2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
# Bosnian translation for kdebase-workspace
|
|
|
|
|
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the kdebase-workspace package.
|
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kdebase-workspace\n"
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
2014-11-25 13:30:33 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-01-26 14:17+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language: bs\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-26 22:13+0000\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:28
|
|
|
|
|
msgid "Shell used to load Plasma widgets as stand-alone applications."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Školjka za učitavanje plasma grafičke kontrole kao samostalnih programa."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:34
|
|
|
|
|
msgid "Plasma Widgets shell"
|
|
|
|
|
msgstr "Školjka plasma grafičke kontrole"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:36
|
|
|
|
|
msgid "Copyright 2006-2009, The KDE Team"
|
|
|
|
|
msgstr "© 2006–2009, tim KDE‑a"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:37
|
|
|
|
|
msgid "Marco Martin"
|
|
|
|
|
msgstr "Marco Martin"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:38
|
|
|
|
|
msgid "Author and maintainer"
|
|
|
|
|
msgstr "Autor i održavalac"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:44
|
|
|
|
|
msgid "Show window decorations around the widget"
|
|
|
|
|
msgstr "Dekoracije prozora oko grafičke kontrole."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:45
|
|
|
|
|
msgid "Do not show window decorations around the widget"
|
|
|
|
|
msgstr "Bez dekoracija prozora oko grafičke kontrole."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:47
|
|
|
|
|
msgid "Display the widget fullscreen"
|
|
|
|
|
msgstr "Prikaz grafičke kontrole preko cijelog ekrana."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:48
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Name of applet to view; may refer to the plugin name or be a path (absolute "
|
|
|
|
|
"or relative) to a package. If not provided, then an attempt is made to load "
|
|
|
|
|
"a package from the current directory."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Naziv programčića za prikazi; može se odnositi na naziv priključka ili može "
|
|
|
|
|
"biti putanja (apsolutna ili relativna) do paketa. Ako nije ponuđen, tada će "
|
|
|
|
|
"pokušati učitati paket iz trenutnog direktorija."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:51
|
|
|
|
|
msgid "Optional arguments for the applet to add"
|
|
|
|
|
msgstr "Opcioni argumenti za programčić koji se dodaje."
|
2014-12-09 18:43:01 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Your names"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Samir Ribić"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Your emails"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "samir.ribic@etf.unsa.ba"
|