus@skolelinux.no>, 2004.
|
|
|
|
# Nils Kristian Tomren <slx@nilsk.net>, 2005.
|
|
|
|
# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2005.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kompare\n"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-04-08 21:44+0200\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
|
|
|
"Language: nb\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
"X-Environment: kde\n"
|
|
|
|
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
|
|
|
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: komparemodellist.cpp:69
|
|
|
|
msgid "&Apply Difference"
|
|
|
|
msgstr "&Legg på forskjellen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: komparemodellist.cpp:73
|
|
|
|
msgid "Un&apply Difference"
|
|
|
|
msgstr "T&a vekk forskjellen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: komparemodellist.cpp:77
|
|
|
|
msgid "App&ly All"
|
|
|
|
msgstr "Le&gg på alle"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: komparemodellist.cpp:81
|
|
|
|
msgid "&Unapply All"
|
|
|
|
msgstr "&Ta vekk alle"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: komparemodellist.cpp:85
|
|
|
|
msgid "P&revious File"
|
|
|
|
msgstr "F&orrige fil"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: komparemodellist.cpp:89
|
|
|
|
msgid "N&ext File"
|
|
|
|
msgstr "N&este fil"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: komparemodellist.cpp:93
|
|
|
|
msgid "&Previous Difference"
|
|
|
|
msgstr "&Forrige forskjell"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: komparemodellist.cpp:97
|
|
|
|
msgid "&Next Difference"
|
|
|
|
msgstr "&Neste forskjell"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: komparemodellist.cpp:256 komparemodellist.cpp:281
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<qt>No models or no differences, this file: <b>%1</b>, is not a valid diff "
|
|
|
|
"file.</qt>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<qt>Ingen modeller eller ingen forskjeller, denne fila: <b>%1</b>, er ikke "
|
|
|
|
"en gyldig diff-fil.</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: komparemodellist.cpp:265
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the file <b>%2</b>.</"
|
|
|
|
"qt>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<qt>Det var problemer med å legge på diff <b>%1</b> på fila <b>%2</b>.</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: komparemodellist.cpp:292
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the folder <b>%2</b>."
|
|
|
|
"</qt>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<qt>Det var problemer med å legge på diff <b>%1</b> på mappa <b>%2</b>.</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: komparemodellist.cpp:324 komparemodellist.cpp:655
|
|
|
|
msgid "Could not open a temporary file."
|
|
|
|
msgstr "Klarte ikke åpne en midlertidig fil."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: komparemodellist.cpp:372 komparemodellist.cpp:379
|
|
|
|
msgid "<qt>Could not write to the temporary file <b>%1</b>, deleting it.</qt>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<qt>Klarte ikke skrive til den midlertidige fila <b>%1</b>, sletter den.</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: komparemodellist.cpp:407
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<qt>Could not create destination directory <b>%1</b>.\n"
|
|
|
|
"The file has not been saved.</qt>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<qt>Kunne ikke opprette målmappa <b>%1</b>.\n"
|
|
|
|
"Fila ble ikke lagret.</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: komparemodellist.cpp:424
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<qt>Could not upload the temporary file to the destination location <b>%1</"
|
|
|
|
"b>. The temporary file is still available under: <b>%2</b>. You can manually "
|
|
|
|
"copy it to the right place.</qt>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<qt>Klarte ikke laste opp den midlertidige fila til målet <b>%1</b>. Fila er "
|
|
|
|
"fremdeles tilgjengelig under: <b>%2</b>. Du kan kopiere den manuelt til det "
|
|
|
|
"riktige stedet.</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: komparemodellist.cpp:489 komparemodellist.cpp:602 komparemodellist.cpp:622
|
|
|
|
msgid "Could not parse diff output."
|
|
|
|
msgstr "Klarte ikke tolke utdata fra diff."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: komparemodellist.cpp:505
|
|
|
|
msgid "The files are identical."
|
|
|
|
msgstr "Filene er identiske."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: komparemodellist.cpp:687
|
|
|
|
msgid "Could not write to the temporary file."
|
|
|
|
msgstr "Klarte ikke skrive til den midlertidige fila."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: komparemodellist.cpp:960
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The diff is malformed. Some lines could not be parsed and will not be "
|
|
|
|
"displayed in the diff view."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"diff-en er ikke riktig skrevet. Noen linjer kunne ikke tolkes og blir ikke "
|
|
|
|
"vist i diff-ruta."
|