mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-26 20:12:52 +00:00
187 lines
6 KiB
Text
187 lines
6 KiB
Text
![]() |
# translation of kcmkwinscreenedges.po to Ukrainian
|
|||
|
# Copyright (C) 2009-2013 This_file_is_part_of_KDE
|
|||
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|||
|
#
|
|||
|
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2009, 2010, 2012, 2013.
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: kcmkwinscreenedges\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2013-04-30 21:27+0300\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
|||
|
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
|
|||
|
"Language: uk\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|||
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
|||
|
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:186
|
|||
|
msgid "No Action"
|
|||
|
msgstr "Без дії"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:187
|
|||
|
msgid "Show Dashboard"
|
|||
|
msgstr "Показати панель приладів"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:188
|
|||
|
msgid "Show Desktop"
|
|||
|
msgstr "Показати стільницю"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:189
|
|||
|
msgid "Lock Screen"
|
|||
|
msgstr "Заблокувати екран"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:190
|
|||
|
msgid "Prevent Screen Locking"
|
|||
|
msgstr "Запобігти блокуванню екрана"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:207
|
|||
|
msgid "All Desktops"
|
|||
|
msgstr "Всі стільниці"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:208
|
|||
|
msgid "Current Desktop"
|
|||
|
msgstr "Поточна стільниця"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:209
|
|||
|
msgid "Current Application"
|
|||
|
msgstr "Поточна програма"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:227
|
|||
|
msgid "Cube"
|
|||
|
msgstr "Куб"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:228
|
|||
|
msgid "Cylinder"
|
|||
|
msgstr "Циліндр"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:229
|
|||
|
msgid "Sphere"
|
|||
|
msgstr "Куля"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:232
|
|||
|
msgid "Toggle window switching"
|
|||
|
msgstr "Увімкнути/Вимкнути перемикання вікон"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:233
|
|||
|
msgid "Toggle alternative window switching"
|
|||
|
msgstr "Увімкнути/Вимкнути альтернативне перемикання вікон"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
|
|||
|
#: main.ui:17
|
|||
|
msgid "Active Screen Edge Actions"
|
|||
|
msgstr "Дії активних країв екрана"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
|||
|
#: main.ui:36
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"To trigger an action push your mouse cursor against the edge of the screen "
|
|||
|
"in the action's direction."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Щоб увімкнути дію, пересуньте вказівник миші вашого комп’ютера до краю "
|
|||
|
"екрана у напрямку, який вмикає дію."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
|||
|
#: main.ui:52
|
|||
|
msgid "Window Management"
|
|||
|
msgstr "Керування вікнами"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, quickMaximizeBox)
|
|||
|
#: main.ui:58
|
|||
|
msgid "Maximize windows by dragging them to the top of the screen"
|
|||
|
msgstr "Максимізувати вікна перетягуванням їх до верхнього краю екрана"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, quickTileBox)
|
|||
|
#: main.ui:65
|
|||
|
msgid "Tile windows by dragging them to the side of the screen"
|
|||
|
msgstr "Розкладати вікна перетягуванням їх до краю екрана"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|||
|
#: main.ui:93
|
|||
|
msgid "Quarter tiling triggered in the outer"
|
|||
|
msgstr "Розташування плиткою за чвертями, увімкнене на зовнішніх"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, electricBorderCornerRatio)
|
|||
|
#: main.ui:106
|
|||
|
#, no-c-format
|
|||
|
msgid "%"
|
|||
|
msgstr "%"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
|||
|
#: main.ui:122
|
|||
|
msgid "of the screen"
|
|||
|
msgstr "екрана"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
|
|||
|
#: main.ui:150
|
|||
|
msgid "Other Settings"
|
|||
|
msgstr "Інші параметри"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, desktopSwitchLabel)
|
|||
|
#: main.ui:159
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Change desktop when the mouse cursor is pushed against the edge of the screen"
|
|||
|
msgstr "Змінити стільницю, якщо вказівник миші буде наведено на край екрана"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, desktopSwitchLabel)
|
|||
|
#: main.ui:162
|
|||
|
msgid "&Switch desktop on edge:"
|
|||
|
msgstr "П&еремикати стільниці на краю:"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, desktopSwitchCombo)
|
|||
|
#: main.ui:173
|
|||
|
msgctxt "Switch desktop on edge"
|
|||
|
msgid "Disabled"
|
|||
|
msgstr "Вимкнено"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, desktopSwitchCombo)
|
|||
|
#: main.ui:178
|
|||
|
msgid "Only When Moving Windows"
|
|||
|
msgstr "Лише під час пересування вікон"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, desktopSwitchCombo)
|
|||
|
#: main.ui:183
|
|||
|
msgid "Always Enabled"
|
|||
|
msgstr "Увімкнено завжди"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
|
|||
|
#: main.ui:191
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Amount of time required for the mouse cursor to be pushed against the edge "
|
|||
|
"of the screen before the action is triggered"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Час, який слід утримувати вказівник миші на краю екрана для вмикання дії."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|||
|
#: main.ui:194
|
|||
|
msgid "Activation &delay:"
|
|||
|
msgstr "&Затримка дії:"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, activationDelaySpin)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, triggerCooldownSpin)
|
|||
|
#: main.ui:204 main.ui:239
|
|||
|
msgid " ms"
|
|||
|
msgstr " мс"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
|
|||
|
#: main.ui:223
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Amount of time required after triggering an action until the next trigger "
|
|||
|
"can occur"
|
|||
|
msgstr "Час, після використання дії до можливого використання наступної дії."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|||
|
#: main.ui:226
|
|||
|
msgid "&Reactivation delay:"
|
|||
|
msgstr "&Затримка реактивації:"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Trigger &cooldown:"
|
|||
|
#~ msgstr "Ск&асування вмикання:"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Action Groups"
|
|||
|
#~ msgstr "Групи дій"
|