kde-l10n/fr/messages/kde-workspace/kcm_device_automounter.po

226 lines
8.9 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of kcm_device_automounter.po to Français
# translation of kcm_device_automounter.po to
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Joëlle Cornavin <jcorn@free.fr>, 2009, 2010, 2012.
# xavier <ktranslator31@yahoo.fr>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_device_automounter\n"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-10 15:05+0200\n"
"Last-Translator: xavier <ktranslator31@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: DeviceAutomounterKCM.cpp:48
msgid "Device Automounter"
msgstr "Monteur automatique de périphériques"
#: DeviceAutomounterKCM.cpp:50
msgid "Automatically mounts devices at login or when attached"
msgstr ""
"Monte automatiquement les périphériques lors de la connexion ou lorsqu'ils "
"sont raccordés"
#: DeviceAutomounterKCM.cpp:52
msgid "(c) 2009 Trever Fischer"
msgstr "(c) 2009 Trever Fischer"
#: DeviceAutomounterKCM.cpp:53
msgid "Trever Fischer"
msgstr "Trever Fischer"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: DeviceModel.cpp:49
msgid "Device"
msgstr "Périphérique"
#: DeviceModel.cpp:51
msgid "Automount on Login"
msgstr "Montage automatique lors de la connexion"
#: DeviceModel.cpp:53
msgid "Automount on Attach"
msgstr "Montage automatique lors du raccordement"
#: DeviceModel.cpp:212 DeviceModel.cpp:246
msgid "UDI: %1"
msgstr "UDI : %1"
#: DeviceModel.cpp:222 DeviceModel.cpp:256
msgid "This device will be automatically mounted at login."
msgstr "Ce périphérique sera monté automatiquement lors de la connexion."
#: DeviceModel.cpp:223 DeviceModel.cpp:257
msgid "This device will not be automatically mounted at login."
msgstr ""
"Ce périphérique ne sera pas monté automatiquement lors de la connexion."
#: DeviceModel.cpp:231 DeviceModel.cpp:265
msgid "This device will be automatically mounted when attached."
msgstr "Ce périphérique sera monté automatiquement lors de son raccordement."
#: DeviceModel.cpp:232 DeviceModel.cpp:266
msgid "This device will not be automatically mounted when attached."
msgstr ""
"Ce périphérique ne sera pas monté automatiquement lors de son raccordement."
#: DeviceModel.cpp:273
msgid "Attached Devices"
msgstr "Périphériques attachés"
#: DeviceModel.cpp:275
msgid "Disconnected Devices"
msgstr "Périphériques déconnectés"
#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:17
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, automountEnabled)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:3
msgid ""
"When this is unchecked, no device automounting of any kind will happen, "
"regardless of anything selected in the \"Device Overrides\" section."
msgstr ""
"Lorsque cette case est décochée, aucun montage automatique d'un type "
"quelconque n'aura lieu, qu'il y ait ou non une section sélectionnée dans "
 Le périphérique est prioritaire »."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:20
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, automountEnabled)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:6
msgid "Enable automatic mounting of removable media"
msgstr "Autoriser le montage automatique des média amovibles"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:45
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, automountUnknownDevices)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:9
msgid ""
"When this is checked, only remembered devices will be automatically mounted. "
"A device is 'remembered' if it has ever been mounted before. For instance, "
"plugging in a USB media player to charge is not sufficient to 'remember' it "
"- if the files are not accessed, it will not be automatically mounted the "
"next time it is seen. Once they have been accessed, however, the device's "
"contents will be automatically made available to the system."
msgstr ""
"Lorsque cette option est cochée, seuls les périphériques mémorisés seront "
"automatiquement montés. Un périphérique est « mémorisé » s'il a déjà été "
"monté auparavant. Par exemple, connecter à chaud un lecteur multimédia USB à "
"charger n'est pas suffisant pour le « mémoriser » - si on accède pas aux "
"fichiers, il ne sera pas automatiquement monté la prochaine fois qu'il sera "
"détecté. Cependant, dès l'instant où on accède aux fichiers, le contenu du "
"périphérique sera automatiquement mis à la disposition du système."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:48
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, automountUnknownDevices)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:12
msgid ""
"Only automatically mount removable media that has been manually mounted "
"before"
msgstr ""
"Ne monter automatiquement que le média amovible ayant été monté manuellement "
"auparavant"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:55
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, automountOnLogin)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:15
msgid ""
"If any removable storage devices are connected to your system when you login "
"to your desktop, their contents will automatically be made available to your "
"system for other programs to read."
msgstr ""
"Si un média de stockage amovible quelconque est raccordé à votre système "
"lorsque vous vous connectez à votre environnement de bureau, son contenu "
"sera automatiquement mis à la disposition de votre système pour que d'autres "
"programmes puissent le lire."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:58
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, automountOnLogin)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:18
msgid "Mount all removable media at login"
msgstr "Monter tous les média amovibles lors de la connexion"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:65
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, automountOnPlugin)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:21
msgid ""
"When this is checked, the contents of any storage device will automatically "
"be made available to the system when it is plugged in or attached."
msgstr ""
"Lorsque cette option est cochée, le contenu de tout périphérique de stockage "
"sera automatiquement mis à la disposition du système quand il sera branché à "
"chaud ou raccordé."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:68
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, automountOnPlugin)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:24
msgid "Automatically mount removable media when attached"
msgstr "Monter automatiquement le média amovible lorsqu'il est attaché"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:90
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:27
msgid "Device Overrides"
msgstr "Le périphérique est prioritaire"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:98
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, deviceView)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:30
msgid ""
"This list contains the storage devices known to the system. If \"Automount "
"on Login\" is checked, the device will be automatically mounted even though "
"\"Mount all removable media at login\" is unchecked. The same applies for "
"\"Automount on Attach\".\n"
"\n"
"If \"Enable automatic mounting of removable media\" is unchecked, the "
"overrides do not apply and no devices will be automatically mounted."
msgstr ""
"Cette liste contient les périphériques de stockage connus du système. Si "
"l'option « Montage automatique lors de la connexion » est cochée, le "
"périphérique sera automatiquement monté, même si l'option « Monter tous les "
"média amovibles lors de la connexion » est décoché. Il en va de même pour le "
"paramètre « Montage automatique lors de la connexion ».\n"
"\n"
"Si l'option « Autoriser le montage automatique des média amovibles » est "
"décochée, les priorités ne s'appliquent pas et aucun périphérique ne sera "
"monté automatiquement."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:134
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, forgetDevice)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:35
msgid ""
"Clicking this button causes the selected devices to be 'forgotten'. This is "
"only useful if \"Only automatically mount removable media that has been "
"manually mounted before\" is checked. Once a device is forgotten and the "
"system is set to only automatically mount familiar devices, the device will "
"not be automatically mounted."
msgstr ""
"Cliquer sur ce bouton amène les périphériques sélectionnés à être "
 oubliés ». Cette fonction n'est utile que si l'option « Ne monter "
"automatiquement que le média amovible ayant été monté manuellement "
"auparavant » est cochée. Dès lors qu'un périphérique est oublié et que le "
"système est paramétré pour ne monter automatiquement que les périphériques "
"habituels, le périphérique ne sera pas monté automatiquement."
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#. i18n: file: DeviceAutomounterKCM.ui:137
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, forgetDevice)
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#: rc.cpp:38
msgid "Forget Device"
msgstr "Oublier un périphérique"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "Joëlle Cornavin"
2014-12-09 18:43:01 +00:00
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr "jcorn@free.fr"