kde-l10n/uk/messages/kde-workspace/kcm_desktopthemedetails.po

416 lines
14 KiB
Text
Raw Normal View History

# translation of kcm_desktopthemedetails.po to Ukrainian
# Copyright (C) 2008-2011 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2008, 2009, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_desktopthemedetails\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-24 09:36+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Юрій Чорноіван"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "yurchor@ukr.net"
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
#: DesktopTheme.ui:21
msgid "Theme"
msgstr "Тема"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_newThemeButton)
#: DesktopTheme.ui:46
msgid "Get New Themes..."
msgstr "Звантажити нові теми..."
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
#: DesktopTheme.ui:54
msgid "Details"
msgstr "Подробиці"
#: desktopthemedetails.cpp:37
msgctxt "plasma name"
msgid "Color Scheme"
msgstr "Схема кольорів"
#: desktopthemedetails.cpp:38
msgctxt "plasma name"
msgid "Panel Background"
msgstr "Тло панелі"
#: desktopthemedetails.cpp:39
msgctxt "plasma name"
msgid "Kickoff"
msgstr "Kickoff"
#: desktopthemedetails.cpp:40
msgctxt "plasma name"
msgid "Task Items"
msgstr "Елементи задач"
#: desktopthemedetails.cpp:41
msgctxt "plasma name"
msgid "Widget Background"
msgstr "Тло віджетів"
#: desktopthemedetails.cpp:42
msgctxt "plasma name"
msgid "Translucent Background"
msgstr "Прозоре тло"
#: desktopthemedetails.cpp:43
msgctxt "plasma name"
msgid "Dialog Background"
msgstr "Тло діалогових вікон"
#: desktopthemedetails.cpp:44
msgctxt "plasma name"
msgid "Analog Clock"
msgstr "Аналоговий годинник"
#: desktopthemedetails.cpp:45
msgctxt "plasma name"
msgid "Notes"
msgstr "Нотатки"
#: desktopthemedetails.cpp:46
msgctxt "plasma name"
msgid "Tooltip"
msgstr "Підказка"
#: desktopthemedetails.cpp:47
msgctxt "plasma name"
msgid "Pager"
msgstr "Пейджер"
#: desktopthemedetails.cpp:48
msgctxt "plasma name"
msgid "Run Command Dialog"
msgstr "Діалогове вікно запуску команд"
#: desktopthemedetails.cpp:49
msgctxt "plasma name"
msgid "Shutdown Dialog"
msgstr "Діалогове вікно завершення роботи"
#: desktopthemedetails.cpp:50
msgctxt "plasma name"
msgid "Icons"
msgstr "Піктограми"
#: desktopthemedetails.cpp:208
msgid "(Customized)"
msgstr "(Змінена)"
#: desktopthemedetails.cpp:209
msgid "User customized theme"
msgstr "Змінена користувачем тема"
#: desktopthemedetails.cpp:241
#, kde-format
msgid ""
"Theme items have been changed. Do you still wish remove the \"%1\" theme?"
msgstr "Елементи теми було змінено. Ви все ще бажаєте вилучити тему «%1»?"
#: desktopthemedetails.cpp:241 desktopthemedetails.cpp:246
#: desktopthemedetails.cpp:249
msgid "Remove Desktop Theme"
msgstr "Вилучити тему стільниці"
#: desktopthemedetails.cpp:246
msgid "Removal of the default desktop theme is not allowed."
msgstr "Вилучати типову тему стільниці заборонено."
#: desktopthemedetails.cpp:249
#, kde-format
msgid "Are you sure you wish remove the \"%1\" theme?"
msgstr "Ви справді бажаєте вилучити тему «%1»?"
#: desktopthemedetails.cpp:277
msgid ""
"Please apply theme item changes (with a new theme name) before attempting to "
"export theme."
msgstr ""
"Будь ласка, застосуйте зміни до елемента теми (у темі з новою назвою), перш "
"ніж намагатися експортувати тему."
#: desktopthemedetails.cpp:277
msgid "Export Desktop Theme"
msgstr "Експортувати тему стільниці"
#: desktopthemedetails.cpp:284
msgid "Export theme to file"
msgstr "Експортувати тему до файла"
#: desktopthemedetails.cpp:379
msgid "Theme Item"
msgstr "Елемент теми"
#: desktopthemedetails.cpp:379
msgid "Source"
msgstr "Джерело"
#: desktopthemedetails.cpp:410
#, kde-format
msgid "%1 %2"
msgstr "%1 %2"
#: desktopthemedetails.cpp:413 desktopthemedetails.cpp:439
msgid "File..."
msgstr "Файл..."
#: desktopthemedetails.cpp:442
#, kde-format
msgid "Select File to Use for %1"
msgstr "Оберіть файл, який слід використовувати для %1"
#: desktopthemedetails.cpp:485
#, kde-format
msgid " Author: %1"
msgstr " Автор: %1"
#: desktopthemedetails.cpp:491
#, kde-format
msgid "Version: %1"
msgstr "Версія: %1"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DesktopThemeItems)
#: DesktopThemeDetails.ui:26
msgid "Desktop Theme Details"
msgstr "Відомості щодо тем стільниці"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableWidget, m_themeItemList)
#: DesktopThemeDetails.ui:41
msgid "Choose an item and customize it by assigning it a theme"
msgstr "Виберіть елемент і налаштуйте його призначенням теми"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableWidget, m_themeItemList)
#: DesktopThemeDetails.ui:44
msgid ""
"You can set any theme to any item. The available themes for the item are in "
"the dropdown box on the right."
msgstr ""
"Ви можете призначити будь-яку тему до будь-якого елемента. Перелік можливих "
"тем елемента наведено у спадному списку праворуч."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_enableAdvanced)
#: DesktopThemeDetails.ui:72
msgid "Enable more options"
msgstr "Увімкнути додаткові параметри"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_enableAdvanced)
#: DesktopThemeDetails.ui:75
msgid ""
"This will expand the dialog and give you options to export your custom theme "
"as well as to remove a theme."
msgstr ""
"Діалогове вікно буде розгорнуто, ви отримаєте змогу експортувати вашу "
"нетипову тему, а також вилучити якусь з тем."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_enableAdvanced)
#: DesktopThemeDetails.ui:78
msgid "More"
msgstr "Більше"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_removeThemeButton)
#: DesktopThemeDetails.ui:90
msgid "Remove the selected theme"
msgstr "Вилучити позначену тему"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_removeThemeButton)
#: DesktopThemeDetails.ui:93
msgid ""
"Clicking this button will remove the selected theme. You will be asked for "
"confirmation."
msgstr ""
"Натискання цієї кнопки призведе до вилучення позначеної теми. Програма "
"попросить вас підтвердити вилучення."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_removeThemeButton)
#: DesktopThemeDetails.ui:96
msgid "Remove Theme"
msgstr "Вилучити тему"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_exportThemeButton)
#: DesktopThemeDetails.ui:106
msgid "Save your theme in a zip archive"
msgstr "Зберегти вашу тему до архіву у форматі zip"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_exportThemeButton)
#: DesktopThemeDetails.ui:109
msgid ""
"You can save your theme in a zip archive in order to share it with the "
"community."
msgstr ""
"Ви можете зберегти вашу тему у форматі архіву zip, щоб потім поділитися нею "
"зі спільнотою."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_exportThemeButton)
#: DesktopThemeDetails.ui:112
msgid "Export Theme to File..."
msgstr "Експортувати тему до файла..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_newThemeNameLabel)
#: DesktopThemeDetails.ui:136
msgid "New theme name:"
msgstr "Назва нової теми:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_newThemeName)
#: DesktopThemeDetails.ui:149
msgid "Custom theme name"
msgstr "Назва нетипової теми"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_newThemeName)
#: DesktopThemeDetails.ui:152
msgid "Give a name to your custom theme."
msgstr "Надайте вашій нетиповій темі назву."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_newThemeAuthorLabel)
#: DesktopThemeDetails.ui:159
msgid "Author:"
msgstr "Автор:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_newThemeAuthor)
#: DesktopThemeDetails.ui:172
msgid "Custom theme author "
msgstr "Автор нетипової теми "
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_newThemeAuthor)
#: DesktopThemeDetails.ui:175
msgid "Enter the author name of your custom theme."
msgstr "Введіть ім’я автор вашої теми."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_newThemeVersionLabel)
#: DesktopThemeDetails.ui:182
msgid "Version:"
msgstr "Версія:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_newThemeVersion)
#: DesktopThemeDetails.ui:195
msgid "Custom theme version number"
msgstr "Номер версії нетипової теми"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_newThemeVersion)
#: DesktopThemeDetails.ui:198
msgid "Enter the version number of your custom theme."
msgstr "Введіть номер версії вашої нетипової теми."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_newThemeDescriptionLabel)
#: DesktopThemeDetails.ui:209
msgid "Description:"
msgstr "Опис:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_newThemeDescription)
#: DesktopThemeDetails.ui:228
msgid "Custom theme description"
msgstr "Опис нетипової теми"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_newThemeDescription)
#: DesktopThemeDetails.ui:231
msgid "Enter a description which will explain your custom theme."
msgstr "Введіть опис, який розкриватиме суть вашої нетипової теми."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: DesktopThemeDetails.ui:250
msgid "Select theme from above to customize"
msgstr "Оберіть з наведеного вище списку тему для налаштування"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_themeInfoAuthor)
#: DesktopThemeDetails.ui:268
msgid "Theme Author"
msgstr "Автор теми"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_themeInfoName)
#: DesktopThemeDetails.ui:284
msgid "Theme Name"
msgstr "Назва теми"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_themeInfoVersion)
#: DesktopThemeDetails.ui:294
msgid "Theme Version"
msgstr "Версія теми"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_themeInfoDescription)
#: DesktopThemeDetails.ui:306
msgid "The theme description goes here..."
msgstr "Тут має бути опис теми..."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListView, m_theme)
#: DesktopThemeDetails.ui:368
msgid "Available themes"
msgstr "Доступні теми"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListView, m_theme)
#: DesktopThemeDetails.ui:371
msgid ""
"Choose a start theme in this list then customize some items below. All less "
"important items not listed below will use this start theme."
msgstr ""
"Виберіть у цьому списку початкову тему, яку ви зміните за допомогою вибору "
"тем елементів, розташованих нижче. Всі другорядні елементи теми буде взято з "
"початкової теми."
#: kcmdesktoptheme.cpp:52
msgid ""
"<h1>Desktop Theme</h1>This module allows you to modify the visual appearance "
"of the desktop."
msgstr ""
"<h1>Тема стільниці</h1>За допомогою цього модуля ви зможете змінити вигляд "
"елементів стільниці."
#: kcmdesktoptheme.cpp:67
msgid "KCMDesktopTheme"
msgstr "KCMDesktopTheme"
#: kcmdesktoptheme.cpp:68
msgid "KDE Desktop Theme Module"
msgstr "Модуль теми стільниці KDE"
#: kcmdesktoptheme.cpp:70
msgid "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin"
msgstr "© Karol Szwed, Daniel Molkentin, 2002"
#: kcmdesktoptheme.cpp:72
msgid "Karol Szwed"
msgstr "Karol Szwed"
#: kcmdesktoptheme.cpp:73
msgid "Daniel Molkentin"
msgstr "Daniel Molkentin"
#: kcmdesktoptheme.cpp:74
msgid "Ralf Nolden"
msgstr "Ralf Nolden"
#~ msgid "Form"
#~ msgstr "Форма"
#~ msgid ""
#~ "To change your desktop theme to \"%1\", go back to the 'General' tab of "
#~ "System Settings; choose 'Appearance', and then 'Style'; and finally "
#~ "select \"%2\" from the drop-down list at the top of the window."
#~ msgstr ""
#~ "Щоб змінити тему стільниці на «%1», поверніться на вкладку «Загальне» "
#~ "«Системних параметрів», перейдіть на сторінку «Вигляд» -> «Стиль» і "
#~ "оберіть «%2» зі спадного списку, розташованого у верхній частині сторінки."
#~ msgid "How to Change Desktop Theme"
#~ msgstr "Як змінити тему стільниці"
#~ msgid "Removal of the active desktop theme is not allowed."
#~ msgstr "Вилучати активну тему стільниці заборонено."