mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
733 lines
23 KiB
Text
733 lines
23 KiB
Text
![]() |
# Uyghur translation for plasma_applet_folderview.
|
||
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
|
# Sahran <sahran.ug@gmail.com>, 2011.
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: plasma_applet_folderview\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2014-09-26 05:31+0000\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2013-09-08 07:04+0900\n"
|
||
|
"Last-Translator: Gheyret Kenji <gheyret@gmail.com>\n"
|
||
|
"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n"
|
||
|
"Language: \n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
|
|
||
|
#: folderview.cpp:706
|
||
|
msgid "None"
|
||
|
msgstr "يوق"
|
||
|
|
||
|
#: folderview.cpp:707
|
||
|
msgid "Default"
|
||
|
msgstr "كۆڭۈلدىكى"
|
||
|
|
||
|
#: folderview.cpp:708
|
||
|
msgid "Full Path"
|
||
|
msgstr "تولۇق يول"
|
||
|
|
||
|
#: folderview.cpp:709
|
||
|
msgid "Custom title"
|
||
|
msgstr "ئۆزلەشتۈرگەن ماۋزۇ"
|
||
|
|
||
|
#: folderview.cpp:743
|
||
|
msgid "Show All Files"
|
||
|
msgstr "ھەممە ھۆججەتنى كۆرسەت"
|
||
|
|
||
|
#: folderview.cpp:744
|
||
|
msgid "Show Files Matching"
|
||
|
msgstr "ماس كەلگەن ھۆججەتلەرنى كۆرسەت"
|
||
|
|
||
|
#: folderview.cpp:745
|
||
|
msgid "Hide Files Matching"
|
||
|
msgstr "ماس كەلگەن ھۆججەتلەرنى يوشۇر"
|
||
|
|
||
|
#: folderview.cpp:786
|
||
|
msgctxt ""
|
||
|
"Title of the page that lets the user choose which location should the "
|
||
|
"folderview show"
|
||
|
msgid "Location"
|
||
|
msgstr "ئورنى"
|
||
|
|
||
|
#: folderview.cpp:787
|
||
|
msgctxt ""
|
||
|
"Title of the page that lets the user choose how the folderview should be "
|
||
|
"shown"
|
||
|
msgid "Icons"
|
||
|
msgstr "سىنبەلگىلەر"
|
||
|
|
||
|
#: folderview.cpp:788
|
||
|
msgctxt ""
|
||
|
"Title of the page that lets the user choose how to filter the folderview "
|
||
|
"contents"
|
||
|
msgid "Filter"
|
||
|
msgstr "سۈزگۈچ"
|
||
|
|
||
|
#: folderview.cpp:1412
|
||
|
msgid "Network is not reachable"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: folderview.cpp:1430
|
||
|
msgid "Desktop Folder"
|
||
|
msgstr "ئۈستەلئۈستى قىسقۇچى"
|
||
|
|
||
|
#: folderview.cpp:1523
|
||
|
msgid "&Reload"
|
||
|
msgstr "قايتا يۈكلە(&R)"
|
||
|
|
||
|
#: folderview.cpp:1526
|
||
|
msgid "&Refresh Desktop"
|
||
|
msgstr "ئۈستەلئۈستىنى يېڭىلا(&R)"
|
||
|
|
||
|
#: folderview.cpp:1526
|
||
|
msgid "&Refresh View"
|
||
|
msgstr "كۆرۈنۈشنى يېڭىلا(&R)"
|
||
|
|
||
|
#: folderview.cpp:1534 popupview.cpp:272
|
||
|
msgid "&Rename"
|
||
|
msgstr "ئات ئۆزگەرت(&R)"
|
||
|
|
||
|
#: folderview.cpp:1539 popupview.cpp:276
|
||
|
msgid "&Move to Trash"
|
||
|
msgstr "ئەخلەتخانىغا يۆتكە(&M)"
|
||
|
|
||
|
#: folderview.cpp:1545 popupview.cpp:281
|
||
|
msgid "&Empty Trash Bin"
|
||
|
msgstr "ئەخلەتخانىنى تازىلا(&E)"
|
||
|
|
||
|
#: folderview.cpp:1550 popupview.cpp:286
|
||
|
msgid "&Delete"
|
||
|
msgstr "ئۆچۈر(&D)"
|
||
|
|
||
|
#: folderview.cpp:1569
|
||
|
msgid "Align to Grid"
|
||
|
msgstr "سېتكا توغرىلا"
|
||
|
|
||
|
#: folderview.cpp:1574
|
||
|
msgctxt "Icons on the desktop"
|
||
|
msgid "Lock in Place"
|
||
|
msgstr "ئورنىدا قۇلۇپلا"
|
||
|
|
||
|
#: folderview.cpp:1581
|
||
|
msgctxt "Arrange icons in"
|
||
|
msgid "Rows"
|
||
|
msgstr "قۇرلار"
|
||
|
|
||
|
#: folderview.cpp:1582
|
||
|
msgctxt "Arrange icons in"
|
||
|
msgid "Columns"
|
||
|
msgstr "ئىستونلار"
|
||
|
|
||
|
#: folderview.cpp:1592
|
||
|
msgctxt "Align icons"
|
||
|
msgid "Left"
|
||
|
msgstr "سول"
|
||
|
|
||
|
#: folderview.cpp:1593
|
||
|
msgctxt "Align icons"
|
||
|
msgid "Right"
|
||
|
msgstr "ئوڭ"
|
||
|
|
||
|
#: folderview.cpp:1601
|
||
|
msgctxt "Sort icons"
|
||
|
msgid "Unsorted"
|
||
|
msgstr "تەرتىپلەنمىگەن"
|
||
|
|
||
|
#: folderview.cpp:1606
|
||
|
msgctxt "Sort icons by"
|
||
|
msgid "Name"
|
||
|
msgstr "ئاتى"
|
||
|
|
||
|
#: folderview.cpp:1607
|
||
|
msgctxt "Sort icons by"
|
||
|
msgid "Size"
|
||
|
msgstr "چوڭلۇقى"
|
||
|
|
||
|
#: folderview.cpp:1608
|
||
|
msgctxt "Sort icons by"
|
||
|
msgid "Type"
|
||
|
msgstr "تىپى"
|
||
|
|
||
|
#: folderview.cpp:1609
|
||
|
msgctxt "Sort icons by"
|
||
|
msgid "Date"
|
||
|
msgstr "چېسلا"
|
||
|
|
||
|
#: folderview.cpp:1623
|
||
|
msgctxt "Sort icons"
|
||
|
msgid "Descending"
|
||
|
msgstr "كېمەيگۈچى"
|
||
|
|
||
|
#: folderview.cpp:1628
|
||
|
msgctxt "Sort icons"
|
||
|
msgid "Folders First"
|
||
|
msgstr "قىسقۇچ ئالدىدا"
|
||
|
|
||
|
#: folderview.cpp:1633
|
||
|
msgid "Arrange In"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: folderview.cpp:1637
|
||
|
msgid "Align"
|
||
|
msgstr "توغرىلا"
|
||
|
|
||
|
#: folderview.cpp:1641
|
||
|
msgid "Sort By"
|
||
|
msgstr "تەرتىپى"
|
||
|
|
||
|
#: folderview.cpp:1658
|
||
|
msgid "Icons"
|
||
|
msgstr "سىنبەلگىلەر"
|
||
|
|
||
|
#: folderview.cpp:1693
|
||
|
msgid "&Paste"
|
||
|
msgstr "چاپلا(&P)"
|
||
|
|
||
|
#: folderview.cpp:2213
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgctxt "Inserted as %1 in the message below."
|
||
|
msgid "1 folder"
|
||
|
msgid_plural "%1 folders"
|
||
|
msgstr[0] "%1 قىسقۇچ"
|
||
|
|
||
|
#: folderview.cpp:2214
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgctxt "Inserted as %2 in the message below."
|
||
|
msgid "1 file"
|
||
|
msgid_plural "%1 files"
|
||
|
msgstr[0] "%1 ھۆججەت"
|
||
|
|
||
|
#: folderview.cpp:2218 tooltipwidget.cpp:197
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgctxt "%1 and %2 are the messages translated above."
|
||
|
msgid "%1, %2."
|
||
|
msgstr "%1، %2."
|
||
|
|
||
|
#: folderview.cpp:2220
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "1 file."
|
||
|
msgid_plural "%1 files."
|
||
|
msgstr[0] "%1 ھۆججەت."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconsTitle)
|
||
|
#: folderviewDisplayConfig.ui:29
|
||
|
msgid "Sorting"
|
||
|
msgstr "تەرتىپلەش"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sortLabel)
|
||
|
#: folderviewDisplayConfig.ui:36
|
||
|
msgid "Sort By:"
|
||
|
msgstr "تەرتىپلەش ئۇسۇلى:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, sortCombo)
|
||
|
#: folderviewDisplayConfig.ui:49
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Use this control to choose the criteria by which the icons will be sorted in "
|
||
|
"the view."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"بۇ ئىقتىدارنى ئىشلىتىپ ئېكراندىكى سىنبەلگىلەرنىڭ تەرتىپلەش ئۇسۇلىنى "
|
||
|
"تىزگىنلىگىلى بولىدۇ."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sortDescendingLabel)
|
||
|
#: folderviewDisplayConfig.ui:69
|
||
|
msgid "Descending:"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, foldersFirstLabel)
|
||
|
#: folderviewDisplayConfig.ui:79
|
||
|
msgid "Folders first:"
|
||
|
msgstr "قىسقۇچ ئالدىدا:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, foldersFirst)
|
||
|
#: folderviewDisplayConfig.ui:89
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Check this option if you want folders to have sorting precedence. When this "
|
||
|
"option is turned off, folders will be treated like regular files with "
|
||
|
"respect to sorting."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
|
#: folderviewDisplayConfig.ui:105
|
||
|
msgid "Arrangement"
|
||
|
msgstr "تەرتىپلە"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, layoutLabel)
|
||
|
#: folderviewDisplayConfig.ui:112
|
||
|
msgid "Arrange In:"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, layoutCombo)
|
||
|
#: folderviewDisplayConfig.ui:122
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Use this control to choose whether the icons will be arranged horizontally "
|
||
|
"(in rows) or vertically (in columns)."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, alignmentLabel)
|
||
|
#: folderviewDisplayConfig.ui:129
|
||
|
msgid "Align:"
|
||
|
msgstr "توغرىلاش:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, alignmentCombo)
|
||
|
#: folderviewDisplayConfig.ui:139
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Use this control to choose whether the icons will be aligned to the left or "
|
||
|
"to the right side of the screen."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lockInPlaceLabel)
|
||
|
#: folderviewDisplayConfig.ui:146
|
||
|
msgid "Lock in place:"
|
||
|
msgstr "ئورنىدا قۇلۇپلا:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, lockInPlace)
|
||
|
#: folderviewDisplayConfig.ui:158
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Check this option if you do not want the icons to be moveable in the view.\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
"This option is useful if you want to avoid accidentally moving the icons "
|
||
|
"while interacting with them."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"ئەگەر ئېكراندىكى سىنبەلگىنىڭ يۆتكىگىلى بولماسلىقىنى خالىسىڭىز بۇ تاللانمىنى "
|
||
|
"تاللاڭ.\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
"ئەگەر سىز ئېھتىياتسىزلىقتىن سىنبەلگىنىڭ يۆتكىلىپ كېتىشىنى خالىمىسىڭىز بۇ "
|
||
|
"تاللانما ناھايىتى كېرەكلىك."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, alignToGridLabel)
|
||
|
#: folderviewDisplayConfig.ui:168
|
||
|
msgid "Align to grid:"
|
||
|
msgstr "سېتكا توغرىلا:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, alignToGrid)
|
||
|
#: folderviewDisplayConfig.ui:180
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Check this option if you want the icons to be arranged in a grid.\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
"When this option is checked, icons will automatically snap to the nearest "
|
||
|
"grid cell when you move them around in the view."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"ئەگەر سىنبەلگىنىڭ تور سەتكە بويىچە تەرتىپلىنىشىنى خالىسىڭىز بۇ تاللانمىنى "
|
||
|
"تاللاڭ.\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
"ئەگەر بۇ تاللانما تاللانسا، ھەممە سىنبەلگە يېقىنقى تور سەتكە ئىچىگە "
|
||
|
"ئۆزلۈكىدىن توغرىلىنىدۇ."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeSliderLabel)
|
||
|
#: folderviewDisplayConfig.ui:190 tooltipwidget.cpp:145
|
||
|
msgid "Size:"
|
||
|
msgstr "چوڭلۇقى:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
||
|
#: folderviewDisplayConfig.ui:205
|
||
|
msgid "Small"
|
||
|
msgstr "كىچىك"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, sizeSlider)
|
||
|
#: folderviewDisplayConfig.ui:215
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Use this slider to increase or decrease the size of the icons in the view."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"بۇ سۈرگۈچنى ئىشلىتىپ ئېكران دائىرىسىدىكى سىنبەلگە چوڭلۇقىنى كېڭەيتىپ ياكى "
|
||
|
"تارايتالايدۇ."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
||
|
#: folderviewDisplayConfig.ui:237
|
||
|
msgid "Large"
|
||
|
msgstr "چوڭ"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||
|
#: folderviewDisplayConfig.ui:252
|
||
|
msgid "Behavior"
|
||
|
msgstr "ھەرىكەت"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, previewsAdvancedLabel)
|
||
|
#: folderviewDisplayConfig.ui:259
|
||
|
msgid "Previews:"
|
||
|
msgstr "ئالدىن كۆزەت:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showPreviews)
|
||
|
#: folderviewDisplayConfig.ui:271
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Check this option if you want to see previews of the file contents in the "
|
||
|
"icons."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"ئەگەر سىز سىنبەلگىدە ھۆججەت مەزمۇنىنى كۆرمەكچى بولسىڭىز بۇ تاللانمىنى تاللاڭ."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, previewsAdvanced)
|
||
|
#: folderviewDisplayConfig.ui:281
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Click this button to choose for which types of files previews will be shown."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"بۇ توپچا چېكىلسە قايسى تىپتىكى ھۆججەتلەرنى ئالدىن كۆزىتىدىغانلىقىنى "
|
||
|
"تاللىغىلى بولىدۇ."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previewsAdvanced)
|
||
|
#: folderviewDisplayConfig.ui:284
|
||
|
msgid "More Preview Options..."
|
||
|
msgstr "تېخىمۇ كۆپ ئالدىن كۆزەت تاللانما…"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, clickToViewLabel)
|
||
|
#: folderviewDisplayConfig.ui:306
|
||
|
msgid "Click to view folder:"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, clickToView)
|
||
|
#: folderviewDisplayConfig.ui:316
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Check this option if you want folder previews to appear only when clicked. "
|
||
|
"When this option is turned off, folder previews will appear automatically "
|
||
|
"when the mouse hovers over a folder."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconTextTitle)
|
||
|
#: folderviewDisplayConfig.ui:338
|
||
|
msgid "Icon Text"
|
||
|
msgstr "سىنبەلگىنىڭ تېكىستى"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numLinesEditLabel)
|
||
|
#: folderviewDisplayConfig.ui:345
|
||
|
msgid "Lines:"
|
||
|
msgstr "قۇر سانى:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, numLinesEdit)
|
||
|
#: folderviewDisplayConfig.ui:364
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Use this control to choose how many lines of text will be shown below the "
|
||
|
"icons."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"بۇ ئىقتىدارنى ئىشلىتىپ سىنبەلگىدە قانچە قۇر تېكىست كۆرسەتكىلى بولىدىغانلىقى "
|
||
|
"تىزگىنلىنىدۇ."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, numLinesEdit)
|
||
|
#: folderviewDisplayConfig.ui:367
|
||
|
msgid "1 line"
|
||
|
msgstr "%1 قۇر"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, numLinesEdit)
|
||
|
#: folderviewDisplayConfig.ui:370
|
||
|
msgid " lines"
|
||
|
msgstr " سىزىقلار"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorButtonLabel)
|
||
|
#: folderviewDisplayConfig.ui:383
|
||
|
msgid "Color:"
|
||
|
msgstr "رەڭ:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, colorButton)
|
||
|
#: folderviewDisplayConfig.ui:396
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Click this button to choose the color which is used for the text labels in "
|
||
|
"the view."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"بۇ توپچا چېكىلسە ئېكراندىكى تېكىست بەلگىسىگە قانداق رەڭدە "
|
||
|
"كۆرسىتىلىدىغانلىقىنى تاللىغىلى بولىدۇ."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, drawShadowsLabel)
|
||
|
#: folderviewDisplayConfig.ui:406
|
||
|
msgid "Shadows:"
|
||
|
msgstr "سايە:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, drawShadows)
|
||
|
#: folderviewDisplayConfig.ui:423
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<html><body><p>Check this option if you want the text labels to cast a "
|
||
|
"shadow on the background.</p>\n"
|
||
|
"<p></p>\n"
|
||
|
"<p>Shadows help make the text easier to read by making it stand out more "
|
||
|
"from the background.</p>\n"
|
||
|
"<p></p>\n"
|
||
|
"<p><i>Note that with dark text colors, this option will cause the text to "
|
||
|
"glow with a bright halo, instead of casting a shadow.</i></p></body></html>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<html dir=\"rtl\"><body><p>ئەگەر تېكىست بەلگىسى سايە ئۈنۈمىگە ئىگە بولۇشنى "
|
||
|
"خالىسىڭىز، بۇ تاللانمىنى تاللاڭ.</p>\n"
|
||
|
"<p></p>\n"
|
||
|
"<p>سايە تېكىستنىڭ تەگلىكتە تېخىمۇ ئېنىق كۆرسىتىپ ئوقۇشچانلىققا ياردەم بېرىدۇ."
|
||
|
"</p>\n"
|
||
|
"<p></p>\n"
|
||
|
"<p><i>دىققەت، ئەگەر تېكىستنىڭ ئۆزى نىسبەتەن تۇتۇق بولسا، بۇ تاللانما "
|
||
|
"تېكىستتە نۇر گەردىشى ئۈنۈمىنى ھاسىل قىلىپ تېخىمۇ تۇتۇقلىشىدۇ.</i></p></"
|
||
|
"body></html>"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, sortDescending)
|
||
|
#: folderviewDisplayConfig.ui:446
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Check this option if you want the icons to be sorted in a descending order."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, filterCombo)
|
||
|
#: folderviewFilterConfig.ui:34
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
||
|
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
||
|
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
|
||
|
"\">\n"
|
||
|
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
||
|
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
|
||
|
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
||
|
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
|
||
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">If you have selected "
|
||
|
"\"Show Files Matching\" or \"Hide Files Matching\", only the files matching "
|
||
|
"BOTH the conditions will be shown or hidden respectively.</p>\n"
|
||
|
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
|
||
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">For example, if you have "
|
||
|
"\"*\" as your pattern, but have nothing selected in the MIME types, no files "
|
||
|
"will be shown.</p></body></html>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
||
|
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
||
|
"<html dir=rtl><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type="
|
||
|
"\"text/css\">\n"
|
||
|
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
||
|
"</style></head><body style=\" font-family:'UKIJ Tuz Tom, Sans Serif'; font-"
|
||
|
"size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
||
|
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
|
||
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">ئەگەر «ماس كەلگەن ھۆججەتنى "
|
||
|
"كۆرسەت» ياكى «ماس كەلگەن ھۆججەتنى يوشۇر»نى تاللىسىڭىز ئۇنداقتا پەقەت بۇ "
|
||
|
"شەرتلەرنىڭ ھەممىسىنى قاندۇرغان ھۆججەتلا يوشۇرۇلىدۇ ياكى كۆرسىتىلىدۇ.</p>\n"
|
||
|
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
|
||
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">مەسىلەن، ئەگەر سىز "
|
||
|
"ماسلىشىش ھالىتىنى \"*\" قىلىپ تەڭشىسىڭىز ئەمما MIME تىپىنى تاللىمىسىڭىز ئۇ "
|
||
|
"ھالدا ھېچقانداق ھۆججەتنى كۆرسەتمەيدۇ.</p></body></html>"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectAll)
|
||
|
#: folderviewFilterConfig.ui:81
|
||
|
msgid "Select All"
|
||
|
msgstr "ھەممىنى تاللا"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deselectAll)
|
||
|
#: folderviewFilterConfig.ui:88
|
||
|
msgid "Deselect All"
|
||
|
msgstr "تاللاشنىڭ ھەممىسىنى بىكار قىل"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
|
||
|
#: folderviewFilterConfig.ui:97
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Note that if you have selected \"Show Files Matching\" or \"Hide Files "
|
||
|
"Matching\",\n"
|
||
|
"only the files matching BOTH the conditions will be shown or hidden "
|
||
|
"respectively.\n"
|
||
|
"For example, if you have \"*\" as your pattern, but have nothing selected in "
|
||
|
"the MIME types, no files will be shown."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"دىققەت، ئەگەر «ماس كەلگەن ھۆججەتنى كۆرسەت» ياكى «ماس كەلگەن ھۆججەتنى "
|
||
|
"يوشۇر»نى تاللىسىڭىز ئۇنداقتا پەقەت بۇ شەرتلەرنىڭ ھەممىسىنى قاندۇرغان "
|
||
|
"ھۆججەتلا يوشۇرۇلىدۇ ياكى كۆرسىتىلىدۇ. مەسىلەن، ئەگەر سىز ماسلىشىش ھالىتىنى "
|
||
|
"\"*\" قىلىپ تەڭشىسىڭىز ئەمما MIME تىپىنى تاللىمىسىڭىز ئۇ ھالدا ھېچقانداق "
|
||
|
"ھۆججەتنى كۆرسەتمەيدۇ."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
|
#: folderviewFilterConfig.ui:100
|
||
|
msgid "<a href=\"null\">Cannot See Any Files?</a>"
|
||
|
msgstr "<a href=\"null\">ھېچقانداق ھۆججەتنى كۆرمىدىڭىزمۇ؟</a>"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, searchMimetype)
|
||
|
#: folderviewFilterConfig.ui:127
|
||
|
msgid "Search file type"
|
||
|
msgstr "ھۆججەت تىپىنى ئىزدە"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileTypesLabel)
|
||
|
#: folderviewFilterConfig.ui:137
|
||
|
msgid "File types:"
|
||
|
msgstr "ھۆججەت تىپى:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel)
|
||
|
#: folderviewFilterConfig.ui:144
|
||
|
msgid "File name pattern:"
|
||
|
msgstr "ھۆججەت ئاتى ئەندىزىسى:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, filterFilesPattern)
|
||
|
#: folderviewFilterConfig.ui:157
|
||
|
msgid "Space-separated list of extensions, e.g. *.txt *.od*"
|
||
|
msgstr "بوش ئورۇن بىلەن ئايرىلغان كېڭەيتىلگەن ئات تىزىمى، مەسىلەن، *.txt *.od*"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, filterFilesPattern)
|
||
|
#: folderviewFilterConfig.ui:160
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Space-separated list of extensions, e.g. *.txt *.od* to display only office- "
|
||
|
"and text-files"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"بوش ئورۇن بىلەن ئايرىلغان كېڭەيتىلگەن ئات تىزىمى، مەسىلەن، *.txt *.od* "
|
||
|
"تېكىست ھۆججەت ۋە ئىشخانا پۈتۈكلىرىنىلا كۆرسىتىدۇ"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, filterFilesPattern)
|
||
|
#: folderviewFilterConfig.ui:169
|
||
|
msgid "Pattern filter"
|
||
|
msgstr "ئەندىزە سۈزگۈچ"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showDesktopFolder)
|
||
|
#: folderviewLocationConfig.ui:37
|
||
|
msgid "Show the Desktop folder"
|
||
|
msgstr "ئۈستەلئۈستى قىسقۇچنى كۆرسەت"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showPlace)
|
||
|
#: folderviewLocationConfig.ui:47
|
||
|
msgid "Show a place:"
|
||
|
msgstr "بىر ئورۇن كۆرسەت:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showCustomFolder)
|
||
|
#: folderviewLocationConfig.ui:87
|
||
|
msgid "Specify a folder:"
|
||
|
msgstr "قىسقۇچ بەلگىلەڭ:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KUrlRequester, lineEdit)
|
||
|
#: folderviewLocationConfig.ui:124
|
||
|
msgid "Type a path or a URL here"
|
||
|
msgstr "بۇ يەرگە يولدىن بىرنى ياكى URL نى كىرگۈزۈڭ"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel)
|
||
|
#: folderviewLocationConfig.ui:149
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:400;\">Title:</span></p></"
|
||
|
"body></html>"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, titleEdit)
|
||
|
#: folderviewLocationConfig.ui:175
|
||
|
msgid "Enter custom title here"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
|
#: folderviewPreviewConfig.ui:16
|
||
|
msgid "Check the file types you want icon previews for:"
|
||
|
msgstr "سىنبەلگىدە مەزمۇنىنى ئالدىن كۆزەتمەكچى بولغان ھۆججەت تىپىنى تاللاڭ:"
|
||
|
|
||
|
#: iconview.cpp:1330
|
||
|
msgid "This folder is empty."
|
||
|
msgstr "بۇ بوش قىسقۇچ."
|
||
|
|
||
|
#: iconview.cpp:2283
|
||
|
msgid "Set as &Wallpaper"
|
||
|
msgstr "تام قەغىزى قىلىپ بەلگىلە"
|
||
|
|
||
|
#: tooltipwidget.cpp:114
|
||
|
msgctxt "Music"
|
||
|
msgid "Artist:"
|
||
|
msgstr "ئورۇنلىغۇچى:"
|
||
|
|
||
|
#: tooltipwidget.cpp:117
|
||
|
msgctxt "Music"
|
||
|
msgid "Title:"
|
||
|
msgstr "ماۋزۇ:"
|
||
|
|
||
|
#: tooltipwidget.cpp:120
|
||
|
msgctxt "Music"
|
||
|
msgid "Album:"
|
||
|
msgstr "ئالبوم:"
|
||
|
|
||
|
#: tooltipwidget.cpp:143
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "%1 MPixels"
|
||
|
msgstr "%1 مېگاپىكسېل"
|
||
|
|
||
|
#: tooltipwidget.cpp:148
|
||
|
msgid "Camera:"
|
||
|
msgstr "كامېرا:"
|
||
|
|
||
|
#: tooltipwidget.cpp:152
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgctxt "Length in millimeters"
|
||
|
msgid "%1 mm"
|
||
|
msgstr "%1 م م"
|
||
|
|
||
|
#: tooltipwidget.cpp:155
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgctxt "In photography"
|
||
|
msgid "35 mm equivalent: %1 mm"
|
||
|
msgstr "35mm غا تەڭداش: %1mm"
|
||
|
|
||
|
#: tooltipwidget.cpp:157
|
||
|
msgctxt "On a camera"
|
||
|
msgid "Focal Length:"
|
||
|
msgstr "فوكۇس ئارىلىقى:"
|
||
|
|
||
|
#: tooltipwidget.cpp:167
|
||
|
msgctxt "On a camera"
|
||
|
msgid "Exposure Time:"
|
||
|
msgstr "نۇر ئۆتۈش ۋاقتى:"
|
||
|
|
||
|
#: tooltipwidget.cpp:168
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgctxt "Fraction of a second, or number of seconds"
|
||
|
msgid "%1 s"
|
||
|
msgstr "%1 s"
|
||
|
|
||
|
#: tooltipwidget.cpp:177
|
||
|
msgctxt "On a camera"
|
||
|
msgid "Aperture:"
|
||
|
msgstr "نۇر گەردىشى"
|
||
|
|
||
|
#: tooltipwidget.cpp:181
|
||
|
msgctxt "On a camera"
|
||
|
msgid "ISO Speed:"
|
||
|
msgstr "ISO سۈرئەت:"
|
||
|
|
||
|
#: tooltipwidget.cpp:186
|
||
|
msgid "Time:"
|
||
|
msgstr "ۋاقتى:"
|
||
|
|
||
|
#: tooltipwidget.cpp:194
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgctxt "Inserted as %1 in the message below."
|
||
|
msgid "1 page"
|
||
|
msgid_plural "%1 pages"
|
||
|
msgstr[0] "%1 بەت"
|
||
|
|
||
|
#: tooltipwidget.cpp:195
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgctxt "Inserted as %2 in the message below."
|
||
|
msgid "1 word"
|
||
|
msgid_plural "%1 words"
|
||
|
msgstr[0] "%1 سۆز"
|
||
|
|
||
|
#: tooltipwidget.cpp:235
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgctxt "Items in a folder"
|
||
|
msgid "1 item"
|
||
|
msgid_plural "%1 items"
|
||
|
msgstr[0] "%1 تۈر"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Top to Bottom, Left to Right"
|
||
|
#~ msgstr "ئۈستىدىن ئاستىغا، سولدىن ئوڭغا"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Top to Bottom, Right to Left"
|
||
|
#~ msgstr "ئۈستىدىن ئاستىغا، ئوڭدىن سولغا"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Left to Right, Top to Bottom"
|
||
|
#~ msgstr "سولدىن ئوڭغا، ئۈستىدىن ئاستىغا"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Right to Left, Top to Bottom"
|
||
|
#~ msgstr "ئوڭدىن سولغا، ئۈستىدىن ئاستىغا"
|
||
|
|
||
|
#~ msgctxt ""
|
||
|
#~ "Title of the page that lets the user choose how the folderview should be "
|
||
|
#~ "shown"
|
||
|
#~ msgid "Display"
|
||
|
#~ msgstr "كۆرسەت"
|
||
|
|
||
|
#~ msgctxt "Sort icons"
|
||
|
#~ msgid "By Size"
|
||
|
#~ msgstr "چوڭلۇقى بويىچە"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Sort Icons"
|
||
|
#~ msgstr "سىنبەلگىلەرنى تەرتىپلە"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid ""
|
||
|
#~ "Use this control to choose if you want the icons to be arranged top to "
|
||
|
#~ "bottom starting on the left side of the view, or arranged left to right "
|
||
|
#~ "starting at the top of the view."
|
||
|
#~ msgstr ""
|
||
|
#~ "بۇ ئىقتىدارنى ئىشلىتىپ سىنبەلگە تەرتىپلەش ئۇسۇلىنى تىزگىنلىگىلى بولىدۇ. "
|
||
|
#~ "ئېكراننىڭ سول تەرىپىدە ئۈستىدىن ئاستىغا ياكى ئېكراننىڭ ئۈستىدە سولدىن "
|
||
|
#~ "ئوڭغا تەرتىپلەيدۇ."
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Title"
|
||
|
#~ msgstr "ماۋزۇ"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Header"
|
||
|
#~ msgstr "بەت قېشى"
|