kde-l10n/he/messages/kde-extraapps/plasma_applet_microblog.po

179 lines
4.2 KiB
Text
Raw Normal View History

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# david <vertigo.rus@gmail.com>, 2008.
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_twitter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-23 23:21+0200\n"
"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
"Language-Team: Hebrew <kde-l10n-he@kde.org>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
#: microblog.cpp:234
#, fuzzy
msgid "Timeline"
msgstr "גודל ציר הזמן:"
#: microblog.cpp:235
msgid "Replies"
msgstr ""
#: microblog.cpp:236
#, fuzzy
msgid "Messages"
msgstr " הודעות"
#: microblog.cpp:261
msgid "Failed to load twitter DataEngine"
msgstr "שגיאה בעת טעינת מנוע ה־twitter"
#: microblog.cpp:275
msgid "Unable to load the widget"
msgstr ""
#: microblog.cpp:523
msgid "Your password is required."
msgstr ""
#: microblog.cpp:552
msgid "Your account information is incomplete."
msgstr ""
#: microblog.cpp:562
msgid "Failed to access kwallet. Store password in config file instead?"
msgstr "לא ניתן היה לגשת אל kwallet. לאחסן את הסיסמה בקובץ ההגדרות במקום?"
#: microblog.cpp:581 microblog.cpp:935
msgid "Refreshing timeline..."
msgstr "מרענן את ציר הזמן..."
#: microblog.cpp:608
msgid "1 new tweet"
msgid_plural "%1 new tweets"
msgstr[0] "tweet חדש אחד"
msgstr[1] "%1 tweets־ים חדשים"
#: microblog.cpp:750
#, fuzzy
msgid " message"
msgid_plural " messages"
msgstr[0] " הודעות"
msgstr[1] " הודעות"
#: microblog.cpp:752
#, fuzzy
msgid " minute"
msgid_plural " minutes"
msgstr[0] " שניות"
msgstr[1] " שניות"
#: microblog.cpp:755
msgid "General"
msgstr "הגדרות כלליות"
#: microblog.cpp:803
msgid "%1 character left"
msgid_plural "%1 characters left"
msgstr[0] " %1 תו נשאר"
msgstr[1] "נשארו %1 תווים"
#: microblog.cpp:895
msgctxt "Repeat of the post also called retweet"
msgid "Repeat completed"
msgstr ""
#: microblog.cpp:897
msgid "Repeat failed"
msgstr ""
#: postwidget.cpp:102
#, fuzzy
msgctxt ""
"%1 is a time string like '1 hour ago' - %2 is the name of a microblogging "
"client"
msgid "%1 from %2"
msgstr " מאת %1"
#: postwidget.cpp:155
msgid "Less than a minute ago"
msgstr "פחות מדקה"
#: postwidget.cpp:157
msgid "1 minute ago"
msgid_plural "%1 minutes ago"
msgstr[0] "לפני דקה אחת"
msgstr[1] "לפני %1 דקות"
#: postwidget.cpp:159
msgid "Over an hour ago"
msgstr "לפני יותר משעה"
#: postwidget.cpp:161
msgid "1 hour ago"
msgid_plural "%1 hours ago"
msgstr[0] "לפני שעה"
msgstr[1] "לפני %1 שעות"
#. i18n: file: configuration.ui:23
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: rc.cpp:3
msgid "Login"
msgstr "התחברות"
#. i18n: file: configuration.ui:30
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:6
msgid "Password:"
msgstr "סיסמה:"
#. i18n: file: configuration.ui:59
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: rc.cpp:9
msgid "Appearance"
msgstr "מראה"
#. i18n: file: configuration.ui:66
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:12
msgid "Timeline size:"
msgstr "גודל ציר הזמן:"
#. i18n: file: configuration.ui:106
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:15
msgid "Timeline refresh:"
msgstr "רענון ציר הזמן:"
#. i18n: file: configuration.ui:146
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:18
msgid "Show friends:"
msgstr "הצג חברים:"
#. i18n: file: configuration.ui:204
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: rc.cpp:21
msgid "Service"
msgstr ""
#. i18n: file: configuration.ui:211
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:24
msgid "Username:"
msgstr "שם משתמש:"
#. i18n: file: configuration.ui:227
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#: rc.cpp:27
msgid "Service URL:"
msgstr ""