kde-l10n/el/messages/kde-workspace/kcmkwm.po

1582 lines
67 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of kcmkwm.po to Greek
# translation of kcmkwm.po to
# Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
#
# Theodore J. Soldatos <theodore@eexi.gr>, 2000.
# Dimitris Kamenopoulos <d.kamenopoulos@mail.ntua.gr>, 2001.
# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2002-2004.
# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005, 2006, 2007, 2008.
# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2005, 2007, 2008.
# Spiros Georgaras <sngeorgaras@otenet.gr>, 2008.
# Petros Vidalis <p_vidalis@hotmail.com>, 2009.
# Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>, 2011, 2012.
# Antonis Geralis <capoiosct@gmail.com>, 2012, 2013.
# Stelios <sstavra@gmail.com>, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkwm\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-23 01:19+0200\n"
"Last-Translator: Stelios <sstavra@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: main.cpp:81
msgid "&Focus"
msgstr "&Εστίαση"
#: main.cpp:86 main.cpp:194
msgid "&Titlebar Actions"
msgstr "Ενέργειες &γραμμής τίτλου"
#: main.cpp:91 main.cpp:199
msgid "Window Actio&ns"
msgstr "Ενέρ&γειες παραθύρου"
#: main.cpp:96
msgid "&Moving"
msgstr "&Μετακίνηση"
#: main.cpp:101
msgid "Ad&vanced"
msgstr "Για προχωρ&ημένους"
#: main.cpp:105
msgid "kcmkwinoptions"
msgstr "kcmkwinoptions"
#: main.cpp:105
msgid "Window Behavior Configuration Module"
msgstr "Άρθρωμα διαμόρφωσης της συμπεριφοράς των παραθύρων"
#: main.cpp:107
msgid "(c) 1997 - 2002 KWin and KControl Authors"
msgstr "(c) 1997 - 2002 Οι συγγραφείς του KWin και KControl"
#: main.cpp:109
msgid "Matthias Ettrich"
msgstr "Matthias Ettrich"
#: main.cpp:110
msgid "Waldo Bastian"
msgstr "Waldo Bastian"
#: main.cpp:111
msgid "Cristian Tibirna"
msgstr "Cristian Tibirna"
#: main.cpp:112
msgid "Matthias Kalle Dalheimer"
msgstr "Matthias Kalle Dalheimer"
#: main.cpp:113
msgid "Daniel Molkentin"
msgstr "Daniel Molkentin"
#: main.cpp:114
msgid "Wynn Wilkes"
msgstr "Wynn Wilkes"
#: main.cpp:115
msgid "Pat Dowler"
msgstr "Pat Dowler"
#: main.cpp:116
msgid "Bernd Wuebben"
msgstr "Bernd Wuebben"
#: main.cpp:117
msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
#: main.cpp:169
msgid ""
"<p><h1>Window Behavior</h1> Here you can customize the way windows behave "
"when being moved, resized or clicked on. You can also specify a focus policy "
"as well as a placement policy for new windows.</p> <p>Please note that this "
"configuration will not take effect if you do not use KWin as your window "
"manager. If you do use a different window manager, please refer to its "
"documentation for how to customize window behavior.</p>"
msgstr ""
"<p><h1>Συμπεριφορά παραθύρων</h1> Εδώ μπορείτε να προσαρμόσετε τον τρόπο "
"συμπεριφοράς των παραθύρων όταν μετακινούνται, αλλάζει το μέγεθός τους ή "
"γίνεται κλικ πάνω τους. Μπορείτε επίσης να καθορίσετε μια πολιτική εστίασης "
"καθώς και μια πολιτική τοποθέτησης για τα νέα παράθυρα. </p><p>Παρακαλώ "
"σημειώστε ότι αυτή η διαμόρφωση δε θα εφαρμοστεί αν δεν χρησιμοποιείτε τον "
"KWin ως διαχειριστή παραθύρων. Αν χρησιμοποιείτε άλλο διαχειριστή παραθύρων, "
"παρακαλώ ανατρέξτε στην τεκμηρίωσή του για το πως θα προσαρμόσετε τη "
"συμπεριφορά παραθύρων.</p>"
#. i18n: @item:inlistbox behavior on double click
#. i18n: file: mouse.ui:55
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiDbl)
#: mouse.cpp:197 rc.cpp:148
msgid "Maximize"
msgstr "Μεγιστοποίηση"
#. i18n: @item:inlistbox behavior on double click
#. i18n: file: mouse.ui:60
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiDbl)
#: mouse.cpp:198 rc.cpp:152
msgid "Maximize (vertical only)"
msgstr "Μεγιστοποίηση (μόνο κατακόρυφη)"
#. i18n: @item:inlistbox behavior on double click
#. i18n: file: mouse.ui:65
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiDbl)
#: mouse.cpp:199 rc.cpp:156
msgid "Maximize (horizontal only)"
msgstr "Μεγιστοποίηση (μόνο οριζόντια)"
#. i18n: file: advanced.ui:43
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, wtBox)
#: rc.cpp:3
msgid "Window Tabbing"
msgstr "Παράθυρα με καρτέλες"
#. i18n: file: advanced.ui:52
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, inactiveTabsSkipTaskbar)
#: rc.cpp:6
msgid "When turned on hide all tabs that are not active from the taskbar."
msgstr ""
"Όταν είναι ενεργοποιημένο αποκρύπτονται από την γραμμή εργασιών όλες οι "
"καρτέλες που δεν είναι ενεργές."
#. i18n: file: advanced.ui:55
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inactiveTabsSkipTaskbar)
#: rc.cpp:9
msgid "Hide inactive window tabs from the taskbar"
msgstr "Απόκρυψη των ανενεργών καρτελών παραθύρων από την γραμμή εργασιών"
#. i18n: file: advanced.ui:62
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, autogroupSimilarWindows)
#: rc.cpp:12
msgid ""
"When turned on attempt to automatically detect when a newly opened window is "
"related to an existing one and place them in the same window group."
msgstr ""
"Όταν είναι ενεργοποιημένο γίνεται προσπάθεια αυτόματης ανίχνευσης αν ένα "
"πρόσφατα ανοιγμένο παράθυρο συνδέεται με ένα ανοιχτό παράθυρο και το "
"τοποθετεί στην ίδια ομάδα παραθύρων."
#. i18n: file: advanced.ui:65
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autogroupSimilarWindows)
#: rc.cpp:15
msgid "Automatically group similar windows"
msgstr "Αυτόματη ομαδοποίηση παρόμοιων παραθύρων"
#. i18n: file: advanced.ui:72
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, autogroupInForeground)
#: rc.cpp:18
msgid ""
"When turned on immediately switch to any new window tabs that were "
"automatically added to the current group."
msgstr ""
"Όταν είναι ενεργοποιημένο γίνεται άμεση εναλλαγή σε οποιοδήποτε νέο παράθυρο "
"καρτελών που προστέθηκε αυτόματα στην συγκεκριμένη ομάδα."
#. i18n: file: advanced.ui:75
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autogroupInForeground)
#: rc.cpp:21
msgid "Switch to automatically grouped windows immediately"
msgstr "Άμεση εναλλαγή στα αυτόματα ομαδοποιημένα παράθυρα "
#. i18n: file: advanced.ui:98
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:24
msgid "&Placement:"
msgstr "&Τοποθέτηση:"
#. i18n: file: advanced.ui:122
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, placementCombo)
#: rc.cpp:27
msgid ""
"The placement policy determines where a new window will appear on the "
"desktop.\n"
"<ul>\n"
"<li><em>Smart</em> will try to achieve a minimum overlap of windows</li>\n"
"<li><em>Maximizing</em> will try to maximize every window to fill the whole "
"screen. It might be useful to selectively affect placement of some windows "
"using the window-specific settings.</li>\n"
"<li><em>Cascade</em> will cascade the windows</li>\n"
"<li><em>Random</em> will use a random position</li>\n"
"<li><em>Centered</em> will place the window centered</li>\n"
"<li><em>Zero-Cornered</em> will place the window in the top-left corner</"
"li>\n"
"<li><em>Under Mouse</em> will place the window under the pointer</li>\n"
"</ul>"
msgstr ""
"Η πολιτική τοποθέτησης καθορίζει που θα εμφανίζεται ένα καινούριο παράθυρο "
"στην επιφάνεια εργασίας.\n"
"<ul>\n"
"<li><em>Έξυπνη</em> θα προσπαθήσει να επιτύχει την ελάχιστη επικάλυψη των "
"παραθύρων</li>\n"
"<li><em>Μεγιστοποιημένη</em> θα προσπαθήσει να μεγιστοποιήσει όλα τα "
"παράθυρα ώστε να γεμίσουν ολόκληρη την οθόνη. Ίσως είναι χρήσιμο να αλλάξετε "
"την τοποθέτηση ορισμένων παραθύρων χρησιμοποιώντας τις ειδικές ρυθμίσεις του "
"παραθύρου.</li>\n"
"<li><em>Διαδοχική</em> θα τοποθετήσει τα παράθυρα με διαδοχική επικάλυψη</"
"li>\n"
"<li><em>Τυχαία</em> θα χρησιμοποιήσει μια τυχαία θέση</li>\n"
"<li><em>Κεντραρισμένη</em> θα τοποθετήσει το παράθυρο κεντραρισμένο στην "
"οθόνη</li>\n"
"<li><em>Γωνία-Εκκίνηση</em> το παράθυρο θα τοποθετηθεί στη πάνω αριστερή "
"γωνία</li>\n"
"<li><em>Κάτω από το ποντίκι</em> το παράθυρο θα τοποθετηθεί κάτω από το "
"ποντίκι</li>\n"
"</ul>"
#. i18n: file: advanced.ui:126
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placementCombo)
#: rc.cpp:39
msgid "Smart"
msgstr "Έξυπνη"
#. i18n: file: advanced.ui:131
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placementCombo)
#: rc.cpp:42
msgid "Maximizing"
msgstr "Μεγιστοποιημένη"
#. i18n: file: advanced.ui:136
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placementCombo)
#: rc.cpp:45
msgid "Cascade"
msgstr "Διαδοχική"
#. i18n: file: advanced.ui:141
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placementCombo)
#: rc.cpp:48
msgid "Random"
msgstr "Τυχαία"
#. i18n: file: advanced.ui:146
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placementCombo)
#: rc.cpp:51
msgid "Centered"
msgstr "Κεντραρισμένη"
#. i18n: file: advanced.ui:151
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placementCombo)
#: rc.cpp:54
msgid "Zero-Cornered"
msgstr "Γωνία-Εκκίνηση"
#. i18n: file: advanced.ui:156
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placementCombo)
#: rc.cpp:57
msgid "Under Mouse"
msgstr "Κάτω από το ποντίκι"
#. i18n: file: advanced.ui:167
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, shBox)
#: rc.cpp:60
msgid "Shading"
msgstr "Τύλιγμα"
#. i18n: file: advanced.ui:176
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shadeHoverLabel)
#: rc.cpp:63
msgid "Dela&y:"
msgstr "Κα&θυστέρηση:"
#. i18n: file: advanced.ui:205
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, shadeHoverOn)
#: rc.cpp:66
msgid ""
"If Shade Hover is enabled, a shaded window will un-shade automatically when "
"the mouse pointer has been over the title bar for some time."
msgstr ""
"Αν το «Ενεργοποίηση στο πέρασμα του ποντικιού» είναι επιλεγμένο,ένα "
"τυλιγμένο παράθυρο θα ξετυλίγεται αυτόματα αν το ποντίκι μείνει πάνω στη "
"γραμμή τίτλου του για λίγη ώρα."
#. i18n: file: advanced.ui:208
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, shadeHoverOn)
#: rc.cpp:69
msgid "&Enable hover"
msgstr "&Ενεργοποίηση στο πέρασμα του ποντικιού"
#. i18n: file: advanced.ui:215
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, shadeHover)
#: rc.cpp:72
msgid ""
"Sets the time in milliseconds before the window unshades when the mouse "
"pointer goes over the shaded window."
msgstr ""
"Ορίζει το χρόνο, σε χιλιοστά του δευτερολέπτου, πριν το παράθυρο ξετυλιχθεί "
"όταν ο δείκτης του ποντικιού βρεθεί πάνω στο τυλιγμένο παράθυρο."
#. i18n: file: advanced.ui:230
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, shadeHover)
#. i18n: file: focus.ui:262
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, delayFocus)
#. i18n: file: focus.ui:487
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, autoRaise)
#: rc.cpp:75 rc.cpp:545 rc.cpp:603
msgid " ms"
msgstr " ms"
#. i18n: file: advanced.ui:240
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: rc.cpp:78
msgid "Special Windows"
msgstr "Ειδικά παράθυρα"
#. i18n: file: advanced.ui:249
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, hideUtilityWindowsForInactive)
#: rc.cpp:81
msgid ""
"When turned on, utility windows (tool windows, torn-off menus,...) of "
"inactive applications will be hidden and will be shown only when the "
"application becomes active. Note that applications have to mark the windows "
"with the proper window type for this feature to work."
msgstr ""
"Όταν ενεργοποιηθεί, τα βοηθητικά παράθυρα (παράθυρα εργαλείων, αναπτυγμένα "
"μενού,...) των μη ενεργών εφαρμογών δε θα είναι ορατά και θα εμφανιστούν "
"μόνο όταν ενεργοποιηθούν οι εφαρμογές. Σημειώστε ότι οι εφαρμογές θα πρέπει "
"να μαρκάρουν τα παράθυρα με τον κατάλληλο τύπο παραθύρου για να λειτουργήσει "
"αυτό το χαρακτηριστικό."
#. i18n: file: advanced.ui:252
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hideUtilityWindowsForInactive)
#: rc.cpp:84
msgid "Hide utility windows for inactive applications"
msgstr "Απόκρυψη βοηθητικών παραθύρων για μη ενεργές εφαρμογές"
#. i18n: file: moving.ui:32
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, OverlapSnap)
#: rc.cpp:87
msgid ""
"Here you can set that windows will be only snapped if you try to overlap "
"them, i.e. they will not be snapped if the windows comes only near another "
"window or border."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να ορίσετε ότι τα παράθυρα θα κολλάνε μόνο αν προσπαθήσετε να "
"τα επικαλύψετε, δε θα κολλήσουν αν απλά πλησιάσουν σε κάποιο άλλο παράθυρο ή "
"άκρο."
#. i18n: file: moving.ui:35
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, OverlapSnap)
#: rc.cpp:90
msgid "Snap windows onl&y when overlapping"
msgstr "Αρπαγή των παραθύρων &μόνο κατά την επικάλυψη"
#. i18n: file: moving.ui:55
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, centerSnap)
#: rc.cpp:93
msgid ""
"Here you can set the snap zone for the screen center, i.e. the 'strength' of "
"the magnetic field which will make windows snap to the center of the screen "
"when moved near it."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να ορίσετε τη ζώνη αρπαγής για τα κέντρο της οθόνης, τη "
"'δύναμη' του πεδίου που θα κάνει τα παράθυρα να κολλήσουν στο άκρο όταν "
"μετακινηθούν κοντά του."
#. i18n: file: moving.ui:67
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, centerSnap)
#. i18n: file: moving.ui:134
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, windowSnap)
#. i18n: file: moving.ui:162
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, borderSnap)
#: rc.cpp:96 rc.cpp:111 rc.cpp:120
msgid " pixel"
msgstr " εικονοστοιχείο"
#. i18n: file: moving.ui:70
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, centerSnap)
#: rc.cpp:99
msgid "no center snap zone"
msgstr "χωρίς ζώνη αρπαγής κέντρου"
#. i18n: file: moving.ui:90
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, borderSnapLabel)
#: rc.cpp:102
msgid "&Border snap zone:"
msgstr "Ζώνη αρπαγής &ορίων:"
#. i18n: file: moving.ui:103
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, centerSnapLabel)
#: rc.cpp:105
msgid "&Center snap zone:"
msgstr "Ζώνη αρπαγής &κέντρου:"
#. i18n: file: moving.ui:122
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, windowSnap)
#: rc.cpp:108
msgid ""
"Here you can set the snap zone for windows, i.e. the 'strength' of the "
"magnetic field which will make windows snap to each other when they are "
"moved near another window."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να ορίσετε τη ζώνη αρπαγής για τα παράθυρα, τη 'δύναμη' του "
"πεδίου που θα κάνει τα παράθυρα να κολλήσουν μεταξύ τους όταν μετακινηθούν "
"κοντά σε ένα άλλο παράθυρο."
#. i18n: file: moving.ui:137
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, windowSnap)
#: rc.cpp:114
msgid "no window snap zone"
msgstr "χωρίς ζώνη αρπαγής παραθύρου"
#. i18n: file: moving.ui:150
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, borderSnap)
#: rc.cpp:117
msgid ""
"Here you can set the snap zone for screen borders, i.e. the 'strength' of "
"the magnetic field which will make windows snap to the border when moved "
"near it."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να ορίσετε τη ζώνη αρπαγής για τα άκρα της οθόνης, τη 'δύναμη' "
"του πεδίου που θα κάνει τα παράθυρα να κολλήσουν στο άκρο όταν μετακινηθούν "
"κοντά του."
#. i18n: file: moving.ui:165
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, borderSnap)
#: rc.cpp:123
msgid "no border snap zone"
msgstr "χωρίς ζώνη αρπαγής ορίων"
#. i18n: file: moving.ui:172
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, geometryTipOn)
#: rc.cpp:126
msgid ""
"Enable this option if you want a window's geometry to be displayed while it "
"is being moved or resized. The window position relative to the top-left "
"corner of the screen is displayed together with its size."
msgstr ""
"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή αν θέλετε η γεωμετρία ενός παραθύρου να "
"εμφανίζεται καθώς αυτό μετακινείται ή αλλάζει μέγεθος. Εμφανίζεται η θέση "
"του παραθύρου αναφορικά με την πάνω αριστερή γωνία της οθόνης μαζί με το "
"μέγεθός του."
#. i18n: file: moving.ui:175
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, geometryTipOn)
#: rc.cpp:129
msgid "Display window &geometry when moving or resizing"
msgstr ""
"Εμφάνιση &γεωμετρίας παραθύρου κατά τη μετακίνηση ή την αλλαγή μεγέθους"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: moving.ui:182
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, windowSnapLabel)
#: rc.cpp:132
msgid "&Window snap zone:"
msgstr "Ζώνη αρπαγής &παραθύρου:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: moving.ui:221
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:135
msgid "Windows"
msgstr "Παράθυρα"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: moving.ui:234
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:138
msgid "Snap Zones"
msgstr "Ζώνες αρπαγής"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: mouse.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:141
msgid "&Double-click:"
msgstr "Διπ&λό κλικ:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: mouse.ui:51
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coTiDbl)
#: rc.cpp:144
msgid "Behavior on <em>double</em> click into the titlebar."
msgstr "Συμπεριφορά <em>διπλού</em> κλικ πάνω στη γραμμή τίτλου."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: @item:inlistbox behavior on double click
#. i18n: file: mouse.ui:70
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiDbl)
#. i18n: file: mouse.ui:252
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct1)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: mouse.ui:325
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: mouse.ui:396
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct2)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: mouse.ui:469
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: mouse.ui:540
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct3)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: mouse.ui:613
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: actions.ui:85
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll2)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: actions.ui:187
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll3)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: actions.ui:350
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll1)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:160 rc.cpp:243 rc.cpp:282 rc.cpp:318 rc.cpp:357 rc.cpp:393
#: rc.cpp:432 rc.cpp:651 rc.cpp:693 rc.cpp:762
msgid "Minimize"
msgstr "Ελαχιστοποίηση"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: @item:inlistbox behavior on double click
#. i18n: file: mouse.ui:75
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiDbl)
#. i18n: file: mouse.ui:257
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct1)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: mouse.ui:330
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: mouse.ui:401
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct2)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: mouse.ui:474
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: mouse.ui:545
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct3)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: mouse.ui:618
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:164 rc.cpp:246 rc.cpp:285 rc.cpp:321 rc.cpp:360 rc.cpp:396
#: rc.cpp:435
msgid "Shade"
msgstr "Τύλιγμα"
#. i18n: @item:inlistbox behavior on double click
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: mouse.ui:80
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiDbl)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: mouse.ui:242
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct1)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: mouse.ui:315
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: mouse.ui:386
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct2)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: mouse.ui:459
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: mouse.ui:530
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct3)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: mouse.ui:603
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: actions.ui:80
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll2)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: actions.ui:182
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll3)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: actions.ui:345
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll1)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:168 rc.cpp:237 rc.cpp:276 rc.cpp:312 rc.cpp:351 rc.cpp:387
#: rc.cpp:426 rc.cpp:648 rc.cpp:690 rc.cpp:759
msgid "Lower"
msgstr "Χαμήλωμα"
#. i18n: @item:inlistbox behavior on double click
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: mouse.ui:85
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiDbl)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: mouse.ui:262
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct1)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: mouse.ui:335
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: mouse.ui:406
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct2)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: mouse.ui:479
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: mouse.ui:550
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct3)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: mouse.ui:623
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:172 rc.cpp:249 rc.cpp:288 rc.cpp:324 rc.cpp:363 rc.cpp:399
#: rc.cpp:438
msgid "Close"
msgstr "Κλείσιμο"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: @item:inlistbox behavior on double click
#. i18n: file: mouse.ui:90
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiDbl)
#: rc.cpp:176
msgid "On All Desktops"
msgstr "Σε όλες τις επιφάνειες εργασίας"
#. i18n: @item:inlistbox behavior on double click
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: mouse.ui:95
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiDbl)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: mouse.ui:161
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct4)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: mouse.ui:277
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct1)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: mouse.ui:350
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: mouse.ui:421
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct2)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: mouse.ui:494
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: mouse.ui:565
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct3)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: mouse.ui:638
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: actions.ui:100
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll2)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: actions.ui:202
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll3)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: actions.ui:365
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll1)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: actions.ui:418
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAllW)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:180 rc.cpp:210 rc.cpp:258 rc.cpp:297 rc.cpp:333 rc.cpp:372
#: rc.cpp:408 rc.cpp:447 rc.cpp:660 rc.cpp:702 rc.cpp:771 rc.cpp:798
msgid "Nothing"
msgstr "Τίποτα"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: mouse.ui:103
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:183
msgid "Wheel event:"
msgstr "Γεγονός ροδέλας:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: mouse.ui:122
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coTiAct4)
#: rc.cpp:186
msgid "Handle mouse wheel events"
msgstr "Διαχείριση γεγονότων ροδέλας ποντικιού"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: mouse.ui:126
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct4)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: actions.ui:383
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAllW)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:189 rc.cpp:777
msgid "Raise/Lower"
msgstr "Ανύψωση/χαμήλωμα"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: mouse.ui:131
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct4)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: actions.ui:388
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAllW)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:192 rc.cpp:780
msgid "Shade/Unshade"
msgstr "Τύλιγμα/Ξετύλιγμα"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: mouse.ui:136
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct4)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: actions.ui:393
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAllW)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:195 rc.cpp:783
msgid "Maximize/Restore"
msgstr "Μεγιστοποίηση/Επαναφορά"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: mouse.ui:141
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct4)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: actions.ui:398
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAllW)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:198 rc.cpp:786
msgid "Keep Above/Below"
msgstr "Διατήρηση πάνω/κάτω"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: mouse.ui:146
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct4)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: actions.ui:403
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAllW)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:201 rc.cpp:789
msgid "Move to Previous/Next Desktop"
msgstr "Μετακίνηση στην προηγούμενη/επόμενη επιφάνεια εργασίας"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: mouse.ui:151
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct4)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: actions.ui:408
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAllW)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:204 rc.cpp:792
msgid "Change Opacity"
msgstr "Αλλαγή αδιαφάνειας"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: mouse.ui:156
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct4)
#. i18n: file: actions.ui:413
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAllW)
#: rc.cpp:207 rc.cpp:795
msgid "Switch to Window Tab to the Left/Right"
msgstr "Εναλλαγή στην αριστερή/δεξιά καρτέλα του παραθύρου"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: mouse.ui:182
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_6)
#: rc.cpp:213
msgid ""
"In this column you can customize mouse clicks into the titlebar or the frame "
"of an active window."
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Σε αυτή τη στήλη μπορείτε να προσαρμόσετε τα κλικ του ποντικιού στη γραμμή "
"τίτλου ή στο πλαίσιο ενός ενεργού παραθύρου."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: mouse.ui:185
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: rc.cpp:216
msgid "Active"
msgstr "Ενεργό"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: mouse.ui:201
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_7)
#: rc.cpp:219
msgid ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"In this column you can customize mouse clicks into the titlebar or the frame "
"of an inactive window."
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Σε αυτή τη στήλη μπορείτε να προσαρμόσετε τα κλικ του ποντικιού στη γραμμή "
"τίτλου ή στο πλαίσιο ενός ανενεργού παραθύρου."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: mouse.ui:204
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: rc.cpp:222
msgid "Inactive"
msgstr "Ανενεργό"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: mouse.ui:214
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3)
#. i18n: file: actions.ui:316
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coAll1)
#: rc.cpp:225 rc.cpp:741
msgid ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"In this row you can customize left click behavior when clicking into the "
"titlebar or the frame."
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Σε αυτή τη γραμμή μπορείτε να προσαρμόσετε τη συμπεριφορά του αριστερού κλικ "
"στη γραμμή τίτλου ή στο πλαίσιο."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: mouse.ui:217
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. i18n: file: mouse.ui:658
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#: rc.cpp:228 rc.cpp:453
msgid "Left button:"
msgstr "Αριστερό κουμπί:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: mouse.ui:233
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coTiAct1)
#: rc.cpp:231
msgid ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Behavior on <em>left</em> click into the titlebar or frame of an <em>active</"
"em> window."
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Συμπεριφορά <em>αριστερού</em> κλικ στη γραμμή τίτλου ή στο πλαίσιο ενός "
"<em>ενεργού</em> παραθύρου."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: mouse.ui:237
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct1)
#. i18n: file: mouse.ui:310
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
#. i18n: file: mouse.ui:381
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct2)
#. i18n: file: mouse.ui:454
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
#. i18n: file: mouse.ui:525
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct3)
#. i18n: file: mouse.ui:598
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
#. i18n: file: actions.ui:75
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll2)
#. i18n: file: actions.ui:177
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll3)
#. i18n: file: actions.ui:340
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll1)
#: rc.cpp:234 rc.cpp:273 rc.cpp:309 rc.cpp:348 rc.cpp:384 rc.cpp:423
#: rc.cpp:645 rc.cpp:687 rc.cpp:756
msgid "Raise"
msgstr "Ανύψωση"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: mouse.ui:247
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct1)
#. i18n: file: mouse.ui:320
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
#. i18n: file: mouse.ui:391
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct2)
#. i18n: file: mouse.ui:464
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
#. i18n: file: mouse.ui:535
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct3)
#. i18n: file: mouse.ui:608
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
#. i18n: file: actions.ui:65
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll2)
#. i18n: file: actions.ui:167
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll3)
#. i18n: file: actions.ui:330
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll1)
#: rc.cpp:240 rc.cpp:279 rc.cpp:315 rc.cpp:354 rc.cpp:390 rc.cpp:429
#: rc.cpp:639 rc.cpp:681 rc.cpp:750
msgid "Toggle Raise & Lower"
msgstr "Εναλλαγή ανύψωσης & χαμηλώματος"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: mouse.ui:267
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct1)
#. i18n: file: mouse.ui:340
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
#. i18n: file: mouse.ui:411
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct2)
#. i18n: file: mouse.ui:484
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
#. i18n: file: mouse.ui:555
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct3)
#. i18n: file: mouse.ui:628
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
#: rc.cpp:252 rc.cpp:291 rc.cpp:327 rc.cpp:366 rc.cpp:402 rc.cpp:441
msgid "Operations Menu"
msgstr "Μενού λειτουργιών"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: mouse.ui:272
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct1)
#. i18n: file: mouse.ui:345
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
#. i18n: file: mouse.ui:416
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct2)
#. i18n: file: mouse.ui:489
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
#. i18n: file: mouse.ui:560
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct3)
#. i18n: file: mouse.ui:633
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
#: rc.cpp:255 rc.cpp:294 rc.cpp:330 rc.cpp:369 rc.cpp:405 rc.cpp:444
msgid "Start Window Tab Drag"
msgstr "Έναρξη συρσίματος καρτέλας παραθύρου"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: mouse.ui:291
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coTiInAct1)
#. i18n: file: mouse.ui:435
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coTiInAct2)
#. i18n: file: mouse.ui:579
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coTiInAct3)
#: rc.cpp:261 rc.cpp:336 rc.cpp:411
msgid ""
"Behavior on <em>left</em> click into the titlebar or frame of an "
"<em>inactive</em> window."
msgstr ""
"Συμπεριφορά <em>αριστερού</em> κλικ στη γραμμή τίτλου ή στο πλαίσιο ενός "
"<em>ανενεργού</em> παραθύρου."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: mouse.ui:295
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
#. i18n: file: mouse.ui:439
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
#. i18n: file: mouse.ui:583
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
#. i18n: file: actions.ui:261
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin2)
#. i18n: file: actions.ui:464
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin1)
#. i18n: file: actions.ui:497
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin3)
#: rc.cpp:264 rc.cpp:339 rc.cpp:414 rc.cpp:723 rc.cpp:813 rc.cpp:828
msgid "Activate & Raise"
msgstr "Ενεργοποίηση & ανύψωση"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: mouse.ui:300
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
#. i18n: file: mouse.ui:444
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
#. i18n: file: mouse.ui:588
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
#: rc.cpp:267 rc.cpp:342 rc.cpp:417
msgid "Activate & Lower"
msgstr "Ενεργοποίηση & χαμήλωμα"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: mouse.ui:305
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
#. i18n: file: mouse.ui:449
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
#. i18n: file: mouse.ui:593
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
#. i18n: file: actions.ui:256
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin2)
#. i18n: file: actions.ui:459
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin1)
#. i18n: file: actions.ui:492
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin3)
#: rc.cpp:270 rc.cpp:345 rc.cpp:420 rc.cpp:720 rc.cpp:810 rc.cpp:825
msgid "Activate"
msgstr "Ενεργοποίηση"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: mouse.ui:358
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_4)
#. i18n: file: actions.ui:51
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coAll2)
#: rc.cpp:300 rc.cpp:630
msgid ""
"In this row you can customize middle click behavior when clicking into the "
"titlebar or the frame."
msgstr ""
"Σε αυτή τη γραμμή μπορείτε να προσαρμόσετε τη συμπεριφορά του μεσαίου κλικ "
"στη γραμμή τίτλου ή στο πλαίσιο."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: mouse.ui:361
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. i18n: file: mouse.ui:674
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#: rc.cpp:303 rc.cpp:459
msgid "Middle button:"
msgstr "Μεσαίο κουμπί:"
#. i18n: file: mouse.ui:377
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coTiAct2)
#: rc.cpp:306
msgid ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Behavior on <em>middle</em> click into the titlebar or frame of an "
"<em>active</em> window."
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Συμπεριφορά <em>μεσαίου</em> κλικ στη γραμμή τίτλου ή στο πλαίσιο ενός "
"<em>ενεργού</em> παραθύρου."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: mouse.ui:502
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_5)
#. i18n: file: actions.ui:153
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coAll3)
#: rc.cpp:375 rc.cpp:672
msgid ""
"In this row you can customize right click behavior when clicking into the "
"titlebar or the frame."
msgstr ""
"Σε αυτή τη γραμμή μπορείτε να προσαρμόσετε τη συμπεριφορά του δεξιού κλικ "
"στη γραμμή τίτλου ή στο πλαίσιο."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: mouse.ui:505
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. i18n: file: mouse.ui:690
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: rc.cpp:378 rc.cpp:465
msgid "Right button:"
msgstr "Δεξί κουμπί:"
#. i18n: file: mouse.ui:521
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coTiAct3)
#: rc.cpp:381
msgid ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Behavior on <em>right</em> click into the titlebar or frame of an "
"<em>active</em> window."
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Συμπεριφορά <em>δεξιού</em> κλικ στη γραμμή τίτλου ή στο πλαίσιο ενός "
"<em>ενεργού</em> παραθύρου."
#. i18n: file: mouse.ui:655
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_10)
#. i18n: file: mouse.ui:709
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, leftClickMaximizeButton)
#: rc.cpp:450 rc.cpp:468
msgid "Behavior on <em>left</em> click onto the maximize button."
msgstr "Συμπεριφορά <em>αριστερού</em> κλικ πάνω στο κουμπί μεγιστοποίησης."
#. i18n: file: mouse.ui:671
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_9)
#. i18n: file: mouse.ui:722
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, middleClickMaximizeButton)
#: rc.cpp:456 rc.cpp:471
msgid "Behavior on <em>middle</em> click onto the maximize button."
msgstr "Συμπεριφορά <em>μεσαίου</em> κλικ πάνω στο κουμπί μεγιστοποίησης."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: mouse.ui:687
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_8)
#. i18n: file: mouse.ui:735
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, rightClickMaximizeButton)
#: rc.cpp:462 rc.cpp:474
msgid "Behavior on <em>right</em> click onto the maximize button."
msgstr "Συμπεριφορά <em>δεξιού</em> κλικ πάνω στο κουμπί μεγιστοποίησης."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: mouse.ui:770
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
#: rc.cpp:477
msgid "Titlebar & Frame"
msgstr "Γραμμή τίτλου & πλαίσιο"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: mouse.ui:783
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
#: rc.cpp:480
msgid "Titlebar"
msgstr "Γραμμή τίτλου"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: mouse.ui:796
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
#: rc.cpp:483
msgid "Maximize Button"
msgstr "Κουμπί μεγιστοποίησης"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: focus.ui:30
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:486
msgid "Activating windows"
msgstr "Ενεργοποίηση παραθύρων"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: focus.ui:69
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:489
msgid ""
"<b>Click To Focus</b><br>\n"
"A window becomes active when you click into it.<br><br>\n"
"This behaviour is common on other operating systems and<br>\n"
"likely what you want."
msgstr ""
"<b>Κλικ για εστίαση</b><br>\n"
"Ένα παράθυρο γίνεται ενεργό όταν κάνετε κλικ σε αυτό.<br><br>\n"
"Αυτή η συμπεριφορά είναι κοινή σε άλλα λειτουργικά συστήματα και<br>\n"
"πιθανόν αυτή που επιθυμείτε."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: focus.ui:91
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:495
msgid ""
"<b>Click To Focus - Mouse Precedence</b><br>\n"
"This is mostly the same as <i>Click To Focus</i><br><br>\n"
"If an active window has to be chosen by the system<br>\n"
"(eg. because the currently active one was closed) <br>\n"
"the window under the mouse is the preferred candidate.<br><br>\n"
"Unusual, but possible variant of <i>Click To Focus</i>."
msgstr ""
"<b>Κλικ για εστίαση - Το ποντίκι έχει προτεραιότητα</b><br>\n"
"Αυτή η πολιτική είναι σε μεγάλο βαθμό παρόμοια με την <i>Κλικ για εστίαση</"
"i><br><br>\n"
"Εάν ένα παράθυρο πρέπει να επιλεχτεί ως ενεργό από το σύστημα<br>\n"
"(π.χ. επειδή το τρέχον ενεργό έκλεισε) <br>\n"
"το παράθυρο κάτω από το ποντίκι είναι το προτιμώμενο.<br><br>\n"
"Ασυνήθιστη, αλλά πιθανή παραλλαγή της <i>Κλικ για εστίαση</i>."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: focus.ui:112
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:503
msgid ""
"<b>Focus Follows Mouse</b><br>\n"
"Moving the mouse onto a window will activate it.<br><br>\n"
"Eg. windows randomly appearing under the mouse will not gain the focus.<br>\n"
"Focus stealing prevention takes place as usual.<br><br>\n"
"Think as <i>Click To Focus</i> just without having to actually click."
msgstr ""
"<b>Η εστίαση ακολουθεί το ποντίκι</b><br>\n"
"Μετακινώντας το ποντίκι πάνω από ένα παράθυρο θα το ενεργοποιήσει.<br><br>\n"
"Π.χ. παράθυρα που τυχαία εμφανίζονται κάτω από το ποντίκι δεν θα αποκτήσουν "
"εστίαση.<br>\n"
"Η παρεμπόδιση κλεψίματος της εστίασης πραγματοποιείται ως συνήθως.<br><br>\n"
"Σκεφτείτε τη όπως η πολιτική <i>Κλικ για εστίαση</i> χωρίς όμως να "
"χρειάζονται πραγματικά κλικ."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: focus.ui:134
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:510
msgid ""
"<b>Focus Follows Mouse - Mouse Precedence</b><br>\n"
"This is mostly the same as <i>Focus Follows Mouse</i><br><br>\n"
"If an active window has to be chosen by the system<br>\n"
"(eg. because the currently active one was closed) <br>\n"
"the window under the mouse is the preferred candidate.<br><br>\n"
"Choose this, if you want a hover controlled focus."
msgstr ""
"<b>Η εστίαση ακολουθεί το ποντίκι - Το ποντίκι έχει προτεραιότητα</b><br>\n"
"Αυτή η πολιτική είναι σε μεγάλο βαθμό παρόμοια με την <i>Η εστίαση ακολουθεί "
"το ποντίκι</i><br><br>\n"
"Εάν ένα παράθυρο πρέπει να επιλεχτεί ως ενεργό από το σύστημα<br>\n"
"(π.χ. επειδή το τρέχον ενεργό έκλεισε) <br>\n"
"το παράθυρο κάτω από το ποντίκι είναι το προτιμώμενο.<br><br>\n"
"Επιλέξτε αυτή, εάν θέλετε εστίαση που ελέγχεται με την αιώρηση."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: focus.ui:158
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:518
msgid ""
"<b>Focus Under Mouse</b><br>\n"
"The focus always remains on the window under the mouse.<br><br>\n"
"\n"
"Notice:<br>\n"
"<b>Focus stealing prevention</b> and the <b>tabbox (\"Alt+Tab\")</b><br>\n"
"contradict the policy and <b>will not work</b>.<br><br>\n"
"You very likely want to use<br>\n"
"<i>Focus Follows Mouse - Mouse Precedence</i> instead!"
msgstr ""
"<b>Εστίαση κάτω από το ποντίκι</b><br>\n"
"Η εστίαση παραμένει πάντα στο παράθυρο κάτω από το ποντίκι.<br><br>\n"
"\n"
"Σημείωση:<br>\n"
"<b>Η παρεμπόδιση κλεψίματος της εστίασης</b> και η <b>εναλλαγή παραθύρων "
"(\"Alt+Tab\")</b><br>\n"
"έρχονται σε αντίθεση με αυτή την πολιτική και <b>δεν θα λειτουργήσουν</b>."
"<br><br>\n"
"Αντί αυτής ίσως να θέλετε να χρησιμοποιήσετε την πολιτική<br>\n"
"<i>Η εστίαση ακολουθεί το ποντίκι - Το ποντίκι έχει προτεραιότητα</i>!"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: focus.ui:183
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:528
msgid ""
"<b>Focus Strictly Under Mouse</b><br>\n"
"The focus is always on the window under the mouse - in doubt nowhere -<br>\n"
"very much like the focus behaviour in an unmanaged legacy X11 environment."
"<br><br>\n"
"\n"
"Notice:<br>\n"
"<b>Focus stealing prevention</b> and the <b>tabbox (\"Alt+Tab\")</b><br>\n"
"contradict the policy and <b>will not work</b>.<br><br>\n"
"You very likely want to use<br>\n"
"<i>Focus Follows Mouse - Mouse Precedence</i> instead!"
msgstr ""
"<b>Εστίαση αυστηρά κάτω από το ποντίκι</b><br>\n"
"Η εστίαση είναι πάντα στο παράθυρο κάτω από το ποντίκι - ενώ σε περίπτωση "
"αμφιβολίας πουθενά -<br>\n"
"μοιάζει πολύ με την συμπεριφορά της εστίασης σε ένα απαρχαιωμένο μη "
"διαχειριζόμενο περιβάλλον X11.<br><br>\n"
"\n"
"Σημείωση:<br>\n"
"<b>Η παρεμπόδιση κλεψίματος της εστίασης</b> και η <b>εναλλαγή παραθύρων "
"(\"Alt+Tab\")</b><br>\n"
"έρχονται σε αντίθεση με αυτή την πολιτική και <b>δεν θα λειτουργήσουν</b>."
"<br><br>\n"
"Αντί αυτής ίσως να θέλετε να χρησιμοποιήσετε την πολιτική<br>\n"
"<i>Η εστίαση ακολουθεί το ποντίκι - Το ποντίκι έχει προτεραιότητα</i>!"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: focus.ui:228
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, delayFocusOnLabel)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:539
msgid "&Delay focus by"
msgstr "&Καθυστέρηση εστίασης κατά"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: focus.ui:247
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, delayFocus)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:542
msgid ""
"This is the delay after which the window the mouse pointer is over will "
"automatically receive focus."
msgstr ""
"Αυτή είναι η καθυστέρηση μετά την οποία το παράθυρο, πάνω από το οποίο "
"βρίσκεται ο δείκτης του ποντικιού, έρχεται αυτόματα στο προσκήνιο."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: focus.ui:273
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusStealingLabel)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:548
msgid "Focus &stealing prevention"
msgstr "Παρεμπόδιση κλε&ψίματος εστίασης"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: focus.ui:300
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, focusStealing)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:551
msgid ""
"<p>This option specifies how much KWin will try to prevent unwanted focus "
"stealing caused by unexpected activation of new windows. (Note: This feature "
"does not work with the Focus Under Mouse or Focus Strictly Under Mouse focus "
"policies.)\n"
"<ul>\n"
"<li><em>None:</em> Prevention is turned off and new windows always become "
"activated.</li>\n"
"<li><em>Low:</em> Prevention is enabled; when some window does not have "
"support for the underlying mechanism and KWin cannot reliably decide whether "
"to activate the window or not, it will be activated. This setting may have "
"both worse and better results than the medium level, depending on the "
"applications.</li>\n"
"<li><em>Medium:</em> Prevention is enabled.</li>\n"
"<li><em>High:</em> New windows get activated only if no window is currently "
"active or if they belong to the currently active application. This setting "
"is probably not really usable when not using mouse focus policy.</li>\n"
"<li><em>Extreme:</em> All windows must be explicitly activated by the user.</"
"li>\n"
"</ul></p>\n"
"<p>Windows that are prevented from stealing focus are marked as demanding "
"attention, which by default means their taskbar entry will be highlighted. "
"This can be changed in the Notifications control module.</p>"
msgstr ""
"<p>Αυτή η επιλογή καθορίζει πόσο το KWin θα προσπαθεί να εμποδίσει το "
"ανεπιθύμητο κλέψιμο της εστίασης που προκαλείται από τη μη αναμενόμενη "
"ενεργοποίηση νέων παραθύρων. (Σημείωση: Αυτό το χαρακτηριστικό δε λειτουργεί "
"με τις πολιτικές εστίασης, Εστίαση κάτω από το ποντίκι ή Εστίαση αυστηρά "
"κάτω από το ποντίκι.)\n"
"<ul>\n"
"<li><em>Καμία:</em> Η παρεμπόδιση είναι απενεργοποιημένη και τα νέα παράθυρα "
"ενεργοποιούνται πάντα.</li>\n"
"<li><em>Χαμηλή:</em> Η παρεμπόδιση είναι ενεργοποιημένη. Όταν κάποιο "
"παράθυρο δεν έχει υποστήριξη για αυτόν το μηχανισμό και το KWin δεν μπορεί "
"να αποφασίσει με αξιοπιστία για το αν θα ενεργοποιήσει το παράθυρο ή όχι, "
"αυτό θα ενεργοποιηθεί. Αυτή η ρύθμιση μπορεί να έχει και καλύτερα και "
"χειρότερα αποτελέσματα από το κανονικό επίπεδο, ανάλογα με τις εφαρμογές.</"
"li>\n"
"<li><em>Κανονική:</em> Η παρεμπόδιση είναι ενεργοποιημένη.</li>\n"
"<li><em>Υψηλή:</em> Τα νέα παράθυρα ενεργοποιούνται μόνο αν δεν υπάρχει "
"κάποιο ενεργό παράθυρο ή αν ανήκουν στην τρέχουσα ενεργή εφαρμογή. Αυτή η "
"ρύθμιση μάλλον δεν είναι πολύ χρήσιμη όταν δε χρησιμοποιείται πολιτική "
"εστίασης κάτω από το ποντίκι.</li>\n"
"<li><em>Ακραία:</em> Όλα τα παράθυρα πρέπει να ενεργοποιούνται αποκλειστικά "
"από το χρήστη.</li>\n"
"</ul></p>\n"
"<p>Παράθυρα που δεν τους επιτρέπεται να αποκτήσουν την εστίαση μαρκάρονται "
"σαν αιτούντα προσοχής, που σημαίνει ότι η γραμμή εργασίας τους θα είναι "
"τονισμένη εξ ορισμού. Αυτό μπορεί να αλλάξει από το πρόσθετο ελέγχου "
"Ειδοποιήσεων.</p>"
#. i18n: Focus Stealing Prevention Level
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: focus.ui:304
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, focusStealing)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:563
msgid "None"
msgstr "Καμία"
#. i18n: Focus Stealing Prevention Level
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: focus.ui:309
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, focusStealing)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:567
msgid "Low"
msgstr "Χαμηλή"
#. i18n: Focus Stealing Prevention Level
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: focus.ui:314
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, focusStealing)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:571
msgid "Medium"
msgstr "Μεσαία"
#. i18n: Focus Stealing Prevention Level
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: focus.ui:319
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, focusStealing)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:575
msgid "High"
msgstr "Υψηλή"
#. i18n: Focus Stealing Prevention Level
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: focus.ui:324
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, focusStealing)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:579
msgid "Extreme"
msgstr "Ακραία"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: focus.ui:364
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:582
msgid "Policy"
msgstr "Πολιτική"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: focus.ui:377
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:585
msgid "Click"
msgstr "Κλικ"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: focus.ui:409
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:588
msgid "Hover"
msgstr "Πέρασμα του ποντικιού"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: focus.ui:434
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:591
msgid "Raising windows"
msgstr "Ανύψωση παραθύρων"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: focus.ui:443
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, autoRaiseOn)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:594
msgid ""
"When this option is enabled, a window in the background will automatically "
"come to the front when the mouse pointer has been over it for some time."
msgstr ""
"Όταν αυτή η επιλογή είναι ενεργοποιημένη ένα παράθυρο που είναι στο "
"παρασκήνιο θα έρχεται αυτόματα στο προσκήνιο όταν ο δείκτης του ποντικιού "
"βρεθεί από πάνω του για λίγη ώρα."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: focus.ui:446
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoRaiseOn)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:597
msgid "&Raise on hover, delayed by"
msgstr "Α&νύψωση στο πέρασμα του ποντικιού, με καθυστέρηση"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: focus.ui:472
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, autoRaise)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:600
msgid ""
"This is the delay after which the window that the mouse pointer is over will "
"automatically come to the front."
msgstr ""
"Αυτή είναι η καθυστέρηση μετά την οποία το παράθυρο, που από πάνω του "
"βρίσκεται ο δείκτης του ποντικιού, έρχεται αυτόματα στο προσκήνιο."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: focus.ui:494
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, clickRaiseOn)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:606
msgid ""
"When this option is enabled, the active window will be brought to the front "
"when you click somewhere into the window contents. To change it for inactive "
"windows, you need to change the settings in the Actions tab."
msgstr ""
"Όταν αυτή η επιλογή είναι ενεργοποιημένη το ενεργό παράθυρο θα έρχεται στο "
"προσκήνιο όταν κάνετε κλικ κάπου στα περιεχόμενα του παραθύρου. Για να το "
"αλλάξετε για ανενεργά παράθυρα πρέπει να αλλάξετε τις ρυθμίσεις στην καρτέλα "
"Ενέργειες."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: focus.ui:497
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clickRaiseOn)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:609
msgid "C&lick raises active window"
msgstr "&Κλικ για ανύψωση ενεργού παραθύρου"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: focus.ui:520
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, multiscreenBox)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:612
msgid "Multiscreen behaviour"
msgstr "Συμπεριφορά πολλαπλών οθονών"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: focus.ui:529
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, separateScreenFocus)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:615
msgid ""
"When this option is enabled, focus operations are limited only to the active "
"Xinerama screen"
msgstr ""
"Όταν αυτή η επιλογή είναι ενεργοποιημένη, οι λειτουργίες εστίασης θα "
"περιορίζονται μόνο στην ενεργή οθόνη Xinerama"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: focus.ui:532
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, separateScreenFocus)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:618
msgid "S&eparate screen focus"
msgstr "Δια&χωρισμός εστίασης οθόνης"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: focus.ui:539
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, activeMouseScreen)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:621
msgid ""
"When this option is enabled, the active Xinerama screen (where new windows "
"appear, for example) is the screen containing the mouse pointer. When "
"disabled, the active Xinerama screen is the screen containing the focused "
"window. By default this option is disabled for Click to focus and enabled "
"for other focus policies."
msgstr ""
"Όταν αυτή η επιλογή είναι ενεργοποιημένη, ενεργή οθόνη Xinerama (όπου για "
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"παράδειγμα εμφανίζονται τα νέα παράθυρα) είναι εκείνη στην οποία βρίσκεται "
"το ποντίκι. Όταν απενεργοποιηθεί, ενεργή οθόνη είναι εκείνη στην οποία "
"βρίσκεται το παράθυρο που έχει την εστίαση. Αυτή η επιλογή είναι εξ ορισμού "
"απενεργοποιημένη στην πολιτική εστίασης 'Κλικ για εστίαση' και "
"ενεργοποιημένη στις υπόλοιπες."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: focus.ui:542
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, activeMouseScreen)
#: rc.cpp:624
msgid "Active screen follows &mouse"
msgstr "Η ενεργή οθόνη ακολουθεί το &ποντίκι"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: actions.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:627
msgid "M&ouse wheel:"
msgstr "&Ρόδα ποντικιού:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: actions.ui:55
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll2)
#. i18n: file: actions.ui:157
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll3)
#. i18n: file: actions.ui:320
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll1)
#: rc.cpp:633 rc.cpp:675 rc.cpp:744
msgid "Move"
msgstr "Μετακίνηση"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: actions.ui:60
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll2)
#. i18n: file: actions.ui:162
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll3)
#. i18n: file: actions.ui:325
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll1)
#: rc.cpp:636 rc.cpp:678 rc.cpp:747
msgid "Activate, Raise & Move"
msgstr "Ενεργοποίηση, ανύψωση & μετακίνηση"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: actions.ui:70
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll2)
#. i18n: file: actions.ui:172
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll3)
#. i18n: file: actions.ui:335
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll1)
#: rc.cpp:642 rc.cpp:684 rc.cpp:753
msgid "Resize"
msgstr "Αλλαγή μεγέθους"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: actions.ui:90
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll2)
#. i18n: file: actions.ui:192
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll3)
#. i18n: file: actions.ui:355
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll1)
#: rc.cpp:654 rc.cpp:696 rc.cpp:765
msgid "Decrease Opacity"
msgstr "Μείωση αδιαφάνειας"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: actions.ui:95
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll2)
#. i18n: file: actions.ui:197
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll3)
#. i18n: file: actions.ui:360
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll1)
#: rc.cpp:657 rc.cpp:699 rc.cpp:768
msgid "Increase Opacity"
msgstr "Αύξηση αδιαφάνειας"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: actions.ui:108
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: rc.cpp:663
msgid "Ri&ght button:"
msgstr "Δε&ξί κουμπί:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: actions.ui:121
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:666
msgid "&Wheel"
msgstr "Ρό&δα"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: actions.ui:134
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: rc.cpp:669
msgid "Middle b&utton:"
msgstr "Με&σαίο κουμπί:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: actions.ui:210
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:705
msgid "&Left button:"
msgstr "&Αριστερό κουμπί:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: actions.ui:229
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
#: rc.cpp:708
msgid "Inner Window, Titlebar & Frame"
msgstr "Εσωτερικό παράθυρο, γραμμή τίτλου & πλαίσιο"
#. i18n: file: actions.ui:242
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coWin2)
#: rc.cpp:711
msgid ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"In this row you can customize middle click behavior when clicking into an "
"inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Σε αυτή τη γραμμή μπορείτε να προσαρμόσετε τη συμπεριφορά του μεσαίου κλικ "
"σε ένα ανενεργό εσωτερικό παράθυρο ('εσωτερικό' σημαίνει: όχι γραμμή τίτλου "
"ή πλαίσιο)."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: actions.ui:246
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin2)
#. i18n: file: actions.ui:449
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin1)
#. i18n: file: actions.ui:482
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin3)
#: rc.cpp:714 rc.cpp:804 rc.cpp:819
msgid "Activate, Raise & Pass Click"
msgstr "Ενεργοποίηση, ανύψωση & πέρασμα του κλικ"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: actions.ui:251
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin2)
#. i18n: file: actions.ui:454
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin1)
#. i18n: file: actions.ui:487
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin3)
#: rc.cpp:717 rc.cpp:807 rc.cpp:822
msgid "Activate & Pass Click"
msgstr "Ενεργοποίηση & πέρασμα του κλικ"
#. i18n: file: actions.ui:269
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:726
msgid "&Right button:"
msgstr "Δε&ξί κουμπί:"
#. i18n: file: actions.ui:288
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coWinWheel)
#: rc.cpp:729
msgid ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"In this row you can customize behavior when scrolling into an inactive inner "
"window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Σε αυτή τη γραμμή μπορείτε να προσαρμόσετε τη συμπεριφορά της κύλησης σε ένα "
"ανενεργό εσωτερικό παράθυρο ('εσωτερικό' σημαίνει: όχι γραμμή τίτλου ή "
"πλαίσιο)."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: actions.ui:292
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWinWheel)
#: rc.cpp:732
msgid "Scroll"
msgstr "Κύλιση"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: actions.ui:297
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWinWheel)
#: rc.cpp:735
msgid "Activate & Scroll"
msgstr "Ενεργοποίηση & κύλιση"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: actions.ui:302
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWinWheel)
#: rc.cpp:738
msgid "Activate, Raise & Scroll"
msgstr "Ενεργοποίηση, ανύψωση & κύλιση"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: actions.ui:379
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coAllW)
#: rc.cpp:774
msgid ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Here you can customize KDE's behavior when scrolling with the mouse wheel in "
"a window while pressing the modifier key."
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Εδώ μπορείτε να προσαρμόσετε τη συμπεριφορά του KDE όταν κάνετε κύλιση με το "
"ροδάκι του ποντικιού πατώντας συγχρόνως κάποιο ειδικό πλήκτρο."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: actions.ui:445
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coWin1)
#: rc.cpp:801
msgid ""
"In this row you can customize left click behavior when clicking into an "
"inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
msgstr ""
"Σε αυτή τη γραμμή μπορείτε να προσαρμόσετε τη συμπεριφορά του αριστερού κλικ "
"σε ένα ανενεργό εσωτερικό παράθυρο ('εσωτερικό' σημαίνει: όχι γραμμή τίτλου "
"ή πλαίσιο)."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: actions.ui:478
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coWin3)
#: rc.cpp:816
msgid ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"In this row you can customize right click behavior when clicking into an "
"inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Σε αυτή τη γραμμή μπορείτε να προσαρμόσετε τη συμπεριφορά του δεξιού κλικ σε "
"ένα ανενεργό εσωτερικό παράθυρο ('εσωτερικό' σημαίνει: όχι γραμμή τίτλου ή "
"πλαίσιο)."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: actions.ui:505
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:831
msgid "M&iddle button:"
msgstr "Με&σαίο κουμπί:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: actions.ui:524
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
#: rc.cpp:834
msgid "Inactive Inner Window"
msgstr "Ανενεργό εσωτερικό παράθυρο"
#. i18n: file: actions.ui:531
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#: rc.cpp:837
msgid "Left &button"
msgstr "&Αριστερό κουμπί"
#. i18n: file: actions.ui:561
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:840
msgid "Modifier &key:"
msgstr "Πλήκτρο τρο&ποποιητή:"
#. i18n: file: actions.ui:571
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coAllKey)
#: rc.cpp:843
msgid ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Here you select whether holding the Meta key or Alt key will allow you to "
"perform the following actions."
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Εδώ μπορείτε να επιλέξετε αν το πάτημα του πλήκτρου Meta ή Alt θα σας "
"επιτρέπει να κάνετε τις ακόλουθες ενέργειες."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: actions.ui:575
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAllKey)
#: rc.cpp:846
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: actions.ui:580
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAllKey)
#: rc.cpp:849
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: actions.ui:603
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: rc.cpp:852
msgid " + "
msgstr " + "