2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
# translation of knetattach.po to Finnish
|
|
|
|
# translation of knetattach.po to
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>, 2005.
|
|
|
|
# Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2006, 2012.
|
|
|
|
# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@kde-fi.org>, 2008.
|
|
|
|
# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@d5k.net>, 2008.
|
|
|
|
# Tommi Nieminen <translator@legisign.org>, 2011.
|
|
|
|
# KDE Finnish translation sprint participants:
|
|
|
|
# Author: Artnay
|
|
|
|
# Author: Lliehu
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: knetattach\n"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
2022-03-07 17:18:08 +02:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-03-07 17:13+0200\n"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-07-18 22:29:33+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Finnish <lokalisointi@lists.coss.fi>\n"
|
|
|
|
"Language: fi\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
"X-POT-Import-Date: 2012-12-01 22:22:14+0000\n"
|
|
|
|
"X-Generator: MediaWiki 1.21alpha (963ddae); Translate 2012-11-08\n"
|
|
|
|
|
2022-03-07 17:18:08 +02:00
|
|
|
#: knetattach.cpp:92
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
2022-03-07 17:18:08 +02:00
|
|
|
"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> as well as a "
|
|
|
|
"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> "
|
|
|
|
"button."
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
2022-03-07 17:18:08 +02:00
|
|
|
"Anna tälle <i>FTP-yhteydelle</i> nimi, määritä palvelimen osoite sekä "
|
|
|
|
"käytettävän verkkokansion sijainti ja paina sitten <b>Tallenna ja yhdistä</"
|
|
|
|
"b> -painiketta."
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
2022-03-07 17:18:08 +02:00
|
|
|
#: knetattach.cpp:94
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
2022-03-07 17:18:08 +02:00
|
|
|
"Enter a name for this <i>SSH File Transfer Protocol</i> as well as a server "
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
"address, port and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> "
|
|
|
|
"button."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2022-03-07 17:18:08 +02:00
|
|
|
#: knetattach.cpp:96
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
2022-03-07 17:18:08 +02:00
|
|
|
"Enter a name for this <i>Network File System</i> as well as a server "
|
|
|
|
"address, port and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> "
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
"button."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2022-03-07 17:18:08 +02:00
|
|
|
#: knetattach.cpp:98
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> as well as a "
|
|
|
|
"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> "
|
|
|
|
"button."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Anna tälle <i>Microsoft Windows -verkkolevylle</i> nimi, määritä palvelimen "
|
|
|
|
"osoite sekä käytettävän verkkokansion sijainti ja paina sitten <b>Tallenna "
|
|
|
|
"ja yhdistä</b> -painiketta."
|
|
|
|
|
2022-03-07 17:18:08 +02:00
|
|
|
#: knetattach.cpp:209
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again."
|
|
|
|
msgstr "Palvelimeen ei saatu yhteyttä. Tarkista asetukset ja yritä uudelleen."
|
|
|
|
|
2022-03-07 17:18:08 +02:00
|
|
|
#: knetattach.cpp:316
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Save && C&onnect"
|
|
|
|
msgstr "Tallenna ja &yhdistä"
|
|
|
|
|
2022-03-07 17:18:08 +02:00
|
|
|
#: knetattach.cpp:318
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "C&onnect"
|
|
|
|
msgstr "&Yhdistä"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: main.cpp:28 main.cpp:29
|
|
|
|
msgid "KDE Network Wizard"
|
|
|
|
msgstr "KDE:n opastettu verkkokansiotoiminto"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:31
|
|
|
|
msgid "(c) 2004 George Staikos"
|
|
|
|
msgstr "(c) 2004 George Staikos"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:34
|
|
|
|
msgid "George Staikos"
|
|
|
|
msgstr "George Staikos"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:34
|
|
|
|
msgid "Primary author and maintainer"
|
|
|
|
msgstr "Päätekijä ja ylläpitäjä"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file: knetattach.ui:14
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWizard, KNetAttach)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:3
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Network Folder Wizard"
|
|
|
|
msgstr "Opastettu verkkokansion lisäys"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: knetattach.ui:18
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, _folderType)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:6
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Add Network Folder"
|
|
|
|
msgstr "Lisää verkkokansio"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: knetattach.ui:24
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:9
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Select the type of network folder you wish to connect to and press the Next "
|
|
|
|
"button."
|
|
|
|
msgstr "Valitse haluamasi verkkokansion tyyppi ja paina Seuraava-painiketta."
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: knetattach.ui:65
|
2022-03-07 17:18:08 +02:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _nfs)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:12
|
2022-03-07 17:18:08 +02:00
|
|
|
msgid "N&etwork File System (nfs)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
2022-03-07 17:18:08 +02:00
|
|
|
#. i18n: file: knetattach.ui:91
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _recent)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:15
|
2022-03-07 17:18:08 +02:00
|
|
|
msgid "&Recent connection:"
|
|
|
|
msgstr "&Viimeaikainen yhteys:"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
2022-03-07 17:18:08 +02:00
|
|
|
#. i18n: file: knetattach.ui:98
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _ftp)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:18
|
2022-03-07 17:18:08 +02:00
|
|
|
msgid "&File Transfer Protocol (ftp)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
2022-03-07 17:18:08 +02:00
|
|
|
#. i18n: file: knetattach.ui:108
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _sftp)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:21
|
2022-03-07 17:18:08 +02:00
|
|
|
msgid "&SSH File Transfer Protocol (sftp)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: knetattach.ui:118
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _smb)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:24
|
2022-03-07 17:18:08 +02:00
|
|
|
msgid "&Microsoft® Windows® network drive (smb)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: knetattach.ui:145
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, _folderParameters)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:27
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Network Folder Information"
|
|
|
|
msgstr "Verkkokansion tiedot"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: knetattach.ui:151
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _informationText)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:31
|
|
|
|
#, no-c-format
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and "
|
|
|
|
"folder path to use and press the Next button."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Anna tälle <i>%1</i> nimi, määritä käytettävän palvelimen osoite, portti "
|
|
|
|
"sekä käytettävän verkkokansion sijainti ja paina sitten Seuraava-painiketta."
|
|
|
|
|
2022-03-07 17:18:08 +02:00
|
|
|
#. i18n: file: knetattach.ui:164
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:34
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "&Name:"
|
|
|
|
msgstr "&Nimi:"
|
|
|
|
|
2022-03-07 17:18:08 +02:00
|
|
|
#. i18n: file: knetattach.ui:180
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _userText)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:37
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "&User:"
|
|
|
|
msgstr "&Käyttäjä:"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: knetattach.ui:225
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:40
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Se&rver:"
|
|
|
|
msgstr "Pal&velin:"
|
|
|
|
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#. i18n: file: knetattach.ui:251
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _portText)
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
#: rc.cpp:43
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "&Port:"
|
|
|
|
msgstr "&Portti:"
|
|
|
|
|
2022-03-07 17:18:08 +02:00
|
|
|
#. i18n: file: knetattach.ui:267
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
|
2022-03-07 17:18:08 +02:00
|
|
|
#: rc.cpp:46
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "&Folder:"
|
|
|
|
msgstr "&Kansio:"
|
|
|
|
|
2022-03-07 17:18:08 +02:00
|
|
|
#. i18n: file: knetattach.ui:308
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _encodingText)
|
2022-03-07 17:18:08 +02:00
|
|
|
#: rc.cpp:49
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Encoding:"
|
|
|
|
msgstr "Merkistö:"
|
|
|
|
|
2022-03-07 17:18:08 +02:00
|
|
|
#. i18n: file: knetattach.ui:324
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _createIcon)
|
2022-03-07 17:18:08 +02:00
|
|
|
#: rc.cpp:52
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
msgid "Cr&eate an icon for this remote folder"
|
|
|
|
msgstr "Luo kuvake tälle &etäkansiolle"
|