mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-25 11:32:52 +00:00
224 lines
7.7 KiB
Text
224 lines
7.7 KiB
Text
![]() |
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|||
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|||
|
#
|
|||
|
# Serdar Soytetir, 2010, 2012.
|
|||
|
# H. İbrahim Güngör <ibrahim@pardus.org.tr>, 2011.
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2012-06-19 20:25+0300\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n"
|
|||
|
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
|
|||
|
"Language: tr\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|||
|
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|||
|
|
|||
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|||
|
msgid "Your names"
|
|||
|
msgstr "Serdar Soytetir, H. İbrahim Güngör"
|
|||
|
|
|||
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|||
|
msgid "Your emails"
|
|||
|
msgstr "tulliana@gmail.com, ibrahim@pardus.org.tr"
|
|||
|
|
|||
|
#: GeneralPage.cpp:59
|
|||
|
msgid "Global Power Management Configuration"
|
|||
|
msgstr "Genel Güç Yönetimi Yapılandırmaları"
|
|||
|
|
|||
|
#: GeneralPage.cpp:60
|
|||
|
msgid "A global power management configurator for KDE Power Management System"
|
|||
|
msgstr "KDE Güç Yönetimi Sistemi için bir genel profil yapılandırma aracı"
|
|||
|
|
|||
|
#: GeneralPage.cpp:61
|
|||
|
msgid "(c), 2010 Dario Freddi"
|
|||
|
msgstr "(c), 2010 Dario Freddi"
|
|||
|
|
|||
|
#: GeneralPage.cpp:62
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"From this module, you can configure the main Power Management daemon, assign "
|
|||
|
"profiles to states, and do some advanced fine tuning on battery handling"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Bu modülden ana Güç Yönetimi servisini yapılandırabilir, profilleri "
|
|||
|
"durumlara atayabilir ve pil kullanımı için gelişmiş ince ayarlar "
|
|||
|
"yapabilirsinizvşsinizpencereden"
|
|||
|
|
|||
|
#: GeneralPage.cpp:65
|
|||
|
msgid "Dario Freddi"
|
|||
|
msgstr "Dario Freddi"
|
|||
|
|
|||
|
#: GeneralPage.cpp:65
|
|||
|
msgid "Maintainer"
|
|||
|
msgstr "Projeyi Yürüten"
|
|||
|
|
|||
|
#: GeneralPage.cpp:111
|
|||
|
msgid "Do nothing"
|
|||
|
msgstr "Hiçbir şey yapma"
|
|||
|
|
|||
|
#: GeneralPage.cpp:113
|
|||
|
msgid "Sleep"
|
|||
|
msgstr "Askıya Al"
|
|||
|
|
|||
|
#: GeneralPage.cpp:116
|
|||
|
msgid "Hibernate"
|
|||
|
msgstr "Hazırda Beklet"
|
|||
|
|
|||
|
#: GeneralPage.cpp:118
|
|||
|
msgid "Shutdown"
|
|||
|
msgstr "Kapat"
|
|||
|
|
|||
|
#: GeneralPage.cpp:209
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The Power Management Service appears not to be running.\n"
|
|||
|
"This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and Shutdown"
|
|||
|
"\""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Güç Yönetimi Sistemi çalışmıyor gibi görünüyor.\n"
|
|||
|
"Bu durum Sistem Ayarlarındaki \"Başlatma ve Kapatma\" ayarlarından "
|
|||
|
"başlatılarak ya da zamanlama ayarlanarak çözülebilir"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, batteryLevelsLabel)
|
|||
|
#: generalPage.ui:38
|
|||
|
msgid "<b>Battery levels</b>"
|
|||
|
msgstr "<b>Pil Seviyeleri</b>"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lowLabel)
|
|||
|
#: generalPage.ui:52
|
|||
|
msgid "Battery is at low level at"
|
|||
|
msgstr "Pil düşük seviyesi"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, lowSpin)
|
|||
|
#: generalPage.ui:68
|
|||
|
msgid "Low battery level"
|
|||
|
msgstr "Düşük pil seviyesi"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, lowSpin)
|
|||
|
#: generalPage.ui:71
|
|||
|
msgid "Battery will be considered low when it reaches this level"
|
|||
|
msgstr "Pil seviyesi bu düzeye geldiğinde düşük olarak değerlendirilecek"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, lowSpin)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, criticalSpin)
|
|||
|
#: generalPage.ui:74 generalPage.ui:106
|
|||
|
#, no-c-format
|
|||
|
msgid "%"
|
|||
|
msgstr "%"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, criticalLabel)
|
|||
|
#: generalPage.ui:84
|
|||
|
msgid "Battery is at critical level at"
|
|||
|
msgstr "Pil kritik seviyesi"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, criticalSpin)
|
|||
|
#: generalPage.ui:100
|
|||
|
msgid "Critical battery level"
|
|||
|
msgstr "Kritik pil seviyesi"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, criticalSpin)
|
|||
|
#: generalPage.ui:103
|
|||
|
msgid "Battery will be considered critical when it reaches this level"
|
|||
|
msgstr "Pil seviyesi bu düzeye geldiğinde kritik olarak değerlendirilecek"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BatteryCriticalLabel)
|
|||
|
#: generalPage.ui:116
|
|||
|
msgid "When battery is at critical level"
|
|||
|
msgstr "Pil seviyesi kritik olduğunda"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|||
|
#: generalPage.ui:168
|
|||
|
msgid "<b>Events</b>"
|
|||
|
msgstr "<b>Olaylar</b>"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
|
|||
|
#: generalPage.ui:182
|
|||
|
msgid "Lock screen on resume"
|
|||
|
msgstr "Askıya alma ve bekleme konumundan çıkıldığında ekranı kilitle"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume)
|
|||
|
#: generalPage.ui:195
|
|||
|
msgid "Locks screen when waking up from suspension"
|
|||
|
msgstr "Sistem askıya alma işleminden uyandırılırken ekranı kilitler"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume)
|
|||
|
#: generalPage.ui:201
|
|||
|
msgid "You will be asked for a password when resuming from sleep state"
|
|||
|
msgstr "Sistem uyku kipinden uyandırıldığında size parolanız sorulacak"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, notificationsButton)
|
|||
|
#: generalPage.ui:225
|
|||
|
msgid "Configure Notifications..."
|
|||
|
msgstr "Bildirimleri Yapılandır..."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, doNotInhibitLid)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, doNotInhibitLid)
|
|||
|
#: generalPage.ui:247 generalPage.ui:250 generalPage.ui:260 generalPage.ui:263
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"When this option is selected, applications will not be allowed to inhibit "
|
|||
|
"sleep when the lid is closed"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Bu seçenek işaretlenirse, dizüstü bilgisayarın kapağı kapatıldığında, "
|
|||
|
"uygulamaların uyku kipine geçmeyi engellemesine izin verilmez"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|||
|
#: generalPage.ui:253
|
|||
|
msgid "Never prevent an action on lid close"
|
|||
|
msgstr "Dizüstü bilgisayarın kapağı kapatıldığında asla bir eylemi engelleme"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Settings and Profile"
|
|||
|
#~ msgstr "Ayarlar ve Profiller"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid ""
|
|||
|
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
|||
|
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
|||
|
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
|
|||
|
#~ "css\">\n"
|
|||
|
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
|||
|
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
|
|||
|
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
|||
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|||
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|||
|
#~ "weight:600;\">Profile Assignment</span></p></body></html>"
|
|||
|
#~ msgstr ""
|
|||
|
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
|
|||
|
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
|
|||
|
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
|
|||
|
#~ "css\">\n"
|
|||
|
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
|
|||
|
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
|
|||
|
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
|
|||
|
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
|||
|
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
|||
|
#~ "weight:600;\">Profil Atamaları</span></p></body></html>"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "When AC Adaptor is plugged in"
|
|||
|
#~ msgstr "AC Adaptör fişi takıldığında"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "When AC Adaptor is unplugged"
|
|||
|
#~ msgstr "AC adaptörünün fişi çekildiğinde"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "When battery is at warning level"
|
|||
|
#~ msgstr "Pil seviyesi uyarı seviyesine geldiğinde"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Advanced Battery Settings"
|
|||
|
#~ msgstr "Gelişmiş Pil Ayarları"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "When battery remaining is critical"
|
|||
|
#~ msgstr "Kalan pil süresi kritik durumda ise"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Battery is at warning level at"
|
|||
|
#~ msgstr "Pil uyarı seviyesi"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Warning battery level"
|
|||
|
#~ msgstr "Pil uyarı seviyesi"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid ""
|
|||
|
#~ "Battery will be considered at warning level when it reaches this level"
|
|||
|
#~ msgstr ""
|
|||
|
#~ "Pil seviyesi bu düzeye geldiğinde uyarı seviyesi olarak değerlendirilecek"
|