kde-l10n/da/messages/kde-extraapps/dragonplayer.po

442 lines
10 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of dragonplayer.po to
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>, 2008.
# Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dragonplayer\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
"POT-Creation-Date: 2015-05-05 17:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-03 20:38+0200\n"
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:19
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, brightnessLabel)
#: rc.cpp:3
msgid "Brightness:"
msgstr "Lysstyrke:"
#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:42
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contrastLabel)
#: rc.cpp:6
msgid "Contrast:"
msgstr "Kontrast:"
#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:65
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hueLabel)
#: rc.cpp:9
msgid "Hue:"
msgstr "Farvetone:"
#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:88
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, saturationLabel)
#: rc.cpp:12
msgid "Saturation:"
msgstr "Mætning:"
#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:128
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, defaultsButton)
#: rc.cpp:15
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Gendan standardindstillinger"
#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:135
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeButton)
#: rc.cpp:18
msgid "Close"
msgstr "Luk"
#. i18n: file: src/app/loadView.ui:19
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_playFileButton)
#: rc.cpp:21
msgid "Play File"
msgstr "Afspil fil"
#. i18n: file: src/app/loadView.ui:26
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_playDiskButton)
#: rc.cpp:24 src/app/playDialog.cpp:68
msgid "Play Disc"
msgstr "Afspil disk"
#. i18n: file: src/app/loadView.ui:33
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_playStreamButton)
#: rc.cpp:27
msgid "Play Stream"
msgstr "Afspil stream"
#. i18n: file: misc/dragonplayerui.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (file)
#: rc.cpp:30
msgid "&Play"
msgstr "&Afspil"
#. i18n: file: misc/dragonplayerui.rc:15
#. i18n: ectx: Menu (settings)
#: rc.cpp:33
msgid "&Settings"
msgstr "&Indstillinger"
#. i18n: file: misc/dragonplayerui.rc:31
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: rc.cpp:36
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Hovedværktøjslinje"
#: src/app/videoWindow.cpp:126
msgid "&DVD Subtitle Selection"
msgstr "Valg af undertekst til &dvd"
#: src/app/videoWindow.cpp:136
msgid "&Auto"
msgstr "&Automatisk"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: src/app/actions.cpp:35
msgid "Play"
msgstr "Afspil"
#: src/app/actions.cpp:36
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
#: src/app/actions.cpp:53
msgctxt "Volume of sound output"
msgid "Volume"
msgstr "Lydstyrke"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: src/app/playlistFile.cpp:50
msgid "The file is not a playlist"
msgstr "Filen er ikke en spilleliste"
#: src/app/playlistFile.cpp:58
msgid "Dragon Player could not download the remote playlist: %1"
msgstr "Dragon Player kunne ikke downloade den eksterne spilleliste: %1"
#: src/app/playlistFile.cpp:74
msgid ""
"<qt>The playlist, <i>'%1'</i>, could not be interpreted. Perhaps it is empty?"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>Spillelisten <i>%1</i>, kunne ikke fortolkes. Måske er den tom? </qt>"
#: src/app/playlistFile.cpp:78
msgid "Dragon Player could not open the file: %1"
msgstr "Dragon Player kunne ikke åbne filen: %1"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: src/app/discSelectionDialog.cpp:54
msgctxt ""
"%1 is the disc type, %2 is the name of the disc that the user can choose. "
"Ex. 'DVD: OfficeSpace'"
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#: src/app/discSelectionDialog.cpp:75
msgctxt "Digital Versatile Disc, but keep it short"
msgid "DVD"
msgstr "Dvd"
#: src/app/discSelectionDialog.cpp:77
msgid "Video CD"
msgstr "Video-cd"
#: src/app/discSelectionDialog.cpp:79
msgid "Audio CD"
msgstr "Lyd-cd"
#: src/app/discSelectionDialog.cpp:81
msgid "Data CD"
msgstr "Data-cd"
#: src/app/discSelectionDialog.cpp:93
msgid "Select a Disc"
msgstr "Vælg en disk"
#: src/app/discSelectionDialog.cpp:95
msgid "Select a disc to play."
msgstr "Vælg en disk til afspilning."
#: src/app/adjustSizeButton.cpp:56
msgid "Preferred Scale"
msgstr "Foretrukket skala"
#: src/app/adjustSizeButton.cpp:60
msgid "Scale 100%"
msgstr "Skala 100%"
#: src/app/adjustSizeButton.cpp:69
msgid "<b>Adjust video scale?</b>"
msgstr "<b>Justér videoskala?</b>"
#: src/app/part.cpp:66 src/app/mainWindow.cpp:334
msgid "Position Slider"
msgstr "Position-slider"
#: src/app/part.cpp:108 src/app/main.cpp:30
msgid "Dragon Player"
msgstr "Dragon Player"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: src/app/part.cpp:109 src/app/main.cpp:31
msgid "A video player that has a usability focus"
msgstr "En videoafspiller med fokus på brugervenlighed"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: src/app/part.cpp:110 src/app/main.cpp:32
msgid ""
"Copyright 2006, Max Howell\n"
"Copyright 2007, Ian Monroe"
msgstr ""
"Ophavsret 2006, Max Howell\n"
"Ophavsret 2007, Ian Monroe"
#: src/app/main.cpp:32
msgid ""
"IRC:\n"
"irc.freenode.net #dragonplayer\n"
"\n"
"Feedback:\n"
"imonroe@kde.org"
msgstr ""
"IRC:\n"
"irc.freenode.net #dragonplayer\n"
"\n"
"Feedback:\n"
"imonroe@kde.org"
#: src/app/main.cpp:38
msgid "David Edmundson"
msgstr "David Edmundson"
#: src/app/main.cpp:38
msgid "Improvements and polish"
msgstr "Forbedringer og polering"
#: src/app/main.cpp:39
msgid "Matthias Kretz"
msgstr "Matthias Kretz"
#: src/app/main.cpp:39
msgid "Creator of Phonon"
msgstr "Udvikler af Phonon"
#: src/app/main.cpp:40
msgid "Eugene Trounev"
msgstr "Eugene Trounev"
#: src/app/main.cpp:40
msgid "Dragon Player icon"
msgstr "Dragon Player-ikon"
#: src/app/main.cpp:41
msgid "Mike Diehl"
msgstr "Mike Diehl"
#: src/app/main.cpp:41
msgid "Handbook"
msgstr "Håndbog"
#: src/app/main.cpp:42
msgid "The Kaffeine Developers"
msgstr "Kaffeine-udviklerne"
#: src/app/main.cpp:42
msgid "Great reference code"
msgstr "Glimrende referencekode"
#: src/app/main.cpp:43
msgid "Greenleaf"
msgstr "Greenleaf"
#: src/app/main.cpp:43
msgid "Yatta happened to be the only video on my laptop to test with. :)"
msgstr ""
"Yatta var tilfældigvis den eneste video på min bærbar til at teste med. :)"
#: src/app/main.cpp:44
msgid "Eike Hein"
msgstr "Eike Hein"
#: src/app/main.cpp:44
msgid "MPRIS v2 support"
msgstr "MPRIS v2-understøttelse"
#: src/app/main.cpp:49
msgid "Play 'URL'"
msgstr "Afspil 'URL'"
#: src/app/main.cpp:50
msgid "Play DVD Video"
msgstr "Afspil dvd-video"
#: src/app/mainWindow.cpp:154
msgid "Aspect &Ratio"
msgstr "As&pektforhold"
#: src/app/mainWindow.cpp:155
msgid "&Audio Channels"
msgstr "&Lydkanaler"
#: src/app/mainWindow.cpp:156
msgid "&Subtitles"
msgstr "&Undertekster"
#: src/app/mainWindow.cpp:172
msgid "Determine &Automatically"
msgstr "Bestem &automatisk"
#: src/app/mainWindow.cpp:173
msgid "&4:3"
msgstr "&4:3"
#: src/app/mainWindow.cpp:174
msgid "Ana&morphic (16:9)"
msgstr "Ana&morfisk (16:9)"
#: src/app/mainWindow.cpp:175
msgid "&Window Size"
msgstr "&Vinduesstørrelse"
#: src/app/mainWindow.cpp:225
msgid ""
"<qt>Phonon could not be successfully initialized. Dragon Player will now "
"exit.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Phonon kunne ikke initialiseres. Dragon Player vil nu afslutte.</qt>"
#: src/app/mainWindow.cpp:281
msgid "Play &Media..."
msgstr "Afspil &medie..."
#: src/app/mainWindow.cpp:300
msgctxt "@action"
msgid "Increase Volume"
msgstr "Forøg lydstyrken"
#: src/app/mainWindow.cpp:305
msgctxt "@action"
msgid "Decrease Volume"
msgstr "Formindsk lydstyrken"
#: src/app/mainWindow.cpp:310
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
#: src/app/mainWindow.cpp:316
msgctxt "Mute the sound output"
msgid "Mute"
msgstr "Lydløs"
#: src/app/mainWindow.cpp:322
msgid "Reset Video Scale"
msgstr "Nulstil videoskala"
#: src/app/mainWindow.cpp:328
msgid "Menu Toggle"
msgstr "Slå menu til og fra"
#: src/app/mainWindow.cpp:339
msgid "Video Settings"
msgstr "Videoindstillinger"
#: src/app/mainWindow.cpp:348
msgctxt ""
"@action:inmenu Whether only one instance of dragon can be started and will "
"be reused when the user tries to play another file."
msgid "One Instance Only"
msgstr "Kun én instans"
#: src/app/mainWindow.cpp:355
msgid "Previous Chapter"
msgstr "Forrige kapitel"
#: src/app/mainWindow.cpp:361
msgid "Next Chapter"
msgstr "Næste kapitel"
#: src/app/mainWindow.cpp:368
#, no-c-format
msgid "Return 10% Back"
msgstr "Gå 10% tilbage"
#: src/app/mainWindow.cpp:375
#, no-c-format
msgid "Go 10% Forward"
msgstr "Gå 10% fremad"
#: src/app/mainWindow.cpp:381
msgid "Return 10 Seconds Back"
msgstr "Gå 10 sekunder tilbage"
#: src/app/mainWindow.cpp:387
msgid "Go 10 Seconds Forward"
msgstr "Gå 10 sekunder frem"
#: src/app/mainWindow.cpp:481
msgctxt "Mute the sound output"
msgid "Mute "
msgstr "Lydløs "
#: src/app/mainWindow.cpp:559
msgid "Dragon Player was asked to open an empty URL; it cannot."
msgstr "Dragon Player blev bedt om at åbne en tom URL, det kan den ikke."
#: src/app/mainWindow.cpp:646
msgid "Select File to Play"
msgstr "Vælg en fil til afspilning"
#: src/app/mainWindow.cpp:671
msgctxt "@title:window"
msgid "Stream to Play"
msgstr "Stream der skal afspilles"
#: src/app/mainWindow.cpp:671
msgid "Stream:"
msgstr "Stream:"
#: src/app/mainWindow.cpp:846
msgid "Sorry, no media was found in the drop"
msgstr "Beklager, intet medie blev fundet i droppet"
#: src/app/mainWindow.cpp:915
msgid "No media loaded"
msgstr "Intet medie indlæst"
#: src/app/mainWindow.cpp:919
msgid "Paused"
msgstr "På pause"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: src/app/playDialog.cpp:46
msgid "Play Media"
msgstr "Afspil medie"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: src/app/playDialog.cpp:56
msgid "What media would you like to play?"
msgstr "Hvilket medie ønsker du at afspille?"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: src/app/playDialog.cpp:64
msgid "Play File..."
msgstr "Afspil fil..."
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: src/app/recentlyPlayedList.cpp:81
msgid "Remove Entry"
msgstr "Fjern indgang"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: src/app/recentlyPlayedList.cpp:82
msgid "Clear List"
msgstr "Ryd liste"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: src/app/recentlyPlayedList.cpp:116
msgid ""
"This file could not be found. Would you like to remove it from the playlist?"
msgstr "Denne fil kunne ikke findes. Vil du fjerne den fra spillelisten?"
2015-05-05 18:24:31 +00:00
#: src/app/recentlyPlayedList.cpp:117
msgid "File not found"
msgstr "Fil ikke fundet"