mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
579 lines
19 KiB
Text
579 lines
19 KiB
Text
![]() |
# Translation of lancelot into Japanese.
|
||
|
# This file is distributed under the same license as the kdeplasma-addons package.
|
||
|
# Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2007, 2008, 2009, 2010.
|
||
|
# Fumiaki Okushi <okushi@kde.gr.jp>, 2010, 2012.
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: lancelot\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2014-05-23 01:43+0000\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2012-01-29 14:23-0800\n"
|
||
|
"Last-Translator: Fumiaki Okushi <okushi@kde.gr.jp>\n"
|
||
|
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
|
||
|
"Language: ja\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
|
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||
|
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||
|
msgid "Your names"
|
||
|
msgstr "Yukiko Bando"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||
|
msgid "Your emails"
|
||
|
msgstr "ybando@k6.dion.ne.jp"
|
||
|
|
||
|
#: application/AboutData.cpp:26 application/LancelotWindow.cpp:895
|
||
|
#: launcher/LancelotAppletConfig.cpp:56
|
||
|
msgid "Lancelot"
|
||
|
msgstr "Lancelot"
|
||
|
|
||
|
#: application/AboutData.cpp:28
|
||
|
msgid "Next-generation application launcher."
|
||
|
msgstr "次世代のアプリケーションランチャー"
|
||
|
|
||
|
#: application/AboutData.cpp:30
|
||
|
msgid "(C) 2007, 2008, 2009, 2010 Ivan Čukić"
|
||
|
msgstr "(C) 2007, 2008, 2009, 2010 Ivan Čukić"
|
||
|
|
||
|
#: application/AboutData.cpp:37
|
||
|
msgid "Ivan Čukić"
|
||
|
msgstr "Ivan Čukić"
|
||
|
|
||
|
#: application/AboutData.cpp:38
|
||
|
msgid "Maintainer and lead developer"
|
||
|
msgstr "メンテナ、主要開発者"
|
||
|
|
||
|
#: application/AboutData.cpp:45
|
||
|
msgid "Siraj Razick"
|
||
|
msgstr "Siraj Razick"
|
||
|
|
||
|
#: application/AboutData.cpp:46
|
||
|
msgid "Raptor compositing code"
|
||
|
msgstr "Raptor のコンポジティングのコード"
|
||
|
|
||
|
#: application/AboutData.cpp:48
|
||
|
msgid "Robert Knight"
|
||
|
msgstr "Robert Knight"
|
||
|
|
||
|
#: application/AboutData.cpp:49
|
||
|
msgid "Kickoff data models"
|
||
|
msgstr "Kickoff データモデル"
|
||
|
|
||
|
#: application/i18n_strings.cpp:24 application/LancelotWindow.cpp:152
|
||
|
msgid "&Documents"
|
||
|
msgstr "文書(&D)"
|
||
|
|
||
|
#: application/i18n_strings.cpp:25 application/LancelotWindow.cpp:154
|
||
|
msgid "&Contacts"
|
||
|
msgstr "連絡先(&C)"
|
||
|
|
||
|
#: application/i18n_strings.cpp:26 application/LancelotWindow.cpp:156
|
||
|
msgid "Co&mputer"
|
||
|
msgstr "コンピュータ(&M)"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabApplications)
|
||
|
#: application/i18n_strings.cpp:27 application/LancelotWindow.cpp:158
|
||
|
#: application/ui/LancelotConfigBase.ui:143
|
||
|
msgid "&Applications"
|
||
|
msgstr "アプリケーション(&A)"
|
||
|
|
||
|
#: application/i18n_strings.cpp:29 application/LancelotWindow.cpp:475
|
||
|
#: application/ui_LancelotWindowBase.h:136
|
||
|
msgid "Documents"
|
||
|
msgstr "文書"
|
||
|
|
||
|
#: application/i18n_strings.cpp:30 application/LancelotWindow.cpp:475
|
||
|
#: application/ui_LancelotWindowBase.h:123
|
||
|
msgid "Contacts"
|
||
|
msgstr "連絡先"
|
||
|
|
||
|
#: application/i18n_strings.cpp:31 application/LancelotWindow.cpp:475
|
||
|
#: application/ui_LancelotWindowBase.h:110
|
||
|
msgid "Computer"
|
||
|
msgstr "コンピュータ"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
||
|
#: application/i18n_strings.cpp:32 application/LancelotWindow.cpp:147
|
||
|
#: application/LancelotWindow.cpp:475 application/ui/LancelotConfigBase.ui:226
|
||
|
msgid "Applications"
|
||
|
msgstr "アプリケーション"
|
||
|
|
||
|
#: application/i18n_strings.cpp:35
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgctxt "needed program is not running"
|
||
|
msgid "%1 is not running"
|
||
|
msgstr "%1 が起動していません"
|
||
|
|
||
|
#: application/i18n_strings.cpp:36
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgctxt "start a program"
|
||
|
msgid "start %1"
|
||
|
msgstr "%1 を起動"
|
||
|
|
||
|
#: application/i18n_strings.cpp:37 application/LancelotWindow.cpp:651
|
||
|
#: application/LancelotWindow.cpp:656 parts/PartsMergedModel.cpp:300
|
||
|
msgid "Online contacts"
|
||
|
msgstr "オンラインの連絡先"
|
||
|
|
||
|
#: application/i18n_strings.cpp:38
|
||
|
msgid "e-Mail contacts"
|
||
|
msgstr "メールの連絡先"
|
||
|
|
||
|
#: application/LancelotConfig.cpp:50
|
||
|
msgid "Available Features"
|
||
|
msgstr "利用可能な機能"
|
||
|
|
||
|
#: application/LancelotConfig.cpp:54 application/ui_LancelotWindowBase.h:149
|
||
|
msgid "Search"
|
||
|
msgstr "検索"
|
||
|
|
||
|
#: application/LancelotWindow.cpp:128 parts/LancelotPart.cpp:149
|
||
|
msgctxt "Enter the text to search for"
|
||
|
msgid "Search..."
|
||
|
msgstr "検索..."
|
||
|
|
||
|
#: application/LancelotWindow.cpp:145
|
||
|
msgid "Favorites"
|
||
|
msgstr "お気に入り"
|
||
|
|
||
|
#: application/LancelotWindow.cpp:619 parts/PartsMergedModel.cpp:260
|
||
|
msgid "Places"
|
||
|
msgstr "場所"
|
||
|
|
||
|
#: application/LancelotWindow.cpp:620 parts/PartsMergedModel.cpp:265
|
||
|
#: parts/PartsMergedModel.cpp:312 parts/PartsMergedModel.cpp:317
|
||
|
msgid "System"
|
||
|
msgstr "システム"
|
||
|
|
||
|
#: application/LancelotWindow.cpp:624
|
||
|
msgctxt "@title Removable devices"
|
||
|
msgid "Removable"
|
||
|
msgstr "リムーバブル"
|
||
|
|
||
|
#: application/LancelotWindow.cpp:625
|
||
|
msgctxt "@title Fixed devices"
|
||
|
msgid "Fixed"
|
||
|
msgstr "固定"
|
||
|
|
||
|
#: application/LancelotWindow.cpp:627
|
||
|
msgctxt "@title New documents"
|
||
|
msgid "New"
|
||
|
msgstr "新規"
|
||
|
|
||
|
#: application/LancelotWindow.cpp:629
|
||
|
msgctxt "@title List of open documents"
|
||
|
msgid "Open"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: application/LancelotWindow.cpp:630
|
||
|
msgctxt "@title Recent documents"
|
||
|
msgid "Recent"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: application/LancelotWindow.cpp:638 application/LancelotWindow.cpp:643
|
||
|
#: parts/PartsMergedModel.cpp:295
|
||
|
msgid "Unread messages"
|
||
|
msgstr "未読メッセージ"
|
||
|
|
||
|
#: application/LancelotWindow.cpp:780
|
||
|
msgid "Make buttons wider"
|
||
|
msgstr "ボタンの幅を広くする"
|
||
|
|
||
|
#: application/LancelotWindow.cpp:782
|
||
|
msgid "Make buttons narrower"
|
||
|
msgstr "ボタンの幅を狭くする"
|
||
|
|
||
|
#: application/LancelotWindow.cpp:896
|
||
|
msgid "Open Lancelot menu"
|
||
|
msgstr "Lancelot メニューを開く"
|
||
|
|
||
|
#: application/LancelotWindow.cpp:1081 launcher/LancelotApplet.cpp:455
|
||
|
msgid "Menu Editor"
|
||
|
msgstr "メニューエディタ"
|
||
|
|
||
|
#: application/LancelotWindow.cpp:1086 launcher/LancelotApplet.cpp:449
|
||
|
msgid "Configure Shortcuts..."
|
||
|
msgstr "ショートカットを設定..."
|
||
|
|
||
|
#: application/LancelotWindow.cpp:1091
|
||
|
msgid "Configure Lancelot menu..."
|
||
|
msgstr "Lancelot メニューを設定..."
|
||
|
|
||
|
#: application/LancelotWindow.cpp:1096
|
||
|
msgid "About Lancelot"
|
||
|
msgstr "Lancelot について"
|
||
|
|
||
|
#: application/LancelotWindow.cpp:1134 application/LancelotWindow.cpp:1136
|
||
|
msgid "Configure Lancelot menu"
|
||
|
msgstr "Lancelot メニューを設定"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGeneral)
|
||
|
#: application/ui/LancelotConfigBase.ui:24
|
||
|
msgid "&General"
|
||
|
msgstr "全般(&G)"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupActivation)
|
||
|
#: application/ui/LancelotConfigBase.ui:30
|
||
|
msgid "Activation Method"
|
||
|
msgstr "項目をアクティブにする方法"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioActivationClick)
|
||
|
#: application/ui/LancelotConfigBase.ui:36
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Choose this option if you like to click. Every interface item will be "
|
||
|
"activated only by clicking it."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"インターフェースの項目をすべてクリックしてアクティブにしたい場合は、このオプ"
|
||
|
"ションを選択します。カテゴリもメニュー項目もクリックしなければアクティブにな"
|
||
|
"りません。"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioActivationClick)
|
||
|
#: application/ui/LancelotConfigBase.ui:39
|
||
|
msgid "&Click on everything"
|
||
|
msgstr "すべてクリックでアクティブにする(&C)"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioActivationClassic)
|
||
|
#: application/ui/LancelotConfigBase.ui:46
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Choose this option if you want the menu to behave like the standard "
|
||
|
"application launchers. In order to launch applications, you should click on "
|
||
|
"them. Section buttons are activated by hovering."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"メニューを従来のアプリケーションランチャーのように動作させたい場合は、このオ"
|
||
|
"プションを選択します。カテゴリはアイコンのマウスオーバーで切り替わりますが、"
|
||
|
"アプリケーションを起動するにはクリックする必要があります。"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioActivationClassic)
|
||
|
#: application/ui/LancelotConfigBase.ui:49
|
||
|
msgid "Cla&ssic menu"
|
||
|
msgstr "従来のメニュー(&S)"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioActivationNoClick)
|
||
|
#: application/ui/LancelotConfigBase.ui:56
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Choose this option if you want to avoid clicking. Section buttons are "
|
||
|
"activated by hovering. Applications are launched by hovering the button "
|
||
|
"extenders."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"クリックする回数を減らしたい場合は、このオプションを選択します。カテゴリはア"
|
||
|
"イコンのマウスオーバーで切り替わります。アプリケーションはそれぞれのエクステ"
|
||
|
"ンダのマウスオーバーで起動します。"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioActivationNoClick)
|
||
|
#: application/ui/LancelotConfigBase.ui:59
|
||
|
msgid "&No-click activation"
|
||
|
msgstr "クリックせずにアクティブにする(&N)"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkKeepOpen)
|
||
|
#: application/ui/LancelotConfigBase.ui:76
|
||
|
msgid "Do not close the menu until it loses focus."
|
||
|
msgstr "フォーカスが失われるまでメニューを閉じません。"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkKeepOpen)
|
||
|
#: application/ui/LancelotConfigBase.ui:79
|
||
|
msgid "&Keep menu open"
|
||
|
msgstr "メニューを開いておく(&K)"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupSystemActions)
|
||
|
#: application/ui/LancelotConfigBase.ui:89
|
||
|
msgid "System Actions"
|
||
|
msgstr "システムのアクション"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||
|
#: application/ui/LancelotConfigBase.ui:116
|
||
|
msgid "Choose which actions you want to be assigned to the system buttons:"
|
||
|
msgstr "Lancelot のシステムボタンに割り当てるアクションを選択:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupAppBrowser)
|
||
|
#: application/ui/LancelotConfigBase.ui:149
|
||
|
msgid "Application Browser"
|
||
|
msgstr "アプリケーションブラウザ"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkAppBrowserReset)
|
||
|
#: application/ui/LancelotConfigBase.ui:155
|
||
|
msgid "Reset the browser to show Favorites on menu open"
|
||
|
msgstr "メニューを開いたときに常に<interface>お気に入り</interface>を表示する"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAppBrowserColumnNumber)
|
||
|
#: application/ui/LancelotConfigBase.ui:169
|
||
|
msgid "Columns behavior:"
|
||
|
msgstr "列の振る舞い:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAppBrowserNoColumnLimit)
|
||
|
#: application/ui/LancelotConfigBase.ui:176
|
||
|
msgid "No column number limit"
|
||
|
msgstr "制限しない"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAppBrowserTwoColumnLimit)
|
||
|
#: application/ui/LancelotConfigBase.ui:186
|
||
|
msgid "Limit to two columns"
|
||
|
msgstr "2 列に制限する"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAppBrowserCascade)
|
||
|
#: application/ui/LancelotConfigBase.ui:201
|
||
|
msgid "Open popups for subcategories"
|
||
|
msgstr "サブカテゴリをポップアップとして開く"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
|
#: application/ui/LancelotConfigBase.ui:208
|
||
|
msgid "EXPERIMENTAL FEATURE"
|
||
|
msgstr "実験中の機能"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonSystemApplicationsEdit)
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNewDocumentsEdit)
|
||
|
#: application/ui/LancelotConfigBase.ui:232
|
||
|
#: application/ui/LancelotConfigBase.ui:252
|
||
|
msgid "Edit..."
|
||
|
msgstr "編集..."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSystemApplications)
|
||
|
#: application/ui/LancelotConfigBase.ui:259
|
||
|
msgid "System applications:"
|
||
|
msgstr "システムのアプリケーション:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelNewDocuments)
|
||
|
#: application/ui/LancelotConfigBase.ui:266
|
||
|
msgid "New documents applications:"
|
||
|
msgstr "新しい文書のアプリケーション:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkAppNameFirst)
|
||
|
#: application/ui/LancelotConfigBase.ui:274
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Show the application name first, and then the description\n"
|
||
|
"(requires restart)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabUsageStatistics)
|
||
|
#: application/ui/LancelotConfigBase.ui:301
|
||
|
msgid "&Usage Statistics"
|
||
|
msgstr "使用統計(&U)"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (html), widget (KTextBrowser, textUsageStatistics)
|
||
|
#: application/ui/LancelotConfigBase.ui:334
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
||
|
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
||
|
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
|
||
|
"\">\n"
|
||
|
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
||
|
"</style></head><body style=\" font-family:'Oxygen'; font-size:11pt; font-"
|
||
|
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
||
|
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
|
||
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||
|
"family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:10pt;\">The usage statistics are "
|
||
|
"intended to track applications you start, in order to provide a better user "
|
||
|
"experience.</span></p>\n"
|
||
|
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
|
||
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||
|
"family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:10pt;\">The collected data is "
|
||
|
"considered private and is not shared with the outside world.</span></p>\n"
|
||
|
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
|
||
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||
|
"family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:10pt;\">Note: The collected data is "
|
||
|
"not used by Lancelot at the moment, but will be in the future. Leaving this "
|
||
|
"option \"on\" will ensure that, once the features that depend on usage "
|
||
|
"statistics are implemented, you will not need to train them.</span></p>\n"
|
||
|
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
|
||
|
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
|
||
|
"family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:10pt;\"><br /></p></body></html>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkUsageStatisticsEnable)
|
||
|
#: application/ui/LancelotConfigBase.ui:347
|
||
|
msgid "Enable usage statistics"
|
||
|
msgstr "使用統計を有効にする"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonUsageStatisticsClear)
|
||
|
#: application/ui/LancelotConfigBase.ui:357
|
||
|
msgid "Clear Gathered Data"
|
||
|
msgstr "収集したデータを消去"
|
||
|
|
||
|
#: application/ui_LancelotWindowBase.h:174
|
||
|
msgid "Lock Session"
|
||
|
msgstr "セッションをロック"
|
||
|
|
||
|
#: application/ui_LancelotWindowBase.h:175
|
||
|
msgid "Log Out"
|
||
|
msgstr "ログアウト"
|
||
|
|
||
|
#: application/ui_LancelotWindowBase.h:176
|
||
|
msgid "Switch User"
|
||
|
msgstr "ユーザを切り替え"
|
||
|
|
||
|
#: launcher/LancelotApplet.cpp:388
|
||
|
msgid "Applet"
|
||
|
msgstr "アプレット"
|
||
|
|
||
|
#: launcher/LancelotApplet.cpp:389
|
||
|
msgid "Lancelot Launcher Applet"
|
||
|
msgstr "Lancelot ランチャーアプレット"
|
||
|
|
||
|
#: launcher/LancelotApplet.cpp:394
|
||
|
msgid "Menu"
|
||
|
msgstr "メニュー"
|
||
|
|
||
|
#: launcher/LancelotApplet.cpp:395
|
||
|
msgid "Lancelot Menu"
|
||
|
msgstr "Lancelot メニュー"
|
||
|
|
||
|
#: launcher/LancelotAppletConfig.cpp:59
|
||
|
msgid "KDE Logo"
|
||
|
msgstr "KDE ロゴ"
|
||
|
|
||
|
#: launcher/LancelotAppletConfig.cpp:62
|
||
|
msgid "Start here"
|
||
|
msgstr "スタート"
|
||
|
|
||
|
#: launcher/LancelotAppletConfig.cpp:65
|
||
|
msgctxt "Choose a custom icon"
|
||
|
msgid "Custom"
|
||
|
msgstr "カスタム"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupAppletIcons)
|
||
|
#: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:20
|
||
|
msgid "Applet Icons"
|
||
|
msgstr "アプレットのアイコン"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioShowCategories)
|
||
|
#: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:26
|
||
|
msgid "Show cate&gories inside the applet"
|
||
|
msgstr "アプレットにカテゴリのアイコンを表示する(&G)"
|
||
|
|
||
|
# skip-rule: launcher
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioShowMenuIconOnly)
|
||
|
#: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:33
|
||
|
msgid "Show only &menu launcher icon"
|
||
|
msgstr "メニュー起動アイコンのみを表示する(&M)"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupAppletIconsChoose)
|
||
|
#: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:65
|
||
|
msgid "Choose Icon"
|
||
|
msgstr "アイコンを選択"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupCategoriesChoose)
|
||
|
#: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:127
|
||
|
msgid "Choose categories to show"
|
||
|
msgstr "表示するカテゴリを選択"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupActivation)
|
||
|
#: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:186
|
||
|
msgid "Menu Activation"
|
||
|
msgstr "メニューの表示"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioActivationHover)
|
||
|
#: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:192
|
||
|
msgid "Show menu on icon &hover (after a predefined interval of time)"
|
||
|
msgstr "マウスオーバーでメニューを表示する(&H) (遅延時間あり)"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioActivationClick)
|
||
|
#: launcher/LancelotAppletConfigBase.ui:202
|
||
|
msgid "Show menu on &click"
|
||
|
msgstr "クリックでメニューを表示する(&C)"
|
||
|
|
||
|
#: parts/LancelotPart.cpp:252
|
||
|
msgid "Shelf"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: parts/LancelotPart.cpp:517
|
||
|
msgid "Contents"
|
||
|
msgstr "内容"
|
||
|
|
||
|
#: parts/LancelotPart.cpp:518
|
||
|
msgid "Advanced"
|
||
|
msgstr "詳細"
|
||
|
|
||
|
#: parts/LancelotPartConfig.cpp:52
|
||
|
msgid "Remove"
|
||
|
msgstr "削除"
|
||
|
|
||
|
#: parts/LancelotPartConfig.cpp:137
|
||
|
msgid "Add..."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, panelContents)
|
||
|
#: parts/LancelotPartConfigBase.ui:23
|
||
|
msgctxt "Contents of the applet"
|
||
|
msgid "Activation:"
|
||
|
msgstr "アクティブにする:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioContentsActivationClick)
|
||
|
#: parts/LancelotPartConfigBase.ui:29
|
||
|
msgid "Click to activate items"
|
||
|
msgstr "クリックでアクティブにする"
|
||
|
|
||
|
# skip-rule: interface
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioContentsActivationExtender)
|
||
|
#: parts/LancelotPartConfigBase.ui:39
|
||
|
msgid "Use no-click interface"
|
||
|
msgstr "クリックせずにアクティブにする"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, panelContentsExtenderPosition)
|
||
|
#: parts/LancelotPartConfigBase.ui:49
|
||
|
msgid "Extender Position"
|
||
|
msgstr "エクステンダの位置"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioContentsExtenderPositionLeft)
|
||
|
#: parts/LancelotPartConfigBase.ui:55
|
||
|
msgctxt "Position the extender left"
|
||
|
msgid "Left"
|
||
|
msgstr "左"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioContentsExtenderPositionRight)
|
||
|
#: parts/LancelotPartConfigBase.ui:62
|
||
|
msgctxt "Position the extender right"
|
||
|
msgid "Right"
|
||
|
msgstr "右"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, panelIcon)
|
||
|
#: parts/LancelotPartConfigBase.ui:84
|
||
|
msgid "Applet Icon:"
|
||
|
msgstr "アプレットのアイコン:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioIconActivationClick)
|
||
|
#: parts/LancelotPartConfigBase.ui:114
|
||
|
msgid "Show contents on &click"
|
||
|
msgstr "クリックで内容を表示する(&C)"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioIconActivationHover)
|
||
|
#: parts/LancelotPartConfigBase.ui:121
|
||
|
msgid "Show contents on icon &hover (after a predefined interval of time)"
|
||
|
msgstr "マウスオーバーで内容を表示する(&H) (遅延時間あり)"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkShowSearchBox)
|
||
|
#: parts/LancelotPartConfigBase.ui:155
|
||
|
msgid "Show the search box"
|
||
|
msgstr "検索ボックスを表示する"
|
||
|
|
||
|
#: parts/PartsMergedModel.cpp:68
|
||
|
msgid "Remove this"
|
||
|
msgstr "これを削除"
|
||
|
|
||
|
#: parts/PartsMergedModel.cpp:270
|
||
|
msgid "Removable devices"
|
||
|
msgstr "リムーバブルデバイス"
|
||
|
|
||
|
#: parts/PartsMergedModel.cpp:275
|
||
|
msgid "Fixed devices"
|
||
|
msgstr "固定デバイス"
|
||
|
|
||
|
#: parts/PartsMergedModel.cpp:280
|
||
|
msgid "New Documents"
|
||
|
msgstr "新しい文書"
|
||
|
|
||
|
#: parts/PartsMergedModel.cpp:285
|
||
|
msgid "Open Documents"
|
||
|
msgstr "開いている文書"
|
||
|
|
||
|
#: parts/PartsMergedModel.cpp:290
|
||
|
msgid "Recent Documents"
|
||
|
msgstr "最近の文書"
|
||
|
|
||
|
#: parts/PartsMergedModel.cpp:306
|
||
|
msgid "Favorite Applications"
|
||
|
msgstr "お気に入りのアプリケーション"
|