mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
267 lines
6 KiB
Text
267 lines
6 KiB
Text
![]() |
# translation of plasma_wallpaper_weather.po to Estonian
|
||
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
|
#
|
||
|
# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2009, 2010.
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: plasma_wallpaper_weather\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2013-06-05 02:12+0000\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2010-07-04 23:21+0300\n"
|
||
|
"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
|
||
|
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
|
||
|
"Language: et\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
|
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||
|
msgid "Your names"
|
||
|
msgstr "Marek Laane"
|
||
|
|
||
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||
|
msgid "Your emails"
|
||
|
msgstr "bald@smail.ee"
|
||
|
|
||
|
#: backgroundlistmodel.cpp:270 backgroundlistmodel.cpp:294
|
||
|
#: backgroundlistmodel.cpp:299 backgroundlistmodel.cpp:321
|
||
|
msgid "Finding images for the wallpaper slideshow."
|
||
|
msgstr "Piltide otsimine tausta-slaidiseansi jaoks."
|
||
|
|
||
|
#: backgroundlistmodel.cpp:295
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Testing %1 for a Wallpaper package"
|
||
|
msgstr "%1 testimine taustapildipaketi jaoks"
|
||
|
|
||
|
#: backgroundlistmodel.cpp:300
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Adding wallpaper package in %1"
|
||
|
msgstr "Taustapildipaketi lisamine asukohta %1"
|
||
|
|
||
|
#: backgroundlistmodel.cpp:322
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Adding image %1"
|
||
|
msgstr "Pildi %1 lisamine"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||
|
#: weatherAdvanced.ui:21
|
||
|
msgid "&Weather condition:"
|
||
|
msgstr "&Ilmaolud:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||
|
#: weatherAdvanced.ui:31
|
||
|
msgid "&Picture:"
|
||
|
msgstr "&Pilt:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_pictureUrlButton)
|
||
|
#: weatherAdvanced.ui:70
|
||
|
msgid "Browse"
|
||
|
msgstr "Sirvi"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_pictureUrlButton)
|
||
|
#: weatherAdvanced.ui:73
|
||
|
msgid "..."
|
||
|
msgstr "..."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_newStuff)
|
||
|
#: weatherAdvanced.ui:80
|
||
|
msgid "Download new wallpapers"
|
||
|
msgstr "Laadi alla uusi taustapilte"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_newStuff)
|
||
|
#: weatherAdvanced.ui:83
|
||
|
msgid "Get New Wallpapers..."
|
||
|
msgstr "Hangi uusi taustapilte..."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_authorLabel)
|
||
|
#: weatherAdvanced.ui:109
|
||
|
msgid "Author:"
|
||
|
msgstr "Autor:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_emailLabel)
|
||
|
#: weatherAdvanced.ui:132
|
||
|
msgid "Email:"
|
||
|
msgstr "E-posti aadress:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_licenseLabel)
|
||
|
#: weatherAdvanced.ui:155
|
||
|
msgid "License:"
|
||
|
msgstr "Litsents:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||
|
#: weatherAdvanced.ui:200
|
||
|
msgid "P&ositioning:"
|
||
|
msgstr "&Asetus:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
||
|
#: weatherAdvanced.ui:213
|
||
|
msgid "&Color:"
|
||
|
msgstr "&Värv:"
|
||
|
|
||
|
#: weatherwallpaper.cpp:179
|
||
|
msgid "&Advanced..."
|
||
|
msgstr "&Muu..."
|
||
|
|
||
|
#: weatherwallpaper.cpp:273
|
||
|
msgid "Advanced Wallpaper Settings"
|
||
|
msgstr "Muud taustapildi seadistused"
|
||
|
|
||
|
#: weatherwallpaper.cpp:287
|
||
|
msgctxt "weather condition"
|
||
|
msgid "Clear"
|
||
|
msgstr "Selge"
|
||
|
|
||
|
#: weatherwallpaper.cpp:288
|
||
|
msgid "Partly Cloudy"
|
||
|
msgstr "Osaliselt pilvine"
|
||
|
|
||
|
#: weatherwallpaper.cpp:289
|
||
|
msgid "Cloudy"
|
||
|
msgstr "Pilvine"
|
||
|
|
||
|
#: weatherwallpaper.cpp:290
|
||
|
msgid "Very Cloudy"
|
||
|
msgstr "Väga pilvine"
|
||
|
|
||
|
#: weatherwallpaper.cpp:291
|
||
|
msgid "Showering"
|
||
|
msgstr "Tibutamine"
|
||
|
|
||
|
#: weatherwallpaper.cpp:292
|
||
|
msgid "Scattered Showers"
|
||
|
msgstr "Hootine sadu"
|
||
|
|
||
|
#: weatherwallpaper.cpp:293
|
||
|
msgid "Rainy"
|
||
|
msgstr "Vihmane"
|
||
|
|
||
|
#: weatherwallpaper.cpp:294
|
||
|
msgid "Misty"
|
||
|
msgstr "Udune"
|
||
|
|
||
|
#: weatherwallpaper.cpp:295
|
||
|
msgid "Storming"
|
||
|
msgstr "Torm"
|
||
|
|
||
|
#: weatherwallpaper.cpp:296
|
||
|
msgid "Hailing"
|
||
|
msgstr "Rahe"
|
||
|
|
||
|
#: weatherwallpaper.cpp:297
|
||
|
msgid "Snowing"
|
||
|
msgstr "Lumesadu"
|
||
|
|
||
|
#: weatherwallpaper.cpp:298
|
||
|
msgid "Scattered Snow"
|
||
|
msgstr "Hootine lumesadu"
|
||
|
|
||
|
#: weatherwallpaper.cpp:299
|
||
|
msgid "Partly Cloudy Night"
|
||
|
msgstr "Osaliselt pilvine öö"
|
||
|
|
||
|
#: weatherwallpaper.cpp:300
|
||
|
msgid "Cloudy Night"
|
||
|
msgstr "Pilvine öö"
|
||
|
|
||
|
#: weatherwallpaper.cpp:301
|
||
|
msgid "Clear Night"
|
||
|
msgstr "Selge öö"
|
||
|
|
||
|
#: weatherwallpaper.cpp:302
|
||
|
msgid "Mixed Precipitation"
|
||
|
msgstr "Segasademed"
|
||
|
|
||
|
#: weatherwallpaper.cpp:314
|
||
|
msgid "Scaled & Cropped"
|
||
|
msgstr "Skaleeritud ja kärbitud"
|
||
|
|
||
|
#: weatherwallpaper.cpp:315
|
||
|
msgid "Scaled"
|
||
|
msgstr "Skaleeritud"
|
||
|
|
||
|
#: weatherwallpaper.cpp:316
|
||
|
msgid "Scaled, keep proportions"
|
||
|
msgstr "Skaleeritud proportsioone säilitades"
|
||
|
|
||
|
#: weatherwallpaper.cpp:317
|
||
|
msgid "Centered"
|
||
|
msgstr "Keskjoondatud"
|
||
|
|
||
|
#: weatherwallpaper.cpp:318
|
||
|
msgid "Tiled"
|
||
|
msgstr "Paanidena"
|
||
|
|
||
|
#: weatherwallpaper.cpp:319
|
||
|
msgid "Center Tiled"
|
||
|
msgstr "Keskjoondatud paanidena"
|
||
|
|
||
|
#: weatherwallpaper.cpp:435
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgctxt "Wallpaper info, author name"
|
||
|
msgid "%1"
|
||
|
msgstr "%1"
|
||
|
|
||
|
#: weatherwallpaper.cpp:464
|
||
|
msgid "Select Wallpaper Image File"
|
||
|
msgstr "Taustapildi faili valik"
|
||
|
|
||
|
#~ msgctxt "Caption to wallpaper preview, %1 author name"
|
||
|
#~ msgid "by %1"
|
||
|
#~ msgstr "(autor: %1)"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Form"
|
||
|
#~ msgstr "Vorm"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Found Places"
|
||
|
#~ msgstr "Leitud kohad"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Found places"
|
||
|
#~ msgstr "Leitud kohad"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Locations"
|
||
|
#~ msgstr "Asukohad"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "S&ource:"
|
||
|
#~ msgstr "A&llikas:"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "City:"
|
||
|
#~ msgstr "Linn:"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "&Search"
|
||
|
#~ msgstr "Ot&si"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Selected city:"
|
||
|
#~ msgstr "Valitud linn:"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Update every:"
|
||
|
#~ msgstr "Uuendamise intervall:"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid " minute"
|
||
|
#~ msgid_plural " minutes"
|
||
|
#~ msgstr[0] " minut"
|
||
|
#~ msgstr[1] " minutit"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "&Add"
|
||
|
#~ msgstr "Lis&a"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid ""
|
||
|
#~ "The applet was not able to contact the server, please try again later."
|
||
|
#~ msgstr ""
|
||
|
#~ "Aplett ei suuda luua serveriga ühendust, palun proovi hiljem uuesti."
|
||
|
|
||
|
#~ msgid ""
|
||
|
#~ "The data source received a malformed string and was not able to process "
|
||
|
#~ "your request."
|
||
|
#~ msgstr "Andmeallikas sai vigase stringi ega suutnud sinu päringut töödelda."
|
||
|
|
||
|
#~ msgid ""
|
||
|
#~ "The place '%1' is not valid. The data source is not able to find this "
|
||
|
#~ "place."
|
||
|
#~ msgstr "Koht '%1' ei ole korrektne. Andmeallikas ei suuda seda leida."
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Invalid Place"
|
||
|
#~ msgstr "Vigane koht"
|