mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-25 03:22:52 +00:00
66 lines
2 KiB
Text
66 lines
2 KiB
Text
![]() |
# translation of kwriteconfig.po to Chinese Traditional
|
|||
|
#
|
|||
|
# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2006, 2008.
|
|||
|
# Franklin Weng <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2007.
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: kwriteconfig\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 05:32+0200\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2008-06-24 08:03+0800\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
|
|||
|
"dot tw>\n"
|
|||
|
"Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
|
|||
|
"Language: \n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|||
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: kwriteconfig.cpp:35
|
|||
|
msgid "KWriteConfig"
|
|||
|
msgstr "KWriteConfig"
|
|||
|
|
|||
|
#: kwriteconfig.cpp:37
|
|||
|
msgid "Write KConfig entries - for use in shell scripts"
|
|||
|
msgstr "寫入 KConfig 項目 - 用於 shell 命令稿"
|
|||
|
|
|||
|
#: kwriteconfig.cpp:39
|
|||
|
msgid "(c) 2001 Red Hat, Inc. & Luís Pedro Coelho"
|
|||
|
msgstr "(c) 2001 Red Hat, Inc. & Luís Pedro Coelho"
|
|||
|
|
|||
|
#: kwriteconfig.cpp:40
|
|||
|
msgid "Luís Pedro Coelho"
|
|||
|
msgstr "Luís Pedro Coelho"
|
|||
|
|
|||
|
#: kwriteconfig.cpp:41
|
|||
|
msgid "Bernhard Rosenkraenzer"
|
|||
|
msgstr "Bernhard Rosenkraenzer"
|
|||
|
|
|||
|
#: kwriteconfig.cpp:41
|
|||
|
msgid "Wrote kreadconfig on which this is based"
|
|||
|
msgstr "寫 kreadconfig,此專案的參考"
|
|||
|
|
|||
|
#: kwriteconfig.cpp:47
|
|||
|
msgid "Use <file> instead of global config"
|
|||
|
msgstr "用檔案而不要用全域設定"
|
|||
|
|
|||
|
#: kwriteconfig.cpp:48
|
|||
|
msgid "Group to look in. Use repeatedly for nested groups."
|
|||
|
msgstr "要查看的群組。巢狀群組可重覆使用。"
|
|||
|
|
|||
|
#: kwriteconfig.cpp:49
|
|||
|
msgid "Key to look for"
|
|||
|
msgstr "要尋找的鍵"
|
|||
|
|
|||
|
#: kwriteconfig.cpp:50
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
|
|||
|
"string"
|
|||
|
msgstr "變數型態。用 bool 表示布林(真假)值,其他的都視為字串。"
|
|||
|
|
|||
|
#: kwriteconfig.cpp:51
|
|||
|
msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
|
|||
|
msgstr "要寫入的值。在 shell 中空的值使用 ''"
|