kde-l10n/is/messages/kde-workspace/kcmkwm.po

1532 lines
53 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of kcmkwm.po to Icelandic
# Icelandic translation of kckwm
# Copyright (C) 1998,2003, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009, 2011 Free Software Foundation, Inc.
#
# Logi Ragnarsson <logir@imf.au.dk>, 1998.
# Richard Allen <ra@ra.is>, 1999-2004.
# Arnar Leósson <leosson@frisurf.no>, 2003, 2005.
# Svanur Palsson <svanur@tern.is>, 2004.
# Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>, 2005.
# Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2008, 2009, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkwm\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
"POT-Creation-Date: 2015-05-05 17:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-16 15:51+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"\n"
"\n"
"\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: main.cpp:81
msgid "&Focus"
msgstr "&Virkni"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: main.cpp:86 main.cpp:194
msgid "&Titlebar Actions"
msgstr "&Titilrandar aðgerðir"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: main.cpp:91 main.cpp:199
msgid "Window Actio&ns"
msgstr "&Glugga aðgerðir"
#: main.cpp:96
msgid "&Moving"
msgstr "&Færa"
#: main.cpp:101
msgid "Ad&vanced"
msgstr "Í&tarlegt"
#: main.cpp:105
msgid "kcmkwinoptions"
msgstr "kcmkwinoptions"
#: main.cpp:105
msgid "Window Behavior Configuration Module"
msgstr "Stýrieining fyrir gluggahegðan"
#: main.cpp:107
msgid "(c) 1997 - 2002 KWin and KControl Authors"
msgstr "(c) 1997 - 2002 KWin and KControl Authors"
#: main.cpp:109
msgid "Matthias Ettrich"
msgstr "Matthias Ettrich"
#: main.cpp:110
msgid "Waldo Bastian"
msgstr "Waldo Bastian"
#: main.cpp:111
msgid "Cristian Tibirna"
msgstr "Cristian Tibirna"
#: main.cpp:112
msgid "Matthias Kalle Dalheimer"
msgstr "Matthias Kalle Dalheimer"
#: main.cpp:113
msgid "Daniel Molkentin"
msgstr "Daniel Molkentin"
#: main.cpp:114
msgid "Wynn Wilkes"
msgstr "Wynn Wilkes"
#: main.cpp:115
msgid "Pat Dowler"
msgstr "Pat Dowler"
#: main.cpp:116
msgid "Bernd Wuebben"
msgstr "Bernd Wuebben"
#: main.cpp:117
msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
#: main.cpp:169
msgid ""
"<p><h1>Window Behavior</h1> Here you can customize the way windows behave "
"when being moved, resized or clicked on. You can also specify a focus policy "
"as well as a placement policy for new windows.</p> <p>Please note that this "
"configuration will not take effect if you do not use KWin as your window "
"manager. If you do use a different window manager, please refer to its "
"documentation for how to customize window behavior.</p>"
msgstr ""
"<p><h1>Hegðan glugga</h1> Hér má stilla hvernig gluggar haga sér þegar þeir "
"eru færðir, smellt er á þá eða stærð þeirra er breytt. Þú getur einnig "
"tilgreint um bæði músarsmellvirkni og staðsetningarvirkni fyrir nýja glugga."
"</p><p>Athugaðu að þessar stillingar eiga aðeins við um KWin gluggastjórann. "
"Ef þú notar einhvern annan gluggastjóra þá verður þú að lesa þig til um "
"hvernig hann hagar sér í meðfylgjandi skjölum eða hjálparskrám.</p>"
#. i18n: @item:inlistbox behavior on double click
#. i18n: file: mouse.ui:55
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiDbl)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: mouse.cpp:197 rc.cpp:10
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Maximize"
msgstr "Hámarka"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: @item:inlistbox behavior on double click
#. i18n: file: mouse.ui:60
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiDbl)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: mouse.cpp:198 rc.cpp:14
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Maximize (vertical only)"
msgstr "Hámarka lóðrétt"
#. i18n: @item:inlistbox behavior on double click
#. i18n: file: mouse.ui:65
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiDbl)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: mouse.cpp:199 rc.cpp:18
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Maximize (horizontal only)"
msgstr "Hámarka lárétt"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: mouse.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:3
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "&Double-click:"
msgstr "&Tvísmellt á titilrönd:"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: mouse.ui:51
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coTiDbl)
#: rc.cpp:6
msgid "Behavior on <em>double</em> click into the titlebar."
msgstr "Hegðun við <em>tvísmell</em> á titilrönd."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: @item:inlistbox behavior on double click
#. i18n: file: mouse.ui:70
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiDbl)
#. i18n: file: mouse.ui:252
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct1)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: mouse.ui:325
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: mouse.ui:396
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct2)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: mouse.ui:469
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: mouse.ui:540
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct3)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: mouse.ui:613
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: actions.ui:85
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll2)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: actions.ui:187
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll3)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: actions.ui:350
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll1)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:22 rc.cpp:105 rc.cpp:144 rc.cpp:180 rc.cpp:219 rc.cpp:255 rc.cpp:294
#: rc.cpp:372 rc.cpp:414 rc.cpp:483
msgid "Minimize"
msgstr "Lágmarka"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: @item:inlistbox behavior on double click
#. i18n: file: mouse.ui:75
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiDbl)
#. i18n: file: mouse.ui:257
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct1)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: mouse.ui:330
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: mouse.ui:401
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct2)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: mouse.ui:474
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: mouse.ui:545
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct3)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: mouse.ui:618
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:26 rc.cpp:108 rc.cpp:147 rc.cpp:183 rc.cpp:222 rc.cpp:258 rc.cpp:297
msgid "Shade"
msgstr "Skyggja"
#. i18n: @item:inlistbox behavior on double click
#. i18n: file: mouse.ui:80
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiDbl)
#. i18n: file: mouse.ui:242
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct1)
#. i18n: file: mouse.ui:315
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
#. i18n: file: mouse.ui:386
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct2)
#. i18n: file: mouse.ui:459
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
#. i18n: file: mouse.ui:530
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct3)
#. i18n: file: mouse.ui:603
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: actions.ui:80
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll2)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: actions.ui:182
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll3)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: actions.ui:345
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll1)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:30 rc.cpp:99 rc.cpp:138 rc.cpp:174 rc.cpp:213 rc.cpp:249 rc.cpp:288
#: rc.cpp:369 rc.cpp:411 rc.cpp:480
msgid "Lower"
msgstr "Lækka"
#. i18n: @item:inlistbox behavior on double click
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: mouse.ui:85
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiDbl)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: mouse.ui:262
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct1)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: mouse.ui:335
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: mouse.ui:406
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct2)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: mouse.ui:479
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: mouse.ui:550
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct3)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: mouse.ui:623
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:34 rc.cpp:111 rc.cpp:150 rc.cpp:186 rc.cpp:225 rc.cpp:261 rc.cpp:300
msgid "Close"
msgstr "Loka"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: @item:inlistbox behavior on double click
#. i18n: file: mouse.ui:90
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiDbl)
#: rc.cpp:38
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "On All Desktops"
msgstr "Á öllum skjáborðum"
#. i18n: @item:inlistbox behavior on double click
#. i18n: file: mouse.ui:95
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiDbl)
#. i18n: file: mouse.ui:161
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct4)
#. i18n: file: mouse.ui:277
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct1)
#. i18n: file: mouse.ui:350
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
#. i18n: file: mouse.ui:421
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct2)
#. i18n: file: mouse.ui:494
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
#. i18n: file: mouse.ui:565
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct3)
#. i18n: file: mouse.ui:638
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: actions.ui:100
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll2)
#. i18n: file: actions.ui:202
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll3)
#. i18n: file: actions.ui:365
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll1)
#. i18n: file: actions.ui:418
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAllW)
#: rc.cpp:42 rc.cpp:72 rc.cpp:120 rc.cpp:159 rc.cpp:195 rc.cpp:234 rc.cpp:270
#: rc.cpp:309 rc.cpp:381 rc.cpp:423 rc.cpp:492 rc.cpp:519
msgid "Nothing"
msgstr "Ekkert"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: mouse.ui:103
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:45
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Wheel event:"
msgstr "Titilrandar hjólaðgerðir:"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: mouse.ui:122
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coTiAct4)
#: rc.cpp:48
msgid "Handle mouse wheel events"
msgstr "Höndla músarhjólsaðgerðir"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: mouse.ui:126
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct4)
#. i18n: file: actions.ui:383
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAllW)
#: rc.cpp:51 rc.cpp:498
msgid "Raise/Lower"
msgstr "Sýna/minnka"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: mouse.ui:131
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct4)
#. i18n: file: actions.ui:388
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAllW)
#: rc.cpp:54 rc.cpp:501
msgid "Shade/Unshade"
msgstr "Rúlla upp/niður"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: mouse.ui:136
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct4)
#. i18n: file: actions.ui:393
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAllW)
#: rc.cpp:57 rc.cpp:504
msgid "Maximize/Restore"
msgstr "Hámarka/endurheimta"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: mouse.ui:141
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct4)
#. i18n: file: actions.ui:398
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAllW)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:60 rc.cpp:507
msgid "Keep Above/Below"
msgstr "Halda fyrir ofan/neðan"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: mouse.ui:146
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct4)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: actions.ui:403
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAllW)
#: rc.cpp:63 rc.cpp:510
msgid "Move to Previous/Next Desktop"
msgstr "Flytja á fyrra/næsta skjáborð"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: mouse.ui:151
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct4)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: actions.ui:408
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAllW)
#: rc.cpp:66 rc.cpp:513
msgid "Change Opacity"
msgstr "Breyta gegnsæi"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: mouse.ui:156
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct4)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: actions.ui:413
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAllW)
#: rc.cpp:69 rc.cpp:516
msgid "Switch to Window Tab to the Left/Right"
msgstr "Skipta á gluggaflipa til hægri/vinstri"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: mouse.ui:182
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_6)
#: rc.cpp:75
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
"In this column you can customize mouse clicks into the titlebar or the frame "
"of an active window."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
"Í þessum dálki getur þú stillt virkni músasmella á titilrönd eða ramma virks "
"glugga."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: mouse.ui:185
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: rc.cpp:78
msgid "Active"
msgstr "Virkir"
#. i18n: file: mouse.ui:201
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_7)
#: rc.cpp:81
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
"In this column you can customize mouse clicks into the titlebar or the frame "
"of an inactive window."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
"Í þessum dálki getur þú stillt virkni músasmella á titilrönd eða ramma "
"óvirks glugga."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: mouse.ui:204
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: rc.cpp:84
msgid "Inactive"
msgstr "Óvirkir"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: mouse.ui:214
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3)
#. i18n: file: actions.ui:316
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coAll1)
#: rc.cpp:87 rc.cpp:462
msgid ""
"In this row you can customize left click behavior when clicking into the "
"titlebar or the frame."
msgstr ""
"Í þessari röð getur þú stillt virkni músasmella með vinstri músahnappi á "
"titilrönd og ramma."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: mouse.ui:217
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. i18n: file: mouse.ui:658
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:90 rc.cpp:315
msgid "Left button:"
msgstr "Vinstri hnappur:"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: mouse.ui:233
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coTiAct1)
#: rc.cpp:93
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
"Behavior on <em>left</em> click into the titlebar or frame of an <em>active</"
"em> window."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
"Hegðun þegar smellt er með <em>vinstri</em> músahnapp á titilrönd eða ramma "
"<em>virks</em> glugga."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: mouse.ui:237
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct1)
#. i18n: file: mouse.ui:310
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
#. i18n: file: mouse.ui:381
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct2)
#. i18n: file: mouse.ui:454
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
#. i18n: file: mouse.ui:525
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct3)
#. i18n: file: mouse.ui:598
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
#. i18n: file: actions.ui:75
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll2)
#. i18n: file: actions.ui:177
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll3)
#. i18n: file: actions.ui:340
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll1)
#: rc.cpp:96 rc.cpp:135 rc.cpp:171 rc.cpp:210 rc.cpp:246 rc.cpp:285 rc.cpp:366
#: rc.cpp:408 rc.cpp:477
msgid "Raise"
msgstr "Fleyta upp"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: mouse.ui:247
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct1)
#. i18n: file: mouse.ui:320
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
#. i18n: file: mouse.ui:391
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct2)
#. i18n: file: mouse.ui:464
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
#. i18n: file: mouse.ui:535
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct3)
#. i18n: file: mouse.ui:608
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
#. i18n: file: actions.ui:65
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll2)
#. i18n: file: actions.ui:167
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll3)
#. i18n: file: actions.ui:330
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll1)
#: rc.cpp:102 rc.cpp:141 rc.cpp:177 rc.cpp:216 rc.cpp:252 rc.cpp:291
#: rc.cpp:360 rc.cpp:402 rc.cpp:471
msgid "Toggle Raise & Lower"
msgstr "Víxla fleyta upp og sökkva"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: mouse.ui:267
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct1)
#. i18n: file: mouse.ui:340
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
#. i18n: file: mouse.ui:411
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct2)
#. i18n: file: mouse.ui:484
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
#. i18n: file: mouse.ui:555
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct3)
#. i18n: file: mouse.ui:628
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:114 rc.cpp:153 rc.cpp:189 rc.cpp:228 rc.cpp:264 rc.cpp:303
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Operations Menu"
msgstr "Aðgerðavalmynd"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: mouse.ui:272
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct1)
#. i18n: file: mouse.ui:345
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
#. i18n: file: mouse.ui:416
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct2)
#. i18n: file: mouse.ui:489
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
#. i18n: file: mouse.ui:560
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct3)
#. i18n: file: mouse.ui:633
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:117 rc.cpp:156 rc.cpp:192 rc.cpp:231 rc.cpp:267 rc.cpp:306
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Start Window Tab Drag"
msgstr "Byrja að draga gluggaflipa"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: mouse.ui:291
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coTiInAct1)
#. i18n: file: mouse.ui:435
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coTiInAct2)
#. i18n: file: mouse.ui:579
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coTiInAct3)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:123 rc.cpp:198 rc.cpp:273
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid ""
"Behavior on <em>left</em> click into the titlebar or frame of an "
"<em>inactive</em> window."
msgstr ""
"Hegðun þegar smellt er með <em>vinstri</em> músahnapp á titilrönd eða ramma "
"<em>óvirks</em> glugga."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: mouse.ui:295
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
#. i18n: file: mouse.ui:439
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
#. i18n: file: mouse.ui:583
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
#. i18n: file: actions.ui:261
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin2)
#. i18n: file: actions.ui:464
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin1)
#. i18n: file: actions.ui:497
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin3)
#: rc.cpp:126 rc.cpp:201 rc.cpp:276 rc.cpp:444 rc.cpp:534 rc.cpp:549
msgid "Activate & Raise"
msgstr "Virkja og fleyta upp"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: mouse.ui:300
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
#. i18n: file: mouse.ui:444
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
#. i18n: file: mouse.ui:588
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:129 rc.cpp:204 rc.cpp:279
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Activate & Lower"
msgstr "Virkja og sökkva"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: mouse.ui:305
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
#. i18n: file: mouse.ui:449
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
#. i18n: file: mouse.ui:593
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
#. i18n: file: actions.ui:256
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin2)
#. i18n: file: actions.ui:459
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin1)
#. i18n: file: actions.ui:492
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin3)
#: rc.cpp:132 rc.cpp:207 rc.cpp:282 rc.cpp:441 rc.cpp:531 rc.cpp:546
msgid "Activate"
msgstr "Virkja"
#. i18n: file: mouse.ui:358
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_4)
#. i18n: file: actions.ui:51
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coAll2)
#: rc.cpp:162 rc.cpp:351
msgid ""
"In this row you can customize middle click behavior when clicking into the "
"titlebar or the frame."
msgstr ""
"Í þessari röð getur þú stillt virkni músasmella með mið-músahnappi á "
"titilrönd og ramma."
#. i18n: file: mouse.ui:361
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. i18n: file: mouse.ui:674
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#: rc.cpp:165 rc.cpp:321
msgid "Middle button:"
msgstr "Miðhnappur:"
#. i18n: file: mouse.ui:377
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coTiAct2)
#: rc.cpp:168
msgid ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Behavior on <em>middle</em> click into the titlebar or frame of an "
"<em>active</em> window."
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Hegðun þegar smellt er með <em>mið</em> músahnapp á titilrönd eða ramma "
"<em>virks</em> glugga."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: mouse.ui:502
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_5)
#. i18n: file: actions.ui:153
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coAll3)
#: rc.cpp:237 rc.cpp:393
msgid ""
"In this row you can customize right click behavior when clicking into the "
"titlebar or the frame."
msgstr ""
"Í þessari röð getur þú stillt virkni músasmella með hægri músahnappi á "
"titilrönd og ramma."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: mouse.ui:505
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. i18n: file: mouse.ui:690
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:240 rc.cpp:327
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Right button:"
msgstr "Hægri hnappur:"
#. i18n: file: mouse.ui:521
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coTiAct3)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:243
msgid ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Behavior on <em>right</em> click into the titlebar or frame of an "
"<em>active</em> window."
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Hegðun þegar smellt er með <em>hægri</em> músahnapp á titilrönd eða ramma "
"<em>virks</em> glugga."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: mouse.ui:655
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_10)
#. i18n: file: mouse.ui:709
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, leftClickMaximizeButton)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:312 rc.cpp:330
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Behavior on <em>left</em> click onto the maximize button."
msgstr "Hegðun þegar <em>vinstrismellt</em> er á hámörkunarhnappinn."
#. i18n: file: mouse.ui:671
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_9)
#. i18n: file: mouse.ui:722
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, middleClickMaximizeButton)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:318 rc.cpp:333
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Behavior on <em>middle</em> click onto the maximize button."
msgstr "Hegðun þegar <em>miðsmellt</em> er á hámörkunarhnappinn."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: mouse.ui:687
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_8)
#. i18n: file: mouse.ui:735
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, rightClickMaximizeButton)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:324 rc.cpp:336
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Behavior on <em>right</em> click onto the maximize button."
msgstr "Hegðun þegar <em>hægrismellt</em> er á hámörkunarhnappinn."
#. i18n: file: mouse.ui:770
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:339
#, fuzzy
2014-12-09 18:43:01 +00:00
msgid "Titlebar & Frame"
msgstr "Titilrönd og rammi"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: mouse.ui:783
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:342
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#, fuzzy
msgid "Titlebar"
msgstr "&Titilrandar aðgerðir"
#. i18n: file: mouse.ui:796
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:345
msgid "Maximize Button"
msgstr "Hámarka hnappur"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: actions.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#: rc.cpp:348
#, fuzzy
msgid "M&ouse wheel:"
msgstr "Músarhjól:"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: actions.ui:55
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll2)
#. i18n: file: actions.ui:157
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll3)
#. i18n: file: actions.ui:320
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll1)
#: rc.cpp:354 rc.cpp:396 rc.cpp:465
msgid "Move"
msgstr "Færa"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: actions.ui:60
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll2)
#. i18n: file: actions.ui:162
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll3)
#. i18n: file: actions.ui:325
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll1)
#: rc.cpp:357 rc.cpp:399 rc.cpp:468
#, fuzzy
msgid "Activate, Raise & Move"
msgstr "Virkja, fleyta upp og færa"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: actions.ui:70
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll2)
#. i18n: file: actions.ui:172
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll3)
#. i18n: file: actions.ui:335
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll1)
#: rc.cpp:363 rc.cpp:405 rc.cpp:474
msgid "Resize"
msgstr "Breyta stærð"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: actions.ui:90
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll2)
#. i18n: file: actions.ui:192
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll3)
#. i18n: file: actions.ui:355
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll1)
#: rc.cpp:375 rc.cpp:417 rc.cpp:486
#, fuzzy
msgid "Decrease Opacity"
msgstr "Breyta gegnsæi"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: actions.ui:95
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll2)
#. i18n: file: actions.ui:197
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll3)
#. i18n: file: actions.ui:360
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll1)
#: rc.cpp:378 rc.cpp:420 rc.cpp:489
#, fuzzy
msgid "Increase Opacity"
msgstr "Breyta gegnsæi"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: actions.ui:108
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: rc.cpp:384
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Ri&ght button:"
msgstr "Hægri hnappur:"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: actions.ui:121
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:387
#, fuzzy
msgid "&Wheel"
msgstr "Hjól"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: actions.ui:134
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: rc.cpp:390
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Middle b&utton:"
msgstr "Miðhnappur:"
#. i18n: file: actions.ui:210
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:426
#, fuzzy
msgid "&Left button:"
msgstr "Vinstri hnappur:"
#. i18n: file: actions.ui:229
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
#: rc.cpp:429
#, fuzzy
msgid "Inner Window, Titlebar & Frame"
msgstr "Innri hluti glugga, titilrönd og rammi"
#. i18n: file: actions.ui:242
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coWin2)
#: rc.cpp:432
msgid ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
"In this row you can customize middle click behavior when clicking into an "
"inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
"Í þessari röð getur þú stillt virkni músasmella með með músahnappi á innri "
"hluta glugga (s.s. ekki titilrönd eða ramma)."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: actions.ui:246
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin2)
#. i18n: file: actions.ui:449
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin1)
#. i18n: file: actions.ui:482
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin3)
#: rc.cpp:435 rc.cpp:525 rc.cpp:540
msgid "Activate, Raise & Pass Click"
msgstr "Virkja, fleyta upp og senda smell"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: actions.ui:251
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin2)
#. i18n: file: actions.ui:454
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin1)
#. i18n: file: actions.ui:487
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin3)
#: rc.cpp:438 rc.cpp:528 rc.cpp:543
msgid "Activate & Pass Click"
msgstr "Virkja og senda smell"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: actions.ui:269
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:447
#, fuzzy
msgid "&Right button:"
msgstr "Hægri hnappur:"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: actions.ui:288
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coWinWheel)
#: rc.cpp:450
msgid ""
"In this row you can customize behavior when scrolling into an inactive inner "
"window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
msgstr ""
"Í þessari röð getur þú stillt virkni hjólsins þegar skrunað er í innri hluta "
"glugga (s.s. ekki titilrönd eða ramma)."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: actions.ui:292
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWinWheel)
#: rc.cpp:453
msgid "Scroll"
msgstr "Skruna"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: actions.ui:297
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWinWheel)
#: rc.cpp:456
msgid "Activate & Scroll"
msgstr "Virkja og skruna"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: actions.ui:302
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWinWheel)
#: rc.cpp:459
msgid "Activate, Raise & Scroll"
msgstr "Virkja, fleyta upp og skruna"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: actions.ui:379
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coAllW)
#: rc.cpp:495
msgid ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
"Here you can customize KDE's behavior when scrolling with the mouse wheel in "
"a window while pressing the modifier key."
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
"Hér getur þú stillt virkni músarhjólsins í glugga á meðan breytilykli er "
"haldið niðri."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: actions.ui:445
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coWin1)
#: rc.cpp:522
msgid ""
"In this row you can customize left click behavior when clicking into an "
"inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
msgstr ""
"Í þessari röð getur þú stillt virkni músasmella með vinstri músahnappi á "
"innri hluta glugga (s.s. ekki titilrönd eða ramma)."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: actions.ui:478
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coWin3)
#: rc.cpp:537
msgid ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
"In this row you can customize right click behavior when clicking into an "
"inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
"Í þessari röð getur þú stillt virkni músasmella með hægri músahnappi á innri "
"hluta glugga (s.s. ekki titilrönd eða ramma)."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: actions.ui:505
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:552
#, fuzzy
msgid "M&iddle button:"
msgstr "Miðhnappur:"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: actions.ui:524
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
#: rc.cpp:555
msgid "Inactive Inner Window"
msgstr "Innri hluti óvirks glugga"
#. i18n: file: actions.ui:531
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#: rc.cpp:558
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Left &button"
msgstr "Vinstri hnappur:"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: actions.ui:561
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:561
#, fuzzy
msgid "Modifier &key:"
msgstr "Breytilykill:"
#. i18n: file: actions.ui:571
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coAllKey)
#: rc.cpp:564
msgid ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
"Here you select whether holding the Meta key or Alt key will allow you to "
"perform the following actions."
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
"Þú getur valið hvort það að halda 'breytilykli' eða Alt lykli heimili þér að "
"framkvæma eftirfarandi aðgerðir."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: actions.ui:575
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAllKey)
#: rc.cpp:567
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#. i18n: file: actions.ui:580
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAllKey)
#: rc.cpp:570
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
#. i18n: file: actions.ui:603
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: rc.cpp:573
msgid " + "
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: focus.ui:30
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:576
#, fuzzy
msgid "Activating windows"
msgstr "Gluggar"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: focus.ui:69
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:579
msgid ""
"<b>Click To Focus</b><br>\n"
"A window becomes active when you click into it.<br><br>\n"
"This behaviour is common on other operating systems and<br>\n"
"likely what you want."
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: focus.ui:91
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:585
msgid ""
"<b>Click To Focus - Mouse Precedence</b><br>\n"
"This is mostly the same as <i>Click To Focus</i><br><br>\n"
"If an active window has to be chosen by the system<br>\n"
"(eg. because the currently active one was closed) <br>\n"
"the window under the mouse is the preferred candidate.<br><br>\n"
"Unusual, but possible variant of <i>Click To Focus</i>."
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: focus.ui:112
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:593
msgid ""
"<b>Focus Follows Mouse</b><br>\n"
"Moving the mouse onto a window will activate it.<br><br>\n"
"Eg. windows randomly appearing under the mouse will not gain the focus.<br>\n"
"Focus stealing prevention takes place as usual.<br><br>\n"
"Think as <i>Click To Focus</i> just without having to actually click."
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: focus.ui:134
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:600
msgid ""
"<b>Focus Follows Mouse - Mouse Precedence</b><br>\n"
"This is mostly the same as <i>Focus Follows Mouse</i><br><br>\n"
"If an active window has to be chosen by the system<br>\n"
"(eg. because the currently active one was closed) <br>\n"
"the window under the mouse is the preferred candidate.<br><br>\n"
"Choose this, if you want a hover controlled focus."
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: focus.ui:158
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:608
msgid ""
"<b>Focus Under Mouse</b><br>\n"
"The focus always remains on the window under the mouse.<br><br>\n"
"\n"
"Notice:<br>\n"
"<b>Focus stealing prevention</b> and the <b>tabbox (\"Alt+Tab\")</b><br>\n"
"contradict the policy and <b>will not work</b>.<br><br>\n"
"You very likely want to use<br>\n"
"<i>Focus Follows Mouse - Mouse Precedence</i> instead!"
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: focus.ui:183
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:618
msgid ""
"<b>Focus Strictly Under Mouse</b><br>\n"
"The focus is always on the window under the mouse - in doubt nowhere -<br>\n"
"very much like the focus behaviour in an unmanaged legacy X11 environment."
"<br><br>\n"
"\n"
"Notice:<br>\n"
"<b>Focus stealing prevention</b> and the <b>tabbox (\"Alt+Tab\")</b><br>\n"
"contradict the policy and <b>will not work</b>.<br><br>\n"
"You very likely want to use<br>\n"
"<i>Focus Follows Mouse - Mouse Precedence</i> instead!"
msgstr ""
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: focus.ui:228
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, delayFocusOnLabel)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:629
#, fuzzy
msgid "&Delay focus by"
msgstr "Tefja virkni um:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: focus.ui:247
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, delayFocus)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:632
msgid ""
"This is the delay after which the window the mouse pointer is over will "
"automatically receive focus."
msgstr ""
"Þetta er hversu lengi músabendill þarf að vera yfir glugga til að honum sé "
"fleytt upp sjálfkrafa."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: focus.ui:262
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, delayFocus)
#. i18n: file: focus.ui:487
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, autoRaise)
#. i18n: file: advanced.ui:230
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, shadeHover)
#: rc.cpp:635 rc.cpp:693 rc.cpp:843
msgid " ms"
msgstr " ms"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: focus.ui:273
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusStealingLabel)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:638
#, fuzzy
msgid "Focus &stealing prevention"
msgstr "Stig varnar sem kemur í veg fyrir stuld á virkni:"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: focus.ui:300
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, focusStealing)
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: rc.cpp:641
#, fuzzy
msgid ""
"<p>This option specifies how much KWin will try to prevent unwanted focus "
"stealing caused by unexpected activation of new windows. (Note: This feature "
"does not work with the Focus Under Mouse or Focus Strictly Under Mouse focus "
"policies.)\n"
"<ul>\n"
"<li><em>None:</em> Prevention is turned off and new windows always become "
"activated.</li>\n"
"<li><em>Low:</em> Prevention is enabled; when some window does not have "
"support for the underlying mechanism and KWin cannot reliably decide whether "
"to activate the window or not, it will be activated. This setting may have "
"both worse and better results than the medium level, depending on the "
"applications.</li>\n"
"<li><em>Medium:</em> Prevention is enabled.</li>\n"
"<li><em>High:</em> New windows get activated only if no window is currently "
"active or if they belong to the currently active application. This setting "
"is probably not really usable when not using mouse focus policy.</li>\n"
"<li><em>Extreme:</em> All windows must be explicitly activated by the user.</"
"li>\n"
"</ul></p>\n"
"<p>Windows that are prevented from stealing focus are marked as demanding "
"attention, which by default means their taskbar entry will be highlighted. "
"This can be changed in the Notifications control module.</p>"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
"<p>Þessi valmöguleiki tilgreinir hversu mikið KWin mun reyna að passa upp á "
"að virkni sé ekki stolið vegna óvæntra atburða í nýjum gluggum. (athugið að "
"þessi eiginleiki virkar ekki í fókus undir mús hömunum.)<ul> <li><em>Ekkert:"
"</em> Gamla góða hegðunin - slökkt er á vörninni og nýjir gluggar fá alltaf "
"virkni.</li> <li><em>Lágt:</em> Vörn er virk; þegar sumir gluggar hafa ekki "
"stuðning fyrir undirlyggjandi högun og KWin getur ekki ákvarðað hvort virkja "
"eigi gluggann eða ekki, verður vörnin óvirk. Þessi stilling getur eins "
"verið betri og verri stilling en venjulegt stig, eftir forritum.</li> "
"<li><em>Venjulegt::</em> Vörn er virk.</li> <li><em>Hátt:</em> Nýir gluggar "
"fá aðeins virkni ef enginn gluggi hefur virkni eða ef þeir tilheyra virku "
"forriti. Þessi stilling er líklega ekki hentug þegar ekki verið að nota "
"músarstefnu fyrir gluggavirkni.</li> <li><em>Mjög hátt:</em> Gluggar fá "
"aðeins virkni þegar notandi velur það.</li> </ul></p><p>Gluggar sem eru "
"hindraðir í að stela fókusnum eru merktir sem krefjast athygli, og "
"sjálfgefið er að uppljóma þá í verkefnaslánni. Hægt er að breyta þessu í "
"tilkynningahluta stjórnborðsins.</p>"
#. i18n: Focus Stealing Prevention Level
#. i18n: file: focus.ui:304
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, focusStealing)
#: rc.cpp:653
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "Ekkert"
#. i18n: Focus Stealing Prevention Level
#. i18n: file: focus.ui:309
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, focusStealing)
#: rc.cpp:657
#, fuzzy
msgid "Low"
msgstr "Lágt"
#. i18n: Focus Stealing Prevention Level
#. i18n: file: focus.ui:314
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, focusStealing)
#: rc.cpp:661
#, fuzzy
msgid "Medium"
msgstr "Venjulegt"
#. i18n: Focus Stealing Prevention Level
#. i18n: file: focus.ui:319
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, focusStealing)
#: rc.cpp:665
#, fuzzy
msgid "High"
msgstr "Hátt"
#. i18n: Focus Stealing Prevention Level
#. i18n: file: focus.ui:324
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, focusStealing)
#: rc.cpp:669
#, fuzzy
msgid "Extreme"
msgstr "Mjög hátt"
#. i18n: file: focus.ui:364
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:672
#, fuzzy
msgid "Policy"
msgstr "&Gluggavirkni:"
#. i18n: file: focus.ui:377
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:675
msgid "Click"
msgstr ""
#. i18n: file: focus.ui:409
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:678
msgid "Hover"
msgstr ""
#. i18n: file: focus.ui:434
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: rc.cpp:681
msgid "Raising windows"
msgstr ""
#. i18n: file: focus.ui:443
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, autoRaiseOn)
#: rc.cpp:684
msgid ""
"When this option is enabled, a window in the background will automatically "
"come to the front when the mouse pointer has been over it for some time."
msgstr ""
"Ef er valið að gluggum sé fleytt upp sjálfkrafa þá færist gluggi yfir alla "
"aðra glugga ef músabendillinn hefur verið yfir honum í einhvern tíma."
#. i18n: file: focus.ui:446
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoRaiseOn)
#: rc.cpp:687
msgid "&Raise on hover, delayed by"
msgstr ""
#. i18n: file: focus.ui:472
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, autoRaise)
#: rc.cpp:690
msgid ""
"This is the delay after which the window that the mouse pointer is over will "
"automatically come to the front."
msgstr ""
"Þetta er hversu lengi músabendill þarf að vera yfir glugga til að honum sé "
"fleytt upp sjálfkrafa."
#. i18n: file: focus.ui:494
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, clickRaiseOn)
#: rc.cpp:696
msgid ""
"When this option is enabled, the active window will be brought to the front "
"when you click somewhere into the window contents. To change it for inactive "
"windows, you need to change the settings in the Actions tab."
msgstr ""
"Krossaðu við þennan möguleika ef þú vilt að gluggum sé fleytt uppsjálfkrafa "
"ef þú smellir á innihald þeirra. Til að breyta þessari virkni fyrir óvirka "
"glugga, verðurðu að fara í aðgerðaflipann."
#. i18n: file: focus.ui:497
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clickRaiseOn)
#: rc.cpp:699
msgid "C&lick raises active window"
msgstr "Ásmelling f&leytir upp upp virkum glugga"
#. i18n: file: focus.ui:520
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, multiscreenBox)
#: rc.cpp:702
msgid "Multiscreen behaviour"
msgstr ""
#. i18n: file: focus.ui:529
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, separateScreenFocus)
#: rc.cpp:705
msgid ""
"When this option is enabled, focus operations are limited only to the active "
"Xinerama screen"
msgstr ""
"Þegar þetta er valið eiga virknistillingar einungis við þann Xinerama skjá "
"sem er virkur"
#. i18n: file: focus.ui:532
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, separateScreenFocus)
#: rc.cpp:708
msgid "S&eparate screen focus"
msgstr "Aðs&kilja skjávirkni"
#. i18n: file: focus.ui:539
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, activeMouseScreen)
#: rc.cpp:711
#, fuzzy
msgid ""
"When this option is enabled, the active Xinerama screen (where new windows "
"appear, for example) is the screen containing the mouse pointer. When "
"disabled, the active Xinerama screen is the screen containing the focused "
"window. By default this option is disabled for Click to focus and enabled "
"for other focus policies."
msgstr ""
"Þegar þessi möguleiki er valinn, þá er virki Xinerama skjárinn (þar sem til "
"dæmis nýjir gluggar opnast) sá skjár sem músarbendillinn er á í það skiptið. "
"Þegar þessi möguleiki er afvalinn, þá er virki Xinerama skjárinn sá skjár "
"sem er með virkum glugga. Þessi möguleiki er sjálfgefið óvirkur þegar "
"\"Smella til að virkja\" er valið, en aftur virkur fyrir aðrar stefnur "
"varðandi gluggavirkni."
#. i18n: file: focus.ui:542
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, activeMouseScreen)
#: rc.cpp:714
msgid "Active screen follows &mouse"
msgstr "Virkir skjáir fylgja &mús"
#. i18n: file: moving.ui:32
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, OverlapSnap)
#: rc.cpp:717
msgid ""
"Here you can set that windows will be only snapped if you try to overlap "
"them, i.e. they will not be snapped if the windows comes only near another "
"window or border."
msgstr ""
"Hér getur þú stillt það að gluggar grípi í hvern annan einungis ef þú reynir "
"að yfirfella þá, þ.e. þeir grípa ekki í hvorn annan ef gluggarnir koma "
"einungis nálægt öðrum glugga eða jöðrum."
#. i18n: file: moving.ui:35
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, OverlapSnap)
#: rc.cpp:720
msgid "Snap windows onl&y when overlapping"
msgstr "Grípa í glugga aðeins ef þeir eru &yfirfallandi"
#. i18n: file: moving.ui:55
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, centerSnap)
#: rc.cpp:723
msgid ""
"Here you can set the snap zone for the screen center, i.e. the 'strength' of "
"the magnetic field which will make windows snap to the center of the screen "
"when moved near it."
msgstr ""
"Hér getur þú stillt gripsvæði fyrir jaðra skjásins, þ.e. 'styrkleika' "
"segulsviðsins sem fær gluggana til að festast við jaðrana þegar þeir eru "
"færðir að þeim."
#. i18n: file: moving.ui:67
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, centerSnap)
#. i18n: file: moving.ui:134
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, windowSnap)
#. i18n: file: moving.ui:162
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, borderSnap)
#: rc.cpp:726 rc.cpp:741 rc.cpp:750
#, fuzzy
msgid " pixel"
msgstr " punktur"
#. i18n: file: moving.ui:70
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, centerSnap)
#: rc.cpp:729
#, fuzzy
msgid "no center snap zone"
msgstr "Gripsvæði á &miðju:"
#. i18n: file: moving.ui:90
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, borderSnapLabel)
#: rc.cpp:732
msgid "&Border snap zone:"
msgstr "Gripsvæði &jaðra:"
#. i18n: file: moving.ui:103
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, centerSnapLabel)
#: rc.cpp:735
msgid "&Center snap zone:"
msgstr "Gripsvæði á &miðju:"
#. i18n: file: moving.ui:122
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, windowSnap)
#: rc.cpp:738
msgid ""
"Here you can set the snap zone for windows, i.e. the 'strength' of the "
"magnetic field which will make windows snap to each other when they are "
"moved near another window."
msgstr ""
"Hér getur þú stillt gripsvæði fyrir glugga, þ.e. 'styrkleika' segulsviðsins "
"sem fær glugga til að smella hver við annan þegar þeir eru færðir að nálægt "
"öðrum gluggum."
#. i18n: file: moving.ui:137
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, windowSnap)
#: rc.cpp:744
#, fuzzy
msgid "no window snap zone"
msgstr "Gripsvæði &glugga:"
#. i18n: file: moving.ui:150
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, borderSnap)
#: rc.cpp:747
msgid ""
"Here you can set the snap zone for screen borders, i.e. the 'strength' of "
"the magnetic field which will make windows snap to the border when moved "
"near it."
msgstr ""
"Hér getur þú stillt gripsvæði fyrir jaðra skjásins, þ.e. 'styrkleika' "
"segulsviðsins sem fær gluggana til að festast við jaðrana þegar þeir eru "
"færðir að þeim."
#. i18n: file: moving.ui:165
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, borderSnap)
#: rc.cpp:753
#, fuzzy
msgid "no border snap zone"
msgstr "Gripsvæði &jaðra:"
#. i18n: file: moving.ui:172
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, geometryTipOn)
#: rc.cpp:756
msgid ""
"Enable this option if you want a window's geometry to be displayed while it "
"is being moved or resized. The window position relative to the top-left "
"corner of the screen is displayed together with its size."
msgstr ""
"Kveiktu á þessu ef þú vilt að stærð og staðsetning birtist þegar gluggar eru "
"færðir eða stærð þeirra breytt. Staðsetningin er í hlutfalli við efra "
"vinstra hornið á skjánum."
#. i18n: file: moving.ui:175
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, geometryTipOn)
#: rc.cpp:759
msgid "Display window &geometry when moving or resizing"
msgstr ""
"Sýna &gluggastærð og staðsetningu þegar stærð er breytt eða gluggar færðir "
"til"
#. i18n: file: moving.ui:182
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, windowSnapLabel)
#: rc.cpp:762
msgid "&Window snap zone:"
msgstr "Gripsvæði &glugga:"
#. i18n: file: moving.ui:221
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:765
msgid "Windows"
msgstr "Gluggar"
#. i18n: file: moving.ui:234
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:768
msgid "Snap Zones"
msgstr "Gripsvæði"
#. i18n: file: advanced.ui:43
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, wtBox)
#: rc.cpp:771
msgid "Window Tabbing"
msgstr "Gluggaflipar"
#. i18n: file: advanced.ui:52
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, inactiveTabsSkipTaskbar)
#: rc.cpp:774
msgid "When turned on hide all tabs that are not active from the taskbar."
msgstr ""
#. i18n: file: advanced.ui:55
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inactiveTabsSkipTaskbar)
#: rc.cpp:777
msgid "Hide inactive window tabs from the taskbar"
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: advanced.ui:62
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, autogroupSimilarWindows)
#: rc.cpp:780
msgid ""
"When turned on attempt to automatically detect when a newly opened window is "
"related to an existing one and place them in the same window group."
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: advanced.ui:65
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autogroupSimilarWindows)
#: rc.cpp:783
msgid "Automatically group similar windows"
msgstr "Hópa glugga sjálfkrafa"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: advanced.ui:72
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, autogroupInForeground)
#: rc.cpp:786
msgid ""
"When turned on immediately switch to any new window tabs that were "
"automatically added to the current group."
msgstr ""
#. i18n: file: advanced.ui:75
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autogroupInForeground)
#: rc.cpp:789
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Switch to automatically grouped windows immediately"
msgstr "Hópa glugga sjálfkrafa"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: advanced.ui:98
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:792
msgid "&Placement:"
msgstr "&Staðsetning:"
#. i18n: file: advanced.ui:122
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, placementCombo)
#: rc.cpp:795
#, fuzzy
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid ""
"The placement policy determines where a new window will appear on the "
"desktop.\n"
"<ul>\n"
"<li><em>Smart</em> will try to achieve a minimum overlap of windows</li>\n"
"<li><em>Maximizing</em> will try to maximize every window to fill the whole "
"screen. It might be useful to selectively affect placement of some windows "
"using the window-specific settings.</li>\n"
"<li><em>Cascade</em> will cascade the windows</li>\n"
"<li><em>Random</em> will use a random position</li>\n"
"<li><em>Centered</em> will place the window centered</li>\n"
"<li><em>Zero-Cornered</em> will place the window in the top-left corner</"
"li>\n"
"<li><em>Under Mouse</em> will place the window under the pointer</li>\n"
"</ul>"
msgstr ""
"Staðsetningareglurnar ákvarða hvar nýr gluggi birtist á skjáborðinu. <ul> "
"<li><em>Snjallt</em> reynir að koma gluggum fyrir þannig að þeir hylji sem "
"minnst af gluggunum sem voru fyrir.</li> <li><em>Hámarkað</em> mun reyna að "
"hámarka alla glugga til að fylla út skjáinn. Það getur verið gagnlegt að "
"ákvarða stöðu sumra gluggana með því að nota glugga-sértæku stillingarnar.</"
"li><li><em>Staflað</em> staflar gluggunum.</li> <li><em>Slembið</em> setur "
"glugga niður á handahófsstað.</li> <li><em>Miðjað</em> miðjar gluggana</li> "
"<li><em>Efst í vinstra horn</em> setur gluggana efst í vinstra hornið</li></"
"ul>"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: advanced.ui:126
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placementCombo)
#: rc.cpp:807
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Smart"
msgstr "Snjall"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: advanced.ui:131
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placementCombo)
#: rc.cpp:810
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Maximizing"
msgstr "Hámarka"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: advanced.ui:136
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placementCombo)
#: rc.cpp:813
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Cascade"
msgstr "Stafla"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: advanced.ui:141
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placementCombo)
#: rc.cpp:816
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Random"
msgstr "Slembin"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: advanced.ui:146
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placementCombo)
#: rc.cpp:819
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Centered"
msgstr "Miðjað"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: advanced.ui:151
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placementCombo)
#: rc.cpp:822
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Zero-Cornered"
msgstr "Efst í vinstra horn"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: advanced.ui:156
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placementCombo)
#: rc.cpp:825
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
msgid "Under Mouse"
msgstr "Virkni undir mús"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: advanced.ui:167
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, shBox)
#: rc.cpp:828
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Shading"
msgstr "Skyggt"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: advanced.ui:176
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shadeHoverLabel)
#: rc.cpp:831
msgid "Dela&y:"
msgstr "Tö&f:"
#. i18n: file: advanced.ui:205
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, shadeHoverOn)
#: rc.cpp:834
msgid ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
"If Shade Hover is enabled, a shaded window will un-shade automatically when "
"the mouse pointer has been over the title bar for some time."
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
"Ef skyggt svif er valið þá afskyggist glugginn sjálfkrafa ef músabendillinn "
"hefur verið yfir tililslánni á honum í smá tíma."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: advanced.ui:208
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, shadeHoverOn)
#: rc.cpp:837
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "&Enable hover"
msgstr "Virkja sk&yggt svif"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: advanced.ui:215
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, shadeHover)
#: rc.cpp:840
msgid ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
"Sets the time in milliseconds before the window unshades when the mouse "
"pointer goes over the shaded window."
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
"Tilgreinir í millisekúndum hvað líður langur tími frá því að bendillinn fer "
"yfir skyggðann glugga og þangað til hann afskyggist."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: advanced.ui:240
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: rc.cpp:846
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#, fuzzy
msgid "Special Windows"
msgstr "Gluggar"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: advanced.ui:249
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, hideUtilityWindowsForInactive)
#: rc.cpp:849
msgid ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
"When turned on, utility windows (tool windows, torn-off menus,...) of "
"inactive applications will be hidden and will be shown only when the "
"application becomes active. Note that applications have to mark the windows "
"with the proper window type for this feature to work."
msgstr ""
2015-05-05 18:24:31 +00:00
"Þegar virkjað verða tólagluggar, afrifnar valmyndir og annað í þeim dúr "
"falið þegar forrit eru óvirk, og bara sýnt aftur þegar viðkomandi forrit "
"vaknar. Athugið að forrit verða að merkja gluggana á réttan hátt til að "
"þetta virki."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: advanced.ui:252
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hideUtilityWindowsForInactive)
#: rc.cpp:852
2015-05-05 18:24:31 +00:00
msgid "Hide utility windows for inactive applications"
msgstr "Fela tólaglugga fyrir óvirk forrit"