kde-l10n/wa/messages/kde-workspace/plasma_applet_notifier.po

166 lines
5.1 KiB
Text
Raw Normal View History

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-11 19:09+0200\n"
"Last-Translator: Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_removableDevices)
#: package/contents/ui/config.ui:17
msgid "Removable devices only"
msgstr "Seulmint les éndjins bodjåves"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_nonRemovableDevices)
#: package/contents/ui/config.ui:24
msgid "Non-removable devices only"
msgstr "Seulmint les éndjins nén bodjåves"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_allDevices)
#: package/contents/ui/config.ui:44
msgid "All devices"
msgstr "Tos les éndjins"
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:164
#, fuzzy
#| msgid "Unmounting..."
msgctxt ""
"Accessing is a less technical word for Mounting; translation should be short "
"and mean 'Currently mounting this device'"
msgid "Accessing..."
msgstr "Dji dismonte..."
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:164
#, fuzzy
#| msgid "Unmounting..."
msgctxt ""
"Removing is a less technical word for Unmounting; translation shoud be short "
"and mean 'Currently unmounting this device'"
msgid "Removing..."
msgstr "Dji dismonte..."
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:177
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "1 action for this device"
#| msgid_plural "%1 actions for this device"
msgid "1 action for this device"
msgid_plural "%1 actions for this device"
msgstr[0] "1 accion po cist éndjin"
msgstr[1] "1 accion po cist éndjin"
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:186
#, kde-format
msgctxt "@info:status Free disk space"
msgid "%1 free"
msgstr "%1 libe"
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:225
#, fuzzy
#| msgid "Click to safely remove this device from the computer."
msgid "Click to mount this device."
msgstr "Clictchî po oister al coete cist éndjin del copiutrece"
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:227
#, fuzzy
#| msgid "Click to safely remove this device from the computer."
msgid "Click to eject this disc."
msgstr "Clictchî po oister al coete cist éndjin del copiutrece"
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:229
#, fuzzy
#| msgid "Click to safely remove this device from the computer."
msgid "Click to safely remove this device."
msgstr "Clictchî po oister al coete cist éndjin del copiutrece"
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:231
msgid "Click to access this device from other applications."
msgstr "Clitchîz po k' d' ôtes programes moussexhe dins cist éndjin."
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:241
msgid ""
"It is currently <b>not safe</b> to remove this device: applications may be "
"accessing it. Click the eject button to safely remove this device."
msgstr ""
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:243
msgid "This device is currently accessible."
msgstr ""
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:248
msgid ""
"It is currently <b>not safe</b> to remove this device: applications may be "
"accessing other volumes on this device. Click the eject button on these "
"other volumes to safely remove this device."
msgstr ""
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:250
#, fuzzy
#| msgid "Click to safely remove this device from the computer."
msgid "It is currently safe to remove this device."
msgstr "Clictchî po oister al coete cist éndjin del copiutrece"
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:253
msgid "This device is not currently accessible."
msgstr ""
#: package/contents/ui/devicenotifier.qml:163
#, fuzzy
#| msgid "No devices available."
msgid "No devices available"
msgstr "I gn a pont d' éndjin."
#: package/contents/ui/devicenotifier.qml:166
#, fuzzy
#| msgid "Most recent device: %1"
msgid "Most recent device"
msgstr "Li tot dierin éndjin : %1"
#: package/contents/ui/devicenotifier.qml:193
msgid "Available Devices"
msgstr "Éndjins k' i gn a "
#: package/contents/ui/devicenotifier.qml:193
msgid "No Devices Available"
msgstr "I gn a pont d' éndjin"
#~ msgid "Display"
#~ msgstr "Håynaedje"
#~ msgid "Automounting"
#~ msgstr "Otomontaedje"
#~ msgid "Show hidden devices"
#~ msgstr "Mostrer les éndjins catchîs"
#~ msgctxt "Hide a device"
#~ msgid "Hide %1"
#~ msgstr "Catchî %1"
#~ msgid "Mounting..."
#~ msgstr "Dji monte..."
#, fuzzy
#~| msgid "Device is plugged in and can be accessed by applications."
#~ msgid ""
#~ "Device is plugged in and the volume can be accessed by applications. It "
#~ "is not safe to remove this device."
#~ msgstr "L' éndjin est tchôkî eyet les programes î savèt moussî."
#, fuzzy
#~| msgid "Device is plugged in, but not mounted for access yet."
#~ msgid ""
#~ "Device is plugged in and the volume is not mounted for access yet. The "
#~ "device can be safely removed."
#~ msgstr "L' éndjin est tchôkî mins n' est nén co monté pos î moussî."