kde-l10n/sr/sr@ijekavian/messages/kdepimlibs/libkalarmcal.po

161 lines
3.5 KiB
Text
Raw Normal View History

# Translation of libkalarmcal.po into Serbian.
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2011, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkalarmcal\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-23 05:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-26 22:39+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: sr@ijekavian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
"X-Environment: kde\n"
#: alarmtext.cpp:516
msgctxt "@info/plain 'From' email address"
msgid "From:"
msgstr "Од:"
#: alarmtext.cpp:517
msgctxt "@info/plain Email addressee"
msgid "To:"
msgstr "За:"
#: alarmtext.cpp:518
msgctxt "@info/plain Copy-to in email headers"
msgid "Cc:"
msgstr "ЦЦ:"
#: alarmtext.cpp:519
msgctxt "@info/plain"
msgid "Date:"
msgstr "Датум:"
#: alarmtext.cpp:520
msgctxt "@info/plain Email subject"
msgid "Subject:"
msgstr "Тема:"
#: alarmtext.cpp:522
msgctxt "@info/plain Todo calendar item's title field"
msgid "To-do:"
msgstr "Обавеза:"
#: alarmtext.cpp:523
msgctxt "@info/plain Todo calendar item's location field"
msgid "Location:"
msgstr "Локација:"
#: alarmtext.cpp:524
msgctxt "@info/plain Todo calendar item's due date/time"
msgid "Due:"
msgstr "Рок:"
#: kacalendar.cpp:223
msgid "KAlarm"
msgstr "К‑аларм"
# >> @item:intext
#: kaevent.cpp:3287
msgctxt "@info/plain Brief form of 'At Login'"
msgid "Login"
msgstr "пријава"
# >> @item:intext
#: kaevent.cpp:3287
msgctxt "@info/plain"
msgid "At login"
msgstr "по пријављивању"
# >> @item:intext
#: kaevent.cpp:3295 kaevent.cpp:3384
#, kde-format
msgctxt "@info/plain"
msgid "1 Minute"
msgid_plural "%1 Minutes"
msgstr[0] "%1 минут"
msgstr[1] "%1 минута"
msgstr[2] "%1 минута"
msgstr[3] "%1 минут"
# >> @item:intext
#: kaevent.cpp:3297 kaevent.cpp:3386
#, kde-format
msgctxt "@info/plain"
msgid "1 Hour"
msgid_plural "%1 Hours"
msgstr[0] "%1 сат"
msgstr[1] "%1 сата"
msgstr[2] "%1 сати"
msgstr[3] "%1 сат"
# >> @item:intext
#: kaevent.cpp:3301 kaevent.cpp:3388
#, kde-format
msgctxt "@info/plain Hours and minutes"
msgid "%1h %2m"
msgstr "%1с %2м"
# >> @item:intext
#: kaevent.cpp:3304 kaevent.cpp:3392
#, kde-format
msgctxt "@info/plain"
msgid "1 Day"
msgid_plural "%1 Days"
msgstr[0] "%1 дан"
msgstr[1] "%1 дана"
msgstr[2] "%1 дана"
msgstr[3] "%1 дан"
# >> @item:intext
#: kaevent.cpp:3306 kaevent.cpp:3393
#, kde-format
msgctxt "@info/plain"
msgid "1 Week"
msgid_plural "%1 Weeks"
msgstr[0] "%1 седмица"
msgstr[1] "%1 седмице"
msgstr[2] "%1 седмица"
msgstr[3] "%1 седмица"
# >> @item:intext
#: kaevent.cpp:3308
#, kde-format
msgctxt "@info/plain"
msgid "1 Month"
msgid_plural "%1 Months"
msgstr[0] "%1 месец"
msgstr[1] "%1 месеца"
msgstr[2] "%1 месеци"
msgstr[3] "%1 месец"
# >> @item:intext
#: kaevent.cpp:3310
#, kde-format
msgctxt "@info/plain"
msgid "1 Year"
msgid_plural "%1 Years"
msgstr[0] "%1 година"
msgstr[1] "%1 године"
msgstr[2] "%1 година"
msgstr[3] "%1 година"
# >> @item:intext
#: kaevent.cpp:3316
msgctxt "@info/plain No recurrence"
msgid "None"
msgstr "без понављања"
# >> @item:intext
#: kaevent.cpp:3395
msgctxt "@info/plain No repetition"
msgid "None"
msgstr "без понављања"