mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-27 04:22:56 +00:00
128 lines
3.1 KiB
Text
128 lines
3.1 KiB
Text
![]() |
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|||
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|||
|
#
|
|||
|
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2010.
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: kcm_infosummary\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2010-05-27 08:03+0300\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
|||
|
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
|
|||
|
"Language: uk\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|||
|
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
|||
|
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|||
|
|
|||
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|||
|
msgid "Your names"
|
|||
|
msgstr "Юрій Чорноіван"
|
|||
|
|
|||
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|||
|
msgid "Your emails"
|
|||
|
msgstr "yurchor@ukr.net"
|
|||
|
|
|||
|
#: infosum.cpp:33
|
|||
|
msgid "kcm_infosummary"
|
|||
|
msgstr "kcm_infosummary"
|
|||
|
|
|||
|
#: infosum.cpp:33
|
|||
|
msgid "Hardware Summary Information"
|
|||
|
msgstr "Резюме відомостей щодо обладнання"
|
|||
|
|
|||
|
#: infosum.cpp:35
|
|||
|
msgid "(c) 2010 David Hubner"
|
|||
|
msgstr "© David Hubner, 2010"
|
|||
|
|
|||
|
#: infosum.cpp:62
|
|||
|
msgid "OS Version"
|
|||
|
msgstr "Версія ОС"
|
|||
|
|
|||
|
#: infosum.cpp:62
|
|||
|
msgid "KDE SC Version"
|
|||
|
msgstr "Версія KDE"
|
|||
|
|
|||
|
#: infosum.cpp:62
|
|||
|
msgid "Hostname"
|
|||
|
msgstr "Назва вузла"
|
|||
|
|
|||
|
#: infosum.cpp:69
|
|||
|
msgctxt "OS whats this"
|
|||
|
msgid "This shows information about your Operating System"
|
|||
|
msgstr "Показує відомості щодо операційної системи"
|
|||
|
|
|||
|
#: infosum.cpp:86
|
|||
|
msgid "Processor"
|
|||
|
msgstr "Процесор"
|
|||
|
|
|||
|
#: infosum.cpp:86
|
|||
|
msgid "Processor Number"
|
|||
|
msgstr "Номер процесора"
|
|||
|
|
|||
|
#: infosum.cpp:86
|
|||
|
msgid "Processor Max Speed"
|
|||
|
msgstr "Максимальна частота процесора"
|
|||
|
|
|||
|
#: infosum.cpp:92
|
|||
|
msgctxt "CPU whats this"
|
|||
|
msgid "This shows information about a specific CPU in your computer"
|
|||
|
msgstr "Показує відомості щодо певного процесора на вашому комп’ютері"
|
|||
|
|
|||
|
#: infosum.cpp:103
|
|||
|
msgid "Memory Amount"
|
|||
|
msgstr "Об’єм пам’яті"
|
|||
|
|
|||
|
#: infosum.cpp:103
|
|||
|
msgid "Memory Used/Free"
|
|||
|
msgstr "Використаний/Вільний об’єм пам’яті"
|
|||
|
|
|||
|
#: infosum.cpp:121
|
|||
|
msgid "Drive Title"
|
|||
|
msgstr "Назва диска"
|
|||
|
|
|||
|
#: infosum.cpp:121
|
|||
|
msgid "Storage Size"
|
|||
|
msgstr "Об’єм зберігання"
|
|||
|
|
|||
|
#: infosum.cpp:121
|
|||
|
msgid "Bus"
|
|||
|
msgstr "Шина"
|
|||
|
|
|||
|
#: infosum.cpp:129
|
|||
|
msgid "IDE"
|
|||
|
msgstr "IDE"
|
|||
|
|
|||
|
#: infosum.cpp:131
|
|||
|
msgid "USB"
|
|||
|
msgstr "USB"
|
|||
|
|
|||
|
#: infosum.cpp:133
|
|||
|
msgid "IEEE1394"
|
|||
|
msgstr "IEEE1284"
|
|||
|
|
|||
|
#: infosum.cpp:135
|
|||
|
msgid "SCSI"
|
|||
|
msgstr "SCSI"
|
|||
|
|
|||
|
#: infosum.cpp:137
|
|||
|
msgid "SATA"
|
|||
|
msgstr "SATA"
|
|||
|
|
|||
|
#: infosum.cpp:139
|
|||
|
msgid "Platform"
|
|||
|
msgstr "Платформа"
|
|||
|
|
|||
|
#: infosum.cpp:141
|
|||
|
msgctxt "Unknown device"
|
|||
|
msgid "Unknown"
|
|||
|
msgstr "Невідомий"
|
|||
|
|
|||
|
#: infosum.cpp:145
|
|||
|
msgctxt "Hard Drive Whats This"
|
|||
|
msgid "This shows information about a specific hard drive in your computer"
|
|||
|
msgstr "Показує відомості щодо певного жорсткого диска на вашому комп’ютері"
|