mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 02:52:53 +00:00
1485 lines
53 KiB
Text
1485 lines
53 KiB
Text
![]() |
# translation of kcmkwm.po to Walloon
|
|||
|
# Ratournaedje e walon des messaedjes di KDE.
|
|||
|
#
|
|||
|
# Lorint Hendschel <Laurent.Hendschel@skynet.be>, 1999-2002.
|
|||
|
# Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2003, 2004, 2007.
|
|||
|
# Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>, 2008, 2011.
|
|||
|
# Jean Cayron <jean.cayron@base.be>, 2011.
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: kcmkwm\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2011-07-17 15:48+0200\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Jean Cayron <jean.cayron@base.be>\n"
|
|||
|
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
|
|||
|
"Language: wa\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|||
|
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|||
|
|
|||
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|||
|
msgid "Your names"
|
|||
|
msgstr "Lorint Hendschel,Pablo Saratxaga,Djan Cayron"
|
|||
|
|
|||
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|||
|
msgid "Your emails"
|
|||
|
msgstr "laurent.hendschel@skynet.be,pablo@walon.org,jean.cayron@gmail.com"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
|
|||
|
#: actions.ui:32
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Mouse wheel:"
|
|||
|
msgid "M&ouse wheel:"
|
|||
|
msgstr "Rôlete del sori:"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_4)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coAll2)
|
|||
|
#: actions.ui:51 mouse.ui:358
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"In this row you can customize middle click behavior when clicking into the "
|
|||
|
"titlebar or the frame."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Dins cisse roye ci vos ploz apontyî a vosse môde li dujhance do clitchaedje "
|
|||
|
"avou l' boton do mitan sol bår di tite ou sol cåde d' ene finiesse."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll2)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll3)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll1)
|
|||
|
#: actions.ui:55 actions.ui:157 actions.ui:320
|
|||
|
msgid "Move"
|
|||
|
msgstr "Displaecî"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll2)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll3)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll1)
|
|||
|
#: actions.ui:60 actions.ui:162 actions.ui:325
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Activate, Raise and Move"
|
|||
|
msgid "Activate, Raise & Move"
|
|||
|
msgstr "Dispierter, rimonter eyet bodjî"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct1)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct2)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct3)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll2)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll3)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll1)
|
|||
|
#: actions.ui:65 actions.ui:167 actions.ui:330 mouse.ui:247 mouse.ui:320
|
|||
|
#: mouse.ui:391 mouse.ui:464 mouse.ui:535 mouse.ui:608
|
|||
|
msgid "Toggle Raise & Lower"
|
|||
|
msgstr "Passer di rmonter a baxhî"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll2)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll3)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll1)
|
|||
|
#: actions.ui:70 actions.ui:172 actions.ui:335
|
|||
|
msgid "Resize"
|
|||
|
msgstr "Candjî li grandeu"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct1)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct2)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct3)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll2)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll3)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll1)
|
|||
|
#: actions.ui:75 actions.ui:177 actions.ui:340 mouse.ui:237 mouse.ui:310
|
|||
|
#: mouse.ui:381 mouse.ui:454 mouse.ui:525 mouse.ui:598
|
|||
|
msgid "Raise"
|
|||
|
msgstr "Rimonter"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: @item:inlistbox behavior on double click
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiDbl)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct1)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct2)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct3)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll2)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll3)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll1)
|
|||
|
#: actions.ui:80 actions.ui:182 actions.ui:345 mouse.ui:80 mouse.ui:242
|
|||
|
#: mouse.ui:315 mouse.ui:386 mouse.ui:459 mouse.ui:530 mouse.ui:603
|
|||
|
msgid "Lower"
|
|||
|
msgstr "Baxhî"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: @item:inlistbox behavior on double click
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiDbl)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct1)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct2)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct3)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll2)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll3)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll1)
|
|||
|
#: actions.ui:85 actions.ui:187 actions.ui:350 mouse.ui:70 mouse.ui:252
|
|||
|
#: mouse.ui:325 mouse.ui:396 mouse.ui:469 mouse.ui:540 mouse.ui:613
|
|||
|
msgid "Minimize"
|
|||
|
msgstr "Å pus ptit"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll2)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll3)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll1)
|
|||
|
#: actions.ui:90 actions.ui:192 actions.ui:355
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Change Opacity"
|
|||
|
msgid "Decrease Opacity"
|
|||
|
msgstr "Candjî l' voeyaedje houte"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll2)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll3)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll1)
|
|||
|
#: actions.ui:95 actions.ui:197 actions.ui:360
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Change Opacity"
|
|||
|
msgid "Increase Opacity"
|
|||
|
msgstr "Candjî l' voeyaedje houte"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: @item:inlistbox behavior on double click
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiDbl)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct4)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct1)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct2)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct3)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll2)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll3)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAll1)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAllW)
|
|||
|
#: actions.ui:100 actions.ui:202 actions.ui:365 actions.ui:418 mouse.ui:95
|
|||
|
#: mouse.ui:161 mouse.ui:277 mouse.ui:350 mouse.ui:421 mouse.ui:494
|
|||
|
#: mouse.ui:565 mouse.ui:638
|
|||
|
msgid "Nothing"
|
|||
|
msgstr "Rén"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
|||
|
#: actions.ui:108
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Right button:"
|
|||
|
msgid "Ri&ght button:"
|
|||
|
msgstr "Droet boton:"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
|||
|
#: actions.ui:121
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Wheel"
|
|||
|
msgid "&Wheel"
|
|||
|
msgstr "Rowe"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
|||
|
#: actions.ui:134
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Middle button:"
|
|||
|
msgid "Middle b&utton:"
|
|||
|
msgstr "Mîtrin Boton:"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_5)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coAll3)
|
|||
|
#: actions.ui:153 mouse.ui:502
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"In this row you can customize right click behavior when clicking into the "
|
|||
|
"titlebar or the frame."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Dins cisse roye ci vos ploz apontyî a vosse môde li dujhance do clitchaedje "
|
|||
|
"avou l' boton d' droete sol bår di tite ou sol cåde d' ene finiesse."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|||
|
#: actions.ui:210
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Left button:"
|
|||
|
msgid "&Left button:"
|
|||
|
msgstr "Hintche boton:"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
|
|||
|
#: actions.ui:229
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Inner Window, Titlebar && Frame"
|
|||
|
msgid "Inner Window, Titlebar & Frame"
|
|||
|
msgstr "Divintrinne finiesse, bår ås tites eyet cådes"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coWin2)
|
|||
|
#: actions.ui:242
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"In this row you can customize middle click behavior when clicking into an "
|
|||
|
"inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Dins cisse roye ci vos ploz apontyî a vosse môde li dujhance do clitchaedje "
|
|||
|
"avou l' boton do mitan so ene dvintrinne essoctêye finiesse («divintrinne» "
|
|||
|
"ça vout dire: sins bår di tite ni cåde)."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin2)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin1)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin3)
|
|||
|
#: actions.ui:246 actions.ui:449 actions.ui:482
|
|||
|
msgid "Activate, Raise & Pass Click"
|
|||
|
msgstr "Dispierter, rimonter eyet passer li clitche"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin2)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin1)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin3)
|
|||
|
#: actions.ui:251 actions.ui:454 actions.ui:487
|
|||
|
msgid "Activate & Pass Click"
|
|||
|
msgstr "Dispierter eyet passer li clitche"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin2)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin1)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin3)
|
|||
|
#: actions.ui:256 actions.ui:459 actions.ui:492 mouse.ui:305 mouse.ui:449
|
|||
|
#: mouse.ui:593
|
|||
|
msgid "Activate"
|
|||
|
msgstr "Dispierter"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin2)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin1)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWin3)
|
|||
|
#: actions.ui:261 actions.ui:464 actions.ui:497 mouse.ui:295 mouse.ui:439
|
|||
|
#: mouse.ui:583
|
|||
|
msgid "Activate & Raise"
|
|||
|
msgstr "Dispierter eyet rmonter"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|||
|
#: actions.ui:269
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Right button:"
|
|||
|
msgid "&Right button:"
|
|||
|
msgstr "Droet boton:"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coWinWheel)
|
|||
|
#: actions.ui:288
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"In this row you can customize behavior when scrolling into an inactive inner "
|
|||
|
"window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Dins cisse roye ci vos ploz apontyî a vosse môde li dujhance do disrôlaedje "
|
|||
|
"so ene dvintrinne essoctêye finiesse («divintrinne» ça vout dire: sins bår "
|
|||
|
"di tite ni cåde)."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWinWheel)
|
|||
|
#: actions.ui:292
|
|||
|
msgid "Scroll"
|
|||
|
msgstr "Disrôler"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWinWheel)
|
|||
|
#: actions.ui:297
|
|||
|
msgid "Activate & Scroll"
|
|||
|
msgstr "Dispierter eyet disrôler"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coWinWheel)
|
|||
|
#: actions.ui:302
|
|||
|
msgid "Activate, Raise & Scroll"
|
|||
|
msgstr "Dispierter, rimonter eyet disrôler"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coAll1)
|
|||
|
#: actions.ui:316 mouse.ui:214
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"In this row you can customize left click behavior when clicking into the "
|
|||
|
"titlebar or the frame."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Dins cisse roye ci vos ploz apontyî a vosse môde li dujhance do clitchaedje "
|
|||
|
"avou l' boton d' hintche sol bår di tite ou sol cåde d' ene finiesse."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coAllW)
|
|||
|
#: actions.ui:379
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Here you can customize KDE's behavior when scrolling with the mouse wheel in "
|
|||
|
"a window while pressing the modifier key."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Chal vos ploz apontyî a vosse môde li dujhance do clitchaedje sol bår di "
|
|||
|
"tite ou sol cåde d' on purnea."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct4)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAllW)
|
|||
|
#: actions.ui:383 mouse.ui:126
|
|||
|
msgid "Raise/Lower"
|
|||
|
msgstr "Rimonter/Baxhî"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct4)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAllW)
|
|||
|
#: actions.ui:388 mouse.ui:131
|
|||
|
msgid "Shade/Unshade"
|
|||
|
msgstr "Erôler/Disrôler"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct4)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAllW)
|
|||
|
#: actions.ui:393 mouse.ui:136
|
|||
|
msgid "Maximize/Restore"
|
|||
|
msgstr "Å pus grand/Rimete come divant"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct4)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAllW)
|
|||
|
#: actions.ui:398 mouse.ui:141
|
|||
|
msgid "Keep Above/Below"
|
|||
|
msgstr "Mete pa dzeu/pa dzo les ôtes"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct4)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAllW)
|
|||
|
#: actions.ui:403 mouse.ui:146
|
|||
|
msgid "Move to Previous/Next Desktop"
|
|||
|
msgstr "Evoyî sol sicribanne di dvant/shuvant"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct4)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAllW)
|
|||
|
#: actions.ui:408 mouse.ui:151
|
|||
|
msgid "Change Opacity"
|
|||
|
msgstr "Candjî l' voeyaedje houte"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct4)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAllW)
|
|||
|
#: actions.ui:413 mouse.ui:156
|
|||
|
msgid "Switch to Window Tab to the Left/Right"
|
|||
|
msgstr "Discandjî l' linwete del finiesse di hintche a droete"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coWin1)
|
|||
|
#: actions.ui:445
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"In this row you can customize left click behavior when clicking into an "
|
|||
|
"inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Dins cisse roye ci vos ploz apontyî a vosse môde li dujhance do clitchaedje "
|
|||
|
"avou l' boton d' hintche so ene dvintrinne essoctêye finiesse («divintrinne» "
|
|||
|
"ça vout dire: sins bår di tite ni cåde)."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coWin3)
|
|||
|
#: actions.ui:478
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"In this row you can customize right click behavior when clicking into an "
|
|||
|
"inactive inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Dins cisse roye ci vos ploz apontyî a vosse môde li dujhance do clitchaedje "
|
|||
|
"avou l' boton d' droete so ene dvintrinne essoctêye finiesse («divintrinne» "
|
|||
|
"ça vout dire: sins bår di tite ni cåde)."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|||
|
#: actions.ui:505
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Middle button:"
|
|||
|
msgid "M&iddle button:"
|
|||
|
msgstr "Mîtrin Boton:"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
|
|||
|
#: actions.ui:524
|
|||
|
msgid "Inactive Inner Window"
|
|||
|
msgstr "Divintrinne essoctêye finiesse"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
|
|||
|
#: actions.ui:531
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Left button:"
|
|||
|
msgid "Left &button"
|
|||
|
msgstr "Hintche boton:"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
|||
|
#: actions.ui:561
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Modifier key:"
|
|||
|
msgid "Modifier &key:"
|
|||
|
msgstr "Tape modifieuse:"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coAllKey)
|
|||
|
#: actions.ui:571
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Here you select whether holding the Meta key or Alt key will allow you to "
|
|||
|
"perform the following actions."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAllKey)
|
|||
|
#: actions.ui:575
|
|||
|
msgid "Meta"
|
|||
|
msgstr "Meta"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coAllKey)
|
|||
|
#: actions.ui:580
|
|||
|
msgid "Alt"
|
|||
|
msgstr "Alt"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
|
|||
|
#: actions.ui:603
|
|||
|
msgid " + "
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, wtBox)
|
|||
|
#: advanced.ui:43
|
|||
|
msgid "Window Tabbing"
|
|||
|
msgstr "Eployaedje des linwete del &finiesse"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, inactiveTabsSkipTaskbar)
|
|||
|
#: advanced.ui:52
|
|||
|
msgid "When turned on hide all tabs that are not active from the taskbar."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inactiveTabsSkipTaskbar)
|
|||
|
#: advanced.ui:55
|
|||
|
msgid "Hide inactive window tabs from the taskbar"
|
|||
|
msgstr "Catchî l' les linwetes del finiesse essoctêyes del bår ås usteyes"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, autogroupSimilarWindows)
|
|||
|
#: advanced.ui:62
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"When turned on attempt to automatically detect when a newly opened window is "
|
|||
|
"related to an existing one and place them in the same window group."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autogroupSimilarWindows)
|
|||
|
#: advanced.ui:65
|
|||
|
msgid "Automatically group similar windows"
|
|||
|
msgstr "Grouper otomaticmint les finiesses ki s' rishonnèt"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, autogroupInForeground)
|
|||
|
#: advanced.ui:72
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"When turned on immediately switch to any new window tabs that were "
|
|||
|
"automatically added to the current group."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autogroupInForeground)
|
|||
|
#: advanced.ui:75
|
|||
|
msgid "Switch to automatically grouped windows immediately"
|
|||
|
msgstr "Passer tot d' shûte otomaticmint ås fniesses groupêyes"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
|||
|
#: advanced.ui:98
|
|||
|
msgid "&Placement:"
|
|||
|
msgstr "&Plaeçmint:"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, placementCombo)
|
|||
|
#: advanced.ui:122
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The placement policy determines where a new window will appear on the "
|
|||
|
"desktop.\n"
|
|||
|
"<ul>\n"
|
|||
|
"<li><em>Smart</em> will try to achieve a minimum overlap of windows</li>\n"
|
|||
|
"<li><em>Maximizing</em> will try to maximize every window to fill the whole "
|
|||
|
"screen. It might be useful to selectively affect placement of some windows "
|
|||
|
"using the window-specific settings.</li>\n"
|
|||
|
"<li><em>Cascade</em> will cascade the windows</li>\n"
|
|||
|
"<li><em>Random</em> will use a random position</li>\n"
|
|||
|
"<li><em>Centered</em> will place the window centered</li>\n"
|
|||
|
"<li><em>Zero-Cornered</em> will place the window in the top-left corner</"
|
|||
|
"li>\n"
|
|||
|
"<li><em>Under Mouse</em> will place the window under the pointer</li>\n"
|
|||
|
"</ul>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placementCombo)
|
|||
|
#: advanced.ui:126
|
|||
|
msgid "Smart"
|
|||
|
msgstr "Malén"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placementCombo)
|
|||
|
#: advanced.ui:131
|
|||
|
msgid "Maximizing"
|
|||
|
msgstr "Å pus grand"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placementCombo)
|
|||
|
#: advanced.ui:136
|
|||
|
msgid "Cascade"
|
|||
|
msgstr "A pertinne"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placementCombo)
|
|||
|
#: advanced.ui:141
|
|||
|
msgid "Random"
|
|||
|
msgstr "A l' astcheyance"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placementCombo)
|
|||
|
#: advanced.ui:146
|
|||
|
msgid "Centered"
|
|||
|
msgstr "Å mitan"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placementCombo)
|
|||
|
#: advanced.ui:151
|
|||
|
msgid "Zero-Cornered"
|
|||
|
msgstr "Coine zero"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placementCombo)
|
|||
|
#: advanced.ui:156
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Focus Under Mouse"
|
|||
|
msgid "Under Mouse"
|
|||
|
msgstr "Li focusse pa dzo l' sori"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, shBox)
|
|||
|
#: advanced.ui:167
|
|||
|
msgid "Shading"
|
|||
|
msgstr "Erôlaedje"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, shadeHoverLabel)
|
|||
|
#: advanced.ui:176
|
|||
|
msgid "Dela&y:"
|
|||
|
msgstr "&Tårdjaedje:"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, shadeHoverOn)
|
|||
|
#: advanced.ui:205
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If Shade Hover is enabled, a shaded window will un-shade automatically when "
|
|||
|
"the mouse pointer has been over the title bar for some time."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, shadeHoverOn)
|
|||
|
#: advanced.ui:208
|
|||
|
msgid "&Enable hover"
|
|||
|
msgstr "&Disrôler cwand on passe dizeu"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, shadeHover)
|
|||
|
#: advanced.ui:215
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Sets the time in milliseconds before the window unshades when the mouse "
|
|||
|
"pointer goes over the shaded window."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, delayFocus)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, autoRaise)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, shadeHover)
|
|||
|
#: advanced.ui:230 focus.ui:262 focus.ui:487
|
|||
|
msgid " ms"
|
|||
|
msgstr " ms"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
|
|||
|
#: advanced.ui:240
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Windows"
|
|||
|
msgid "Special Windows"
|
|||
|
msgstr "Finiesses"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, hideUtilityWindowsForInactive)
|
|||
|
#: advanced.ui:249
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"When turned on, utility windows (tool windows, torn-off menus,...) of "
|
|||
|
"inactive applications will be hidden and will be shown only when the "
|
|||
|
"application becomes active. Note that applications have to mark the windows "
|
|||
|
"with the proper window type for this feature to work."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hideUtilityWindowsForInactive)
|
|||
|
#: advanced.ui:252
|
|||
|
msgid "Hide utility windows for inactive applications"
|
|||
|
msgstr "Catchî les fniesses usteyes po les programes essoctés"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
|
|||
|
#: focus.ui:30
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Windows"
|
|||
|
msgid "Activating windows"
|
|||
|
msgstr "Finiesses"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
|||
|
#: focus.ui:69
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<b>Click To Focus</b><br>\n"
|
|||
|
"A window becomes active when you click into it.<br><br>\n"
|
|||
|
"This behaviour is common on other operating systems and<br>\n"
|
|||
|
"likely what you want."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
|||
|
#: focus.ui:91
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<b>Click To Focus - Mouse Precedence</b><br>\n"
|
|||
|
"This is mostly the same as <i>Click To Focus</i><br><br>\n"
|
|||
|
"If an active window has to be chosen by the system<br>\n"
|
|||
|
"(eg. because the currently active one was closed) <br>\n"
|
|||
|
"the window under the mouse is the preferred candidate.<br><br>\n"
|
|||
|
"Unusual, but possible variant of <i>Click To Focus</i>."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
|||
|
#: focus.ui:112
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<b>Focus Follows Mouse</b><br>\n"
|
|||
|
"Moving the mouse onto a window will activate it.<br><br>\n"
|
|||
|
"Eg. windows randomly appearing under the mouse will not gain the focus.<br>\n"
|
|||
|
"Focus stealing prevention takes place as usual.<br><br>\n"
|
|||
|
"Think as <i>Click To Focus</i> just without having to actually click."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
|
|||
|
#: focus.ui:134
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<b>Focus Follows Mouse - Mouse Precedence</b><br>\n"
|
|||
|
"This is mostly the same as <i>Focus Follows Mouse</i><br><br>\n"
|
|||
|
"If an active window has to be chosen by the system<br>\n"
|
|||
|
"(eg. because the currently active one was closed) <br>\n"
|
|||
|
"the window under the mouse is the preferred candidate.<br><br>\n"
|
|||
|
"Choose this, if you want a hover controlled focus."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
|
|||
|
#: focus.ui:158
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<b>Focus Under Mouse</b><br>\n"
|
|||
|
"The focus always remains on the window under the mouse.<br><br>\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"Notice:<br>\n"
|
|||
|
"<b>Focus stealing prevention</b> and the <b>tabbox (\"Alt+Tab\")</b><br>\n"
|
|||
|
"contradict the policy and <b>will not work</b>.<br><br>\n"
|
|||
|
"You very likely want to use<br>\n"
|
|||
|
"<i>Focus Follows Mouse - Mouse Precedence</i> instead!"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
|
|||
|
#: focus.ui:183
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<b>Focus Strictly Under Mouse</b><br>\n"
|
|||
|
"The focus is always on the window under the mouse - in doubt nowhere -<br>\n"
|
|||
|
"very much like the focus behaviour in an unmanaged legacy X11 environment."
|
|||
|
"<br><br>\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"Notice:<br>\n"
|
|||
|
"<b>Focus stealing prevention</b> and the <b>tabbox (\"Alt+Tab\")</b><br>\n"
|
|||
|
"contradict the policy and <b>will not work</b>.<br><br>\n"
|
|||
|
"You very likely want to use<br>\n"
|
|||
|
"<i>Focus Follows Mouse - Mouse Precedence</i> instead!"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, delayFocusOnLabel)
|
|||
|
#: focus.ui:228
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Delay focus by:"
|
|||
|
msgid "&Delay focus by"
|
|||
|
msgstr "Tårdjaedje do focusse di:"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, delayFocus)
|
|||
|
#: focus.ui:247
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This is the delay after which the window the mouse pointer is over will "
|
|||
|
"automatically receive focus."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, focusStealingLabel)
|
|||
|
#: focus.ui:273
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Focus stealing prevention level:"
|
|||
|
msgid "Focus &stealing prevention"
|
|||
|
msgstr "Livea d' espaitchaedje di prindaedje do focusse:"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, focusStealing)
|
|||
|
#: focus.ui:300
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid ""
|
|||
|
#| "<p>This option specifies how much KWin will try to prevent unwanted focus "
|
|||
|
#| "stealing caused by unexpected activation of new windows. (Note: This "
|
|||
|
#| "feature does not work with the Focus Under Mouse or Focus Strictly Under "
|
|||
|
#| "Mouse focus policies.)<ul><li><em>None:</em> Prevention is turned off and "
|
|||
|
#| "new windows always become activated.</li><li><em>Low:</em> Prevention is "
|
|||
|
#| "enabled; when some window does not have support for the underlying "
|
|||
|
#| "mechanism and KWin cannot reliably decide whether to activate the window "
|
|||
|
#| "or not, it will be activated. This setting may have both worse and better "
|
|||
|
#| "results than the medium level, depending on the applications.</"
|
|||
|
#| "li><li><em>Medium:</em> Prevention is enabled.</li><li><em>High:</em> New "
|
|||
|
#| "windows get activated only if no window is currently active or if they "
|
|||
|
#| "belong to the currently active application. This setting is probably not "
|
|||
|
#| "really usable when not using mouse focus policy.</li><li><em>Extreme:</"
|
|||
|
#| "em> All windows must be explicitly activated by the user.</li></ul></"
|
|||
|
#| "p><p>Windows that are prevented from stealing focus are marked as "
|
|||
|
#| "demanding attention, which by default means their taskbar entry will be "
|
|||
|
#| "highlighted. This can be changed in the Notifications control module.</p>"
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<p>This option specifies how much KWin will try to prevent unwanted focus "
|
|||
|
"stealing caused by unexpected activation of new windows. (Note: This feature "
|
|||
|
"does not work with the Focus Under Mouse or Focus Strictly Under Mouse focus "
|
|||
|
"policies.)\n"
|
|||
|
"<ul>\n"
|
|||
|
"<li><em>None:</em> Prevention is turned off and new windows always become "
|
|||
|
"activated.</li>\n"
|
|||
|
"<li><em>Low:</em> Prevention is enabled; when some window does not have "
|
|||
|
"support for the underlying mechanism and KWin cannot reliably decide whether "
|
|||
|
"to activate the window or not, it will be activated. This setting may have "
|
|||
|
"both worse and better results than the medium level, depending on the "
|
|||
|
"applications.</li>\n"
|
|||
|
"<li><em>Medium:</em> Prevention is enabled.</li>\n"
|
|||
|
"<li><em>High:</em> New windows get activated only if no window is currently "
|
|||
|
"active or if they belong to the currently active application. This setting "
|
|||
|
"is probably not really usable when not using mouse focus policy.</li>\n"
|
|||
|
"<li><em>Extreme:</em> All windows must be explicitly activated by the user.</"
|
|||
|
"li>\n"
|
|||
|
"</ul></p>\n"
|
|||
|
"<p>Windows that are prevented from stealing focus are marked as demanding "
|
|||
|
"attention, which by default means their taskbar entry will be highlighted. "
|
|||
|
"This can be changed in the Notifications control module.</p>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<p>Cisse tchuze ci definixh disk' a ké pont KWin sayrè d' espaitchî les "
|
|||
|
"prindaedjes di focusse nén volous fwaits pal metaedje e môde ovrant nén "
|
|||
|
"ratindou des novelès fniesses. (Note: cisse fonccionålité ci n' va nén cwand "
|
|||
|
"li politike di focusse est do focusse (pår) pa dzo l' sori.)<ul><li><em>Nouk:"
|
|||
|
"</em> L' espaitchaedje est dismetou et les novelès fniesses prindèt tofer li "
|
|||
|
"focusse.</li><li><em>Bas:</em> L' espaitchaedje est en alaedje; cwand ene "
|
|||
|
"finiesse ni sopoite nén ci mecanisse ci et ki KWin ni sait nén decider "
|
|||
|
"comifåt s' i doet dner l' focusse ou nén, adon el dinrè. Ci livea ci pout "
|
|||
|
"aveur ossu bén on rzultat meyeu ou co pés ki l' livea moyén, sorlon les "
|
|||
|
"programes.</li><li><em>Moyén:</em> L' espaitchaedje est en alaedje.</"
|
|||
|
"li><li><em>Hôt:</em> Les novelès fniesses ni prindèt l' focusse ki si nole "
|
|||
|
"finiesse n' est ovrante pol moumint oudonbén si l' novele finiesse apårtént "
|
|||
|
"å programe k' a-st ene finiesse k' a ddja l' focusse pol moumint. Ci livea "
|
|||
|
"ci n' est probåblumint nén foirt ahessåve si vos n' eployîz nén ene politike "
|
|||
|
"di focusse avou l' sori.</li><li><em>Nouzome:</em> Totes les finiesses divèt "
|
|||
|
"rçure li focusse di manire esplicite, pa ene accion di l' uzeu.</li></ul></"
|
|||
|
"p><p>Les fniesses ki sont-st espaitcheyes d' aveur li focusse sont markêyes "
|
|||
|
"come dimandant l' atincion, çou ki vout dire ki leu-z intrêye dins l' bår "
|
|||
|
"des bouyes serè metowe e sorbriyance. Çoula pout esse candjî dins l' module "
|
|||
|
"di controle des notifiaedjes.</p>"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: Focus Stealing Prevention Level
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, focusStealing)
|
|||
|
#: focus.ui:304
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgctxt "Focus Stealing Prevention Level"
|
|||
|
#| msgid "None"
|
|||
|
msgid "None"
|
|||
|
msgstr "Nouk"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: Focus Stealing Prevention Level
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, focusStealing)
|
|||
|
#: focus.ui:309
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgctxt "Focus Stealing Prevention Level"
|
|||
|
#| msgid "Low"
|
|||
|
msgid "Low"
|
|||
|
msgstr "Bas"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: Focus Stealing Prevention Level
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, focusStealing)
|
|||
|
#: focus.ui:314
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgctxt "Focus Stealing Prevention Level"
|
|||
|
#| msgid "Medium"
|
|||
|
msgid "Medium"
|
|||
|
msgstr "Moyen"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: Focus Stealing Prevention Level
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, focusStealing)
|
|||
|
#: focus.ui:319
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgctxt "Focus Stealing Prevention Level"
|
|||
|
#| msgid "High"
|
|||
|
msgid "High"
|
|||
|
msgstr "Hôt"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: Focus Stealing Prevention Level
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, focusStealing)
|
|||
|
#: focus.ui:324
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgctxt "Focus Stealing Prevention Level"
|
|||
|
#| msgid "Extreme"
|
|||
|
msgid "Extreme"
|
|||
|
msgstr "Nouzome"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|||
|
#: focus.ui:364
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "&Policy:"
|
|||
|
msgid "Policy"
|
|||
|
msgstr "&Politike:"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|||
|
#: focus.ui:377
|
|||
|
msgid "Click"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
|||
|
#: focus.ui:409
|
|||
|
msgid "Hover"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
|
|||
|
#: focus.ui:434
|
|||
|
msgid "Raising windows"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, autoRaiseOn)
|
|||
|
#: focus.ui:443
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"When this option is enabled, a window in the background will automatically "
|
|||
|
"come to the front when the mouse pointer has been over it for some time."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoRaiseOn)
|
|||
|
#: focus.ui:446
|
|||
|
msgid "&Raise on hover, delayed by"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, autoRaise)
|
|||
|
#: focus.ui:472
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This is the delay after which the window that the mouse pointer is over will "
|
|||
|
"automatically come to the front."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, clickRaiseOn)
|
|||
|
#: focus.ui:494
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"When this option is enabled, the active window will be brought to the front "
|
|||
|
"when you click somewhere into the window contents. To change it for inactive "
|
|||
|
"windows, you need to change the settings in the Actions tab."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clickRaiseOn)
|
|||
|
#: focus.ui:497
|
|||
|
msgid "C&lick raises active window"
|
|||
|
msgstr "S' on &clitche, li finiesse ovrante rimonte"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, multiscreenBox)
|
|||
|
#: focus.ui:520
|
|||
|
msgid "Multiscreen behaviour"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, separateScreenFocus)
|
|||
|
#: focus.ui:529
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"When this option is enabled, focus operations are limited only to the active "
|
|||
|
"Xinerama screen"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Cwand cisse tchuze est metowe, les operåcions d' focusse sont limitêyes al "
|
|||
|
"waitroûle Xinerama en alaedje"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, separateScreenFocus)
|
|||
|
#: focus.ui:532
|
|||
|
msgid "S&eparate screen focus"
|
|||
|
msgstr "&Focusse di waitroûle metou a pårt"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, activeMouseScreen)
|
|||
|
#: focus.ui:539
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid ""
|
|||
|
#| "When this option is enabled, active Xinerama screen (where for example "
|
|||
|
#| "new windows appear) is the screen with the mouse pointer. When disabled, "
|
|||
|
#| "the active Xinerama screen is the screen with the focused window. This "
|
|||
|
#| "option is by default disabled for Click to focus and enabled for other "
|
|||
|
#| "focus policies."
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"When this option is enabled, the active Xinerama screen (where new windows "
|
|||
|
"appear, for example) is the screen containing the mouse pointer. When "
|
|||
|
"disabled, the active Xinerama screen is the screen containing the focused "
|
|||
|
"window. By default this option is disabled for Click to focus and enabled "
|
|||
|
"for other focus policies."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Cwand cisse tchuze est metowe, li waitroûle Xinerama active (ewou les noûs "
|
|||
|
"purneas aparetèt) est l' waitroûle avou l' betchete del sori. Cwand 'l est "
|
|||
|
"nén metou, l' waitroûle Xinerama active est l' waitroûle k' al purnea e "
|
|||
|
"focusse. Cisse tchuze est tchoezeye por vos come nén metowe po Clitchî so "
|
|||
|
"focusse et come en alaedje po ls ôtès sôres di focusse."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, activeMouseScreen)
|
|||
|
#: focus.ui:542
|
|||
|
msgid "Active screen follows &mouse"
|
|||
|
msgstr "Li waitroûle en alaedje shût l' &sori"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:81
|
|||
|
msgid "&Focus"
|
|||
|
msgstr "&Prumî plan"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:86 main.cpp:194
|
|||
|
msgid "&Titlebar Actions"
|
|||
|
msgstr "Accions del bår di &tite"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:91 main.cpp:199
|
|||
|
msgid "Window Actio&ns"
|
|||
|
msgstr "Accions des &finiesses"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:96
|
|||
|
msgid "&Moving"
|
|||
|
msgstr "&Bodjant"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:101
|
|||
|
msgid "Ad&vanced"
|
|||
|
msgstr "&Sipepieus"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:105
|
|||
|
msgid "kcmkwinoptions"
|
|||
|
msgstr "kcmkwinoptions"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:105
|
|||
|
msgid "Window Behavior Configuration Module"
|
|||
|
msgstr "Module d' apontiaedje del dujhance des fniesses"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:107
|
|||
|
msgid "(c) 1997 - 2002 KWin and KControl Authors"
|
|||
|
msgstr "© 1997-2002 Les oteurs di KWin eyet KControl"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:109
|
|||
|
msgid "Matthias Ettrich"
|
|||
|
msgstr "Matthias Ettrich"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:110
|
|||
|
msgid "Waldo Bastian"
|
|||
|
msgstr "Waldo Bastian"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:111
|
|||
|
msgid "Cristian Tibirna"
|
|||
|
msgstr "Christian Tibirna"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:112
|
|||
|
msgid "Matthias Kalle Dalheimer"
|
|||
|
msgstr "Matthias Kalle Dalheimer"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:113
|
|||
|
msgid "Daniel Molkentin"
|
|||
|
msgstr "Daniel Molkentin"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:114
|
|||
|
msgid "Wynn Wilkes"
|
|||
|
msgstr "Wynn Wilkes"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:115
|
|||
|
msgid "Pat Dowler"
|
|||
|
msgstr "Pat Dowler"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:116
|
|||
|
msgid "Bernd Wuebben"
|
|||
|
msgstr "Bernd Wuebben"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:117
|
|||
|
msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
|
|||
|
msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:169
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"<p><h1>Window Behavior</h1> Here you can customize the way windows behave "
|
|||
|
"when being moved, resized or clicked on. You can also specify a focus policy "
|
|||
|
"as well as a placement policy for new windows.</p> <p>Please note that this "
|
|||
|
"configuration will not take effect if you do not use KWin as your window "
|
|||
|
"manager. If you do use a different window manager, please refer to its "
|
|||
|
"documentation for how to customize window behavior.</p>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<p><h1>Dujhance des finiesses</h1> Chal vos ploz mete a vosse môde li manire "
|
|||
|
"ki les fniesses si cdujhèt cwand on les bodje, candje leu grandeu ou cwand "
|
|||
|
"on clitche dizeu. Vos ploz eto diner ene politike pol focusse et pol "
|
|||
|
"plaeçmint des novelès fniesses.</p> <p>Notez s' i vs plait ki cist "
|
|||
|
"apontiaedje n' årè d' efet ki si vos eployîz KWin come manaedjeu "
|
|||
|
"d' finiesses. Si vos eployîz èn ôte manaedjeu d' finiesses, alez s' vey li "
|
|||
|
"documintåcion di ci manaedjeu d' finiesses la po saveur comint apontyî "
|
|||
|
"l' dujhance des fniesses.</p>"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: @item:inlistbox behavior on double click
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiDbl)
|
|||
|
#: mouse.cpp:197 mouse.ui:55
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgctxt "@item:inlistbox behavior on double click"
|
|||
|
#| msgid "Maximize"
|
|||
|
msgid "Maximize"
|
|||
|
msgstr "Å pus grand"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: @item:inlistbox behavior on double click
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiDbl)
|
|||
|
#: mouse.cpp:198 mouse.ui:60
|
|||
|
msgid "Maximize (vertical only)"
|
|||
|
msgstr "Å pus grand (sol hôteur)"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: @item:inlistbox behavior on double click
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiDbl)
|
|||
|
#: mouse.cpp:199 mouse.ui:65
|
|||
|
msgid "Maximize (horizontal only)"
|
|||
|
msgstr "Å pus grand (sol lårdjeur)"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|||
|
#: mouse.ui:32
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "&Titlebar double-click:"
|
|||
|
msgid "&Double-click:"
|
|||
|
msgstr "Dobe-clitchaedje sol bår di &tite:"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coTiDbl)
|
|||
|
#: mouse.ui:51
|
|||
|
msgid "Behavior on <em>double</em> click into the titlebar."
|
|||
|
msgstr "Dujhance cwand on <em>dobe clitche</em> sol bår di tite."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: @item:inlistbox behavior on double click
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiDbl)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct1)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct2)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct3)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
|
|||
|
#: mouse.ui:75 mouse.ui:257 mouse.ui:330 mouse.ui:401 mouse.ui:474
|
|||
|
#: mouse.ui:545 mouse.ui:618
|
|||
|
msgid "Shade"
|
|||
|
msgstr "Erôler"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: @item:inlistbox behavior on double click
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiDbl)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct1)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct2)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct3)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
|
|||
|
#: mouse.ui:85 mouse.ui:262 mouse.ui:335 mouse.ui:406 mouse.ui:479
|
|||
|
#: mouse.ui:550 mouse.ui:623
|
|||
|
msgid "Close"
|
|||
|
msgstr "Clôre"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: @item:inlistbox behavior on double click
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiDbl)
|
|||
|
#: mouse.ui:90
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgctxt "@item:inlistbox behavior on double click"
|
|||
|
#| msgid "On All Desktops"
|
|||
|
msgid "On All Desktops"
|
|||
|
msgstr "So tos les scribannes"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|||
|
#: mouse.ui:103
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Titlebar wheel event:"
|
|||
|
msgid "Wheel event:"
|
|||
|
msgstr "Evenmint del rôlete sol bår di tite:"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coTiAct4)
|
|||
|
#: mouse.ui:122
|
|||
|
msgid "Handle mouse wheel events"
|
|||
|
msgstr "Aconter les evenmints del rôlete del sori"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_6)
|
|||
|
#: mouse.ui:182
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"In this column you can customize mouse clicks into the titlebar or the frame "
|
|||
|
"of an active window."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Dins cisse colone ci vos ploz apontyî a vosse môde li dujhance do "
|
|||
|
"clitchaedje sol bår di tite ou sol cåde d' ene ovrante finiesse."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
|||
|
#: mouse.ui:185
|
|||
|
msgid "Active"
|
|||
|
msgstr "Ovrant"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_7)
|
|||
|
#: mouse.ui:201
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"In this column you can customize mouse clicks into the titlebar or the frame "
|
|||
|
"of an inactive window."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Dins cisse colone ci vos ploz apontyî a vosse môde li dujhance do "
|
|||
|
"clitchaedje sol bår di tite ou sol cåde d' ene essoctêye finiesse."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
|||
|
#: mouse.ui:204
|
|||
|
msgid "Inactive"
|
|||
|
msgstr "Essocté"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
|
|||
|
#: mouse.ui:217 mouse.ui:658
|
|||
|
msgid "Left button:"
|
|||
|
msgstr "Hintche boton:"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coTiAct1)
|
|||
|
#: mouse.ui:233
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Behavior on <em>left</em> click into the titlebar or frame of an <em>active</"
|
|||
|
"em> window."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Dujhance cwand on clitche avou l' boton d' <em>hintche</em> sol bår di tite "
|
|||
|
"ou l' cåde d' ene <em>ovrante</em> finiesse."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct1)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct2)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct3)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
|
|||
|
#: mouse.ui:267 mouse.ui:340 mouse.ui:411 mouse.ui:484 mouse.ui:555
|
|||
|
#: mouse.ui:628
|
|||
|
msgid "Operations Menu"
|
|||
|
msgstr "Menu des operåcions"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct1)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct2)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiAct3)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
|
|||
|
#: mouse.ui:272 mouse.ui:345 mouse.ui:416 mouse.ui:489 mouse.ui:560
|
|||
|
#: mouse.ui:633
|
|||
|
msgid "Start Window Tab Drag"
|
|||
|
msgstr "Ataker l' apougnaedje del linwete del finiesse"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coTiInAct1)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coTiInAct2)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coTiInAct3)
|
|||
|
#: mouse.ui:291 mouse.ui:435 mouse.ui:579
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Behavior on <em>left</em> click into the titlebar or frame of an "
|
|||
|
"<em>inactive</em> window."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Dujhance cwand on clitche avou l' boton d' <em>hintche</em> sol bår di tite "
|
|||
|
"ou l' cåde d' ene <em>essoctêye</em> finiesse."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct1)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct2)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, coTiInAct3)
|
|||
|
#: mouse.ui:300 mouse.ui:444 mouse.ui:588
|
|||
|
msgid "Activate & Lower"
|
|||
|
msgstr "Dispierter eyet baxhî"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
|
|||
|
#: mouse.ui:361 mouse.ui:674
|
|||
|
msgid "Middle button:"
|
|||
|
msgstr "Mîtrin Boton:"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coTiAct2)
|
|||
|
#: mouse.ui:377
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Behavior on <em>middle</em> click into the titlebar or frame of an "
|
|||
|
"<em>active</em> window."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Dujhance cwand on clitche avou l' boton do <em>mitan</em> sol bår di tite ou "
|
|||
|
"l' cåde d' ene <em>ovrante</em> finiesse."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
|
|||
|
#: mouse.ui:505 mouse.ui:690
|
|||
|
msgid "Right button:"
|
|||
|
msgstr "Droet boton:"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, coTiAct3)
|
|||
|
#: mouse.ui:521
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Behavior on <em>right</em> click into the titlebar or frame of an "
|
|||
|
"<em>active</em> window."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Dujhance cwand on clitche avou l' boton d' <em>droete</em> sol bår di tite "
|
|||
|
"ou l' cåde d' ene <em>ovrante</em> finiesse."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_10)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, leftClickMaximizeButton)
|
|||
|
#: mouse.ui:655 mouse.ui:709
|
|||
|
msgid "Behavior on <em>left</em> click onto the maximize button."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Dujhance cwand on clitche avou l' boton d' <em>hintche</em> sol boton di "
|
|||
|
"mete å pus grand."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_9)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, middleClickMaximizeButton)
|
|||
|
#: mouse.ui:671 mouse.ui:722
|
|||
|
msgid "Behavior on <em>middle</em> click onto the maximize button."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Dujhance cwand on clitche avou l' boton do <em>mitan</em> sol boton di mete "
|
|||
|
"å pus grand."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_8)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, rightClickMaximizeButton)
|
|||
|
#: mouse.ui:687 mouse.ui:735
|
|||
|
msgid "Behavior on <em>right</em> click onto the maximize button."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Dujhance cwand on clitche avou l' boton d' <em>droete</em> sol boton di mete "
|
|||
|
"å pus grand."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
|
|||
|
#: mouse.ui:770
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "Titlebar && Frame"
|
|||
|
msgid "Titlebar & Frame"
|
|||
|
msgstr "Bår ås tites eyet cåde"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
|
|||
|
#: mouse.ui:783
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "&Titlebar Actions"
|
|||
|
msgid "Titlebar"
|
|||
|
msgstr "Accions del bår di &tite"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
|
|||
|
#: mouse.ui:796
|
|||
|
msgid "Maximize Button"
|
|||
|
msgstr "Boton å pus grand"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, OverlapSnap)
|
|||
|
#: moving.ui:32
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Here you can set that windows will be only snapped if you try to overlap "
|
|||
|
"them, i.e. they will not be snapped if the windows comes only near another "
|
|||
|
"window or border."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, OverlapSnap)
|
|||
|
#: moving.ui:35
|
|||
|
msgid "Snap windows onl&y when overlapping"
|
|||
|
msgstr "Assaetchî les finiesses se&ulmint cwand ele si rcovrèt"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, centerSnap)
|
|||
|
#: moving.ui:55
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Here you can set the snap zone for the screen center, i.e. the 'strength' of "
|
|||
|
"the magnetic field which will make windows snap to the center of the screen "
|
|||
|
"when moved near it."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, centerSnap)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, windowSnap)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, borderSnap)
|
|||
|
#: moving.ui:67 moving.ui:134 moving.ui:162
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid " pixel"
|
|||
|
#| msgid_plural " pixels"
|
|||
|
msgid " pixel"
|
|||
|
msgstr " picsel"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, centerSnap)
|
|||
|
#: moving.ui:70
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "&Center snap zone:"
|
|||
|
msgid "no center snap zone"
|
|||
|
msgstr "Redjon d' assaetchaedje do &mitan:"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, borderSnapLabel)
|
|||
|
#: moving.ui:90
|
|||
|
msgid "&Border snap zone:"
|
|||
|
msgstr "Redjon d' assaetchaedje del &boirdeure:"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, centerSnapLabel)
|
|||
|
#: moving.ui:103
|
|||
|
msgid "&Center snap zone:"
|
|||
|
msgstr "Redjon d' assaetchaedje do &mitan:"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, windowSnap)
|
|||
|
#: moving.ui:122
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Here you can set the snap zone for windows, i.e. the 'strength' of the "
|
|||
|
"magnetic field which will make windows snap to each other when they are "
|
|||
|
"moved near another window."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, windowSnap)
|
|||
|
#: moving.ui:137
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "&Window snap zone:"
|
|||
|
msgid "no window snap zone"
|
|||
|
msgstr "Redjon d' assaetchaedje del &finiesse:"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, borderSnap)
|
|||
|
#: moving.ui:150
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Here you can set the snap zone for screen borders, i.e. the 'strength' of "
|
|||
|
"the magnetic field which will make windows snap to the border when moved "
|
|||
|
"near it."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, borderSnap)
|
|||
|
#: moving.ui:165
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#| msgid "&Border snap zone:"
|
|||
|
msgid "no border snap zone"
|
|||
|
msgstr "Redjon d' assaetchaedje del &boirdeure:"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, geometryTipOn)
|
|||
|
#: moving.ui:172
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Enable this option if you want a window's geometry to be displayed while it "
|
|||
|
"is being moved or resized. The window position relative to the top-left "
|
|||
|
"corner of the screen is displayed together with its size."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, geometryTipOn)
|
|||
|
#: moving.ui:175
|
|||
|
msgid "Display window &geometry when moving or resizing"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Håyner l' d&jeyometreye del finiesse cwand dji bodje ou k' dji candje li "
|
|||
|
"grandeu"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, windowSnapLabel)
|
|||
|
#: moving.ui:182
|
|||
|
msgid "&Window snap zone:"
|
|||
|
msgstr "Redjon d' assaetchaedje del &finiesse:"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
|||
|
#: moving.ui:221
|
|||
|
msgid "Windows"
|
|||
|
msgstr "Finiesses"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
|||
|
#: moving.ui:234
|
|||
|
msgid "Snap Zones"
|
|||
|
msgstr "Redjons d' assaetchaedje"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Click to Focus"
|
|||
|
#~ msgstr "Clitchî po dner l' focusse"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Focus Follows Mouse"
|
|||
|
#~ msgstr "Li focusse shût l' sori"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Focus Under Mouse"
|
|||
|
#~ msgstr "Li focusse pa dzo l' sori"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Focus Strictly Under Mouse"
|
|||
|
#~ msgstr "Li focusse pår pa dzo l' sori"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "&Raise, with the following delay:"
|
|||
|
#~ msgstr "&Rimonter, avou l' tårdjaedje shuvant:"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Display borders on &maximized windows"
|
|||
|
#~ msgstr "Håyner les boirdeures so les fniesses metowes å &pus grand"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgctxt "@item:inlistbox behavior on double click"
|
|||
|
#~ msgid "Minimize"
|
|||
|
#~ msgstr "Å pus ptit"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgctxt "@item:inlistbox behavior on double click"
|
|||
|
#~ msgid "Close"
|
|||
|
#~ msgstr "Clôre"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid ""
|
|||
|
#~ "Here you can customize mouse click behavior when clicking on the titlebar "
|
|||
|
#~ "or the frame of a window."
|
|||
|
#~ msgstr ""
|
|||
|
#~ "Chal vos ploz apontyî a vosse môde li dujhance do clitchaedje sol bår di "
|
|||
|
#~ "tite ou sol cåde d' ene finiesse."
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid ""
|
|||
|
#~ "Behavior on <em>right</em> click into the titlebar or frame of an "
|
|||
|
#~ "<em>inactive</em> window."
|
|||
|
#~ msgstr ""
|
|||
|
#~ "Dujhance cwand on clitche avou l' boton d' <em>droete</em> sol bår di "
|
|||
|
#~ "tite ou l' cåde d' ene <em>essoctêye</em> finiesse."
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid ""
|
|||
|
#~ "Behavior on <em>middle</em> click into the titlebar or frame of an "
|
|||
|
#~ "<em>inactive</em> window."
|
|||
|
#~ msgstr ""
|
|||
|
#~ "Dujhance cwand on clitche avou l' boton do <em>mitan</em> sol bår di tite "
|
|||
|
#~ "ou l' cåde d' ene <em>essoctêye</em> finiesse."
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid ""
|
|||
|
#~ "Here you can customize behavior when clicking on the maximize button."
|
|||
|
#~ msgstr ""
|
|||
|
#~ "Chal vos ploz apontyî a vosse môde li dujhance cwand on fwait on "
|
|||
|
#~ "clitchaedje sol boton po mete å pus grand."
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid ""
|
|||
|
#~ "Here you can customize mouse click behavior when clicking on an inactive "
|
|||
|
#~ "inner window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
|
|||
|
#~ msgstr ""
|
|||
|
#~ "Chal vos ploz apontyî a vosse môde li dujhance do clitchaedje so ene "
|
|||
|
#~ "dvintrinneessoctêye finiesse («divintrin» ça vout dire: sins bår di tite "
|
|||
|
#~ "ni cåde)."
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid ""
|
|||
|
#~ "Here you can customize KDE's behavior when clicking somewhere into a "
|
|||
|
#~ "window while pressing a modifier key."
|
|||
|
#~ msgstr ""
|
|||
|
#~ "Chal vos ploz apontyî a vosse môde li dujhance cwand on clitche ene "
|
|||
|
#~ "sawice dins ene finiesse tot wårdant tchôkeye ene tape modifieuse."
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgctxt "no border snap zone"
|
|||
|
#~ msgid "none"
|
|||
|
#~ msgstr "nole"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgctxt "no window snap zone"
|
|||
|
#~ msgid "none"
|
|||
|
#~ msgstr "nole"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgctxt "no center snap zone"
|
|||
|
#~ msgid "none"
|
|||
|
#~ msgstr "nole"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgctxt "Spiral tiling layout"
|
|||
|
#~ msgid "Spiral"
|
|||
|
#~ msgstr "Sidårniyon"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgctxt "Two-column horizontal tiling layout"
|
|||
|
#~ msgid "Columns"
|
|||
|
#~ msgstr "Colones"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgctxt "Floating layout, windows aren't tiled at all"
|
|||
|
#~ msgid "Floating"
|
|||
|
#~ msgstr "Flotant"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Di&splay content in moving windows"
|
|||
|
#~ msgstr "&Håyner l' contnou cwand on bodje ene finiesse"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Display content in &resizing windows"
|
|||
|
#~ msgstr "Håyner l' contnou cwand on candje li &grandeu d' ene finiesse"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Allow moving and resizing o&f maximized windows"
|
|||
|
#~ msgstr ""
|
|||
|
#~ "Permete di bodjî et candjî l' grandeu de&s purneas metous å pus grand"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Show window list while switching windows"
|
|||
|
#~ msgstr "Mostrer l' djivêye des purneas cwand on discandje di purnea"
|
|||
|
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#~ msgid "&Traverse windows on all desktops"
|
|||
|
#~ msgstr "Mostrer les purneas di &tos les scribannes"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Desktop navi&gation wraps around"
|
|||
|
#~ msgstr "Li naiviaedje emey les scribannes rivént å cmince"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgctxt "Focus Stealing Prevention Level"
|
|||
|
#~ msgid "Normal"
|
|||
|
#~ msgstr "Normå"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "D&isabled"
|
|||
|
#~ msgstr "D&ismetou"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "A&lways enabled"
|
|||
|
#~ msgstr "&Tofer en alaedje"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Desktop &switch delay:"
|
|||
|
#~ msgstr "Tårdjaedje po discanjdî d' sicribanne:"
|
|||
|
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#~ msgid ""
|
|||
|
#~ "Here you can customize KDE's behavior when middle clicking into a window "
|
|||
|
#~ "while pressing the modifier key."
|
|||
|
#~ msgstr ""
|
|||
|
#~ "Chal vos ploz apontyî a vosse môde li dujhance cwand on fwait on dobe-"
|
|||
|
#~ "clitchaedje sol bår di tite d' on purnea"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid ""
|
|||
|
#~ "Here you can customize mouse click behavior when double clicking on the "
|
|||
|
#~ "titlebar of a window."
|
|||
|
#~ msgstr ""
|
|||
|
#~ "Chal vos ploz apontyî a vosse môde li dujhance cwand on fwait on dobe-"
|
|||
|
#~ "clitchaedje sol bår di tite d' on purnea"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Modifier key + left button:"
|
|||
|
#~ msgstr "Tape modifieuse + boton d' hintche:"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Modifier key + right button:"
|
|||
|
#~ msgstr "Tape modifieuse + boton d' droete:"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Modifier key + middle button:"
|
|||
|
#~ msgstr "Tape modifieuse + boton do mitan:"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Focus"
|
|||
|
#~ msgstr "Focusse"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Auto &raise"
|
|||
|
#~ msgstr "Rimonte tote &seule"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Navigation"
|
|||
|
#~ msgstr "Naiviaedje"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Active &mouse screen"
|
|||
|
#~ msgstr "Waitroûle del &soris active"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Anima&te"
|
|||
|
#~ msgstr "Ani&mer"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Slow"
|
|||
|
#~ msgstr "Doûçmint"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Fast"
|
|||
|
#~ msgstr "Roed"
|