mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-25 03:22:52 +00:00
386 lines
11 KiB
Text
386 lines
11 KiB
Text
![]() |
# translation of kcm_desktopthemedetails.po to 简体中文
|
|||
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|||
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|||
|
#
|
|||
|
# Ni Hui <shuizhuyuanluo@126.com>, 2008.
|
|||
|
# Lie Ex <lilith.ex@gmail.com>, 2009-2010.
|
|||
|
# Feng Chao <rainofchaos@gmail.com>, 2011.
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: kcm_desktopthemedetails\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2011-07-06 20:52+0800\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Feng Chao <rainofchaos@gmail.com>\n"
|
|||
|
"Language-Team: Chinese Simplified <kde-china@kde.org>\n"
|
|||
|
"Language: zh_CN\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|||
|
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
|||
|
|
|||
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|||
|
msgid "Your names"
|
|||
|
msgstr "Ni Hui"
|
|||
|
|
|||
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|||
|
msgid "Your emails"
|
|||
|
msgstr "shuizhuyuanluo@126.com"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
|
|||
|
#: DesktopTheme.ui:21
|
|||
|
msgid "Theme"
|
|||
|
msgstr "主题"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_newThemeButton)
|
|||
|
#: DesktopTheme.ui:46
|
|||
|
msgid "Get New Themes..."
|
|||
|
msgstr "获取新主题..."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
|
|||
|
#: DesktopTheme.ui:54
|
|||
|
msgid "Details"
|
|||
|
msgstr "细节"
|
|||
|
|
|||
|
#: desktopthemedetails.cpp:37
|
|||
|
msgctxt "plasma name"
|
|||
|
msgid "Color Scheme"
|
|||
|
msgstr "配色"
|
|||
|
|
|||
|
#: desktopthemedetails.cpp:38
|
|||
|
msgctxt "plasma name"
|
|||
|
msgid "Panel Background"
|
|||
|
msgstr "面板背景"
|
|||
|
|
|||
|
#: desktopthemedetails.cpp:39
|
|||
|
msgctxt "plasma name"
|
|||
|
msgid "Kickoff"
|
|||
|
msgstr "Kickoff 菜单"
|
|||
|
|
|||
|
#: desktopthemedetails.cpp:40
|
|||
|
msgctxt "plasma name"
|
|||
|
msgid "Task Items"
|
|||
|
msgstr "任务栏项目"
|
|||
|
|
|||
|
#: desktopthemedetails.cpp:41
|
|||
|
msgctxt "plasma name"
|
|||
|
msgid "Widget Background"
|
|||
|
msgstr "部件部件"
|
|||
|
|
|||
|
#: desktopthemedetails.cpp:42
|
|||
|
msgctxt "plasma name"
|
|||
|
msgid "Translucent Background"
|
|||
|
msgstr "半透明背景"
|
|||
|
|
|||
|
#: desktopthemedetails.cpp:43
|
|||
|
msgctxt "plasma name"
|
|||
|
msgid "Dialog Background"
|
|||
|
msgstr "对话框背景"
|
|||
|
|
|||
|
#: desktopthemedetails.cpp:44
|
|||
|
msgctxt "plasma name"
|
|||
|
msgid "Analog Clock"
|
|||
|
msgstr "模拟时钟"
|
|||
|
|
|||
|
#: desktopthemedetails.cpp:45
|
|||
|
msgctxt "plasma name"
|
|||
|
msgid "Notes"
|
|||
|
msgstr "便笺"
|
|||
|
|
|||
|
#: desktopthemedetails.cpp:46
|
|||
|
msgctxt "plasma name"
|
|||
|
msgid "Tooltip"
|
|||
|
msgstr "工具条提示"
|
|||
|
|
|||
|
#: desktopthemedetails.cpp:47
|
|||
|
msgctxt "plasma name"
|
|||
|
msgid "Pager"
|
|||
|
msgstr "分页器"
|
|||
|
|
|||
|
#: desktopthemedetails.cpp:48
|
|||
|
msgctxt "plasma name"
|
|||
|
msgid "Run Command Dialog"
|
|||
|
msgstr "运行命令对话框"
|
|||
|
|
|||
|
#: desktopthemedetails.cpp:49
|
|||
|
msgctxt "plasma name"
|
|||
|
msgid "Shutdown Dialog"
|
|||
|
msgstr "关机对话框"
|
|||
|
|
|||
|
#: desktopthemedetails.cpp:50
|
|||
|
msgctxt "plasma name"
|
|||
|
msgid "Icons"
|
|||
|
msgstr "图标"
|
|||
|
|
|||
|
#: desktopthemedetails.cpp:208
|
|||
|
msgid "(Customized)"
|
|||
|
msgstr "(自定义)"
|
|||
|
|
|||
|
#: desktopthemedetails.cpp:209
|
|||
|
msgid "User customized theme"
|
|||
|
msgstr "用户自定义主题"
|
|||
|
|
|||
|
#: desktopthemedetails.cpp:241
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Theme items have been changed. Do you still wish remove the \"%1\" theme?"
|
|||
|
msgstr "主题项目已更改。您仍然想要删除“%1”主题吗?"
|
|||
|
|
|||
|
#: desktopthemedetails.cpp:241 desktopthemedetails.cpp:246
|
|||
|
#: desktopthemedetails.cpp:249
|
|||
|
msgid "Remove Desktop Theme"
|
|||
|
msgstr "删除桌面主题"
|
|||
|
|
|||
|
#: desktopthemedetails.cpp:246
|
|||
|
msgid "Removal of the default desktop theme is not allowed."
|
|||
|
msgstr "不允许删除默认桌面主题。"
|
|||
|
|
|||
|
#: desktopthemedetails.cpp:249
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Are you sure you wish remove the \"%1\" theme?"
|
|||
|
msgstr "您确定您想要删除“%1”主题吗?"
|
|||
|
|
|||
|
#: desktopthemedetails.cpp:277
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Please apply theme item changes (with a new theme name) before attempting to "
|
|||
|
"export theme."
|
|||
|
msgstr "请在尝试导出主题前,先以新的主题名应用里面的更改。"
|
|||
|
|
|||
|
#: desktopthemedetails.cpp:277
|
|||
|
msgid "Export Desktop Theme"
|
|||
|
msgstr "导出桌面主题"
|
|||
|
|
|||
|
#: desktopthemedetails.cpp:284
|
|||
|
msgid "Export theme to file"
|
|||
|
msgstr "导出主题到文件"
|
|||
|
|
|||
|
#: desktopthemedetails.cpp:379
|
|||
|
msgid "Theme Item"
|
|||
|
msgstr "主题项目"
|
|||
|
|
|||
|
#: desktopthemedetails.cpp:379
|
|||
|
msgid "Source"
|
|||
|
msgstr "来源"
|
|||
|
|
|||
|
#: desktopthemedetails.cpp:410
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "%1 %2"
|
|||
|
msgstr "%1 %2"
|
|||
|
|
|||
|
#: desktopthemedetails.cpp:413 desktopthemedetails.cpp:439
|
|||
|
msgid "File..."
|
|||
|
msgstr "文件..."
|
|||
|
|
|||
|
#: desktopthemedetails.cpp:442
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Select File to Use for %1"
|
|||
|
msgstr "选择用于 %1 的文件"
|
|||
|
|
|||
|
#: desktopthemedetails.cpp:485
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid " Author: %1"
|
|||
|
msgstr " 作者:%1"
|
|||
|
|
|||
|
#: desktopthemedetails.cpp:491
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Version: %1"
|
|||
|
msgstr "版本:%1"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DesktopThemeItems)
|
|||
|
#: DesktopThemeDetails.ui:26
|
|||
|
msgid "Desktop Theme Details"
|
|||
|
msgstr "桌面主题详情"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, m_themeItemList)
|
|||
|
#: DesktopThemeDetails.ui:41
|
|||
|
msgid "Choose an item and customize it by assigning it a theme"
|
|||
|
msgstr "选择一个项目并指派为主题以供调整"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, m_themeItemList)
|
|||
|
#: DesktopThemeDetails.ui:44
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You can set any theme to any item. The available themes for the item are in "
|
|||
|
"the dropdown box on the right."
|
|||
|
msgstr "您可以将任意项目指派为主题。右侧的下拉框中提供了此项目的可用主题。"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_enableAdvanced)
|
|||
|
#: DesktopThemeDetails.ui:72
|
|||
|
msgid "Enable more options"
|
|||
|
msgstr "启用更多选项"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_enableAdvanced)
|
|||
|
#: DesktopThemeDetails.ui:75
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This will expand the dialog and give you options to export your custom theme "
|
|||
|
"as well as to remove a theme."
|
|||
|
msgstr "这将展开对话框并提供更多选项,以便您导出或删除自定义主题。"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_enableAdvanced)
|
|||
|
#: DesktopThemeDetails.ui:78
|
|||
|
msgid "More"
|
|||
|
msgstr "更多"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_removeThemeButton)
|
|||
|
#: DesktopThemeDetails.ui:90
|
|||
|
msgid "Remove the selected theme"
|
|||
|
msgstr "删除所选主题"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_removeThemeButton)
|
|||
|
#: DesktopThemeDetails.ui:93
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Clicking this button will remove the selected theme. You will be asked for "
|
|||
|
"confirmation."
|
|||
|
msgstr "单击此按钮将会删除所选的主题,在此之前仍会请求您的操作确认。"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_removeThemeButton)
|
|||
|
#: DesktopThemeDetails.ui:96
|
|||
|
msgid "Remove Theme"
|
|||
|
msgstr "删除主题"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_exportThemeButton)
|
|||
|
#: DesktopThemeDetails.ui:106
|
|||
|
msgid "Save your theme in a zip archive"
|
|||
|
msgstr "保存您的主题到 zip 归档中"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_exportThemeButton)
|
|||
|
#: DesktopThemeDetails.ui:109
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"You can save your theme in a zip archive in order to share it with the "
|
|||
|
"community."
|
|||
|
msgstr "您可以将自己的主题保存为 zip 归档,以便和社区分享。"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_exportThemeButton)
|
|||
|
#: DesktopThemeDetails.ui:112
|
|||
|
msgid "Export Theme to File..."
|
|||
|
msgstr "导出主题到文件..."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_newThemeNameLabel)
|
|||
|
#: DesktopThemeDetails.ui:136
|
|||
|
msgid "New theme name:"
|
|||
|
msgstr "新主题名称:"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_newThemeName)
|
|||
|
#: DesktopThemeDetails.ui:149
|
|||
|
msgid "Custom theme name"
|
|||
|
msgstr "自定义主题名称"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_newThemeName)
|
|||
|
#: DesktopThemeDetails.ui:152
|
|||
|
msgid "Give a name to your custom theme."
|
|||
|
msgstr "提供您自定义主题的名称。"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_newThemeAuthorLabel)
|
|||
|
#: DesktopThemeDetails.ui:159
|
|||
|
msgid "Author:"
|
|||
|
msgstr "作者:"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_newThemeAuthor)
|
|||
|
#: DesktopThemeDetails.ui:172
|
|||
|
msgid "Custom theme author "
|
|||
|
msgstr "自定义主题作者"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_newThemeAuthor)
|
|||
|
#: DesktopThemeDetails.ui:175
|
|||
|
msgid "Enter the author name of your custom theme."
|
|||
|
msgstr "输入自定义主题的作者名。"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_newThemeVersionLabel)
|
|||
|
#: DesktopThemeDetails.ui:182
|
|||
|
msgid "Version:"
|
|||
|
msgstr "版本:"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_newThemeVersion)
|
|||
|
#: DesktopThemeDetails.ui:195
|
|||
|
msgid "Custom theme version number"
|
|||
|
msgstr "自定义主题版本号"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_newThemeVersion)
|
|||
|
#: DesktopThemeDetails.ui:198
|
|||
|
msgid "Enter the version number of your custom theme."
|
|||
|
msgstr "输入自定义主题的版本号。"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_newThemeDescriptionLabel)
|
|||
|
#: DesktopThemeDetails.ui:209
|
|||
|
msgid "Description:"
|
|||
|
msgstr "描述:"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_newThemeDescription)
|
|||
|
#: DesktopThemeDetails.ui:228
|
|||
|
msgid "Custom theme description"
|
|||
|
msgstr "自定义主题描述"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_newThemeDescription)
|
|||
|
#: DesktopThemeDetails.ui:231
|
|||
|
msgid "Enter a description which will explain your custom theme."
|
|||
|
msgstr "输入自定义主题的描述。"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|||
|
#: DesktopThemeDetails.ui:250
|
|||
|
msgid "Select theme from above to customize"
|
|||
|
msgstr "从上面选择要定义的主题"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_themeInfoAuthor)
|
|||
|
#: DesktopThemeDetails.ui:268
|
|||
|
msgid "Theme Author"
|
|||
|
msgstr "主题作者"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_themeInfoName)
|
|||
|
#: DesktopThemeDetails.ui:284
|
|||
|
msgid "Theme Name"
|
|||
|
msgstr "主题名称"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_themeInfoVersion)
|
|||
|
#: DesktopThemeDetails.ui:294
|
|||
|
msgid "Theme Version"
|
|||
|
msgstr "主题版本"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_themeInfoDescription)
|
|||
|
#: DesktopThemeDetails.ui:306
|
|||
|
msgid "The theme description goes here..."
|
|||
|
msgstr "主题描述在此..."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListView, m_theme)
|
|||
|
#: DesktopThemeDetails.ui:368
|
|||
|
msgid "Available themes"
|
|||
|
msgstr "可用主题"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListView, m_theme)
|
|||
|
#: DesktopThemeDetails.ui:371
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Choose a start theme in this list then customize some items below. All less "
|
|||
|
"important items not listed below will use this start theme."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"在列表中选择一个新手主题,并在下面自定义其中的细项。在此主题中一些较不重要的"
|
|||
|
"项目是不会列出的。"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcmdesktoptheme.cpp:52
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<h1>Desktop Theme</h1>This module allows you to modify the visual appearance "
|
|||
|
"of the desktop."
|
|||
|
msgstr "<h1>桌面主题</h1>此模块允许您修改桌面外观。"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcmdesktoptheme.cpp:67
|
|||
|
msgid "KCMDesktopTheme"
|
|||
|
msgstr "KCM 桌面主题"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcmdesktoptheme.cpp:68
|
|||
|
msgid "KDE Desktop Theme Module"
|
|||
|
msgstr "KDE 桌面主题模块"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcmdesktoptheme.cpp:70
|
|||
|
msgid "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin"
|
|||
|
msgstr "(c) 2002 Karol Szwed、Daniel Molkentin"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcmdesktoptheme.cpp:72
|
|||
|
msgid "Karol Szwed"
|
|||
|
msgstr "Karol Szwed"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcmdesktoptheme.cpp:73
|
|||
|
msgid "Daniel Molkentin"
|
|||
|
msgstr "Daniel Molkentin"
|
|||
|
|
|||
|
#: kcmdesktoptheme.cpp:74
|
|||
|
msgid "Ralf Nolden"
|
|||
|
msgstr "Ralf Nolden"
|