kde-l10n/tr/messages/kde-workspace/kscreenlocker.po

106 lines
3.7 KiB
Text
Raw Normal View History

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-25 06:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-08 03:19+0200\n"
"Last-Translator: Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Volkan Gezer"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "volkangezer@gmail.com"
#: autologout.cpp:38
msgid "<qt><nobr><b>Automatic Log Out</b></nobr></qt>"
msgstr "<qt><nobr><b>Otomatik Oturumu Kapat</b></nobr></qt>"
#: autologout.cpp:39
msgid ""
"<qt>To prevent being logged out, resume using this session by moving the "
"mouse or pressing a key.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Oturumun kapatılmasını önlemek ve bu oturumda devam etmek için fareyi "
"hareket ettirin veya bir tuşa basın.</qt>"
#: autologout.cpp:44
msgid "Time Remaining:"
msgstr "Kalan Süre:"
#: autologout.cpp:77
#, kde-format
msgid "<qt><nobr>You will be automatically logged out in 1 second</nobr></qt>"
msgid_plural ""
"<qt><nobr>You will be automatically logged out in %1 seconds</nobr></qt>"
msgstr[0] "<qt><nobr>%1 saniye içerisinde oturumunuz kapatılacak</nobr></qt>"
msgstr[1] "<qt><nobr>%1 saniye içerisinde oturumunuz kapatılacak</nobr></qt>"
#. i18n: ectx: label, entry (ScreenSaverEnabled), group (ScreenSaver)
#: kcfg/kscreensaversettings.kcfg:11
msgid "Enable screen saver"
msgstr "Ekran koruyucuyu etkinleştir"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ScreenSaverEnabled), group (ScreenSaver)
#: kcfg/kscreensaversettings.kcfg:12
msgid "Enables the screen saver."
msgstr "Ekran koruyucuyu etkinleştirir."
#. i18n: ectx: label, entry (LegacySaverEnabled), group (ScreenSaver)
#: kcfg/kscreensaversettings.kcfg:16
msgid "Enable legacy X screen saver"
msgstr "Kalıt X ekran koruyucusunu etkinleştir"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LegacySaverEnabled), group (ScreenSaver)
#: kcfg/kscreensaversettings.kcfg:17
msgid "Uses an X screensaver with the screen locker."
msgstr "Bir X ekran koruyucusunu ekran kilitleyicisi ile kullanır."
#. i18n: ectx: label, entry, group (ScreenSaver)
#: kcfg/kscreensaversettings.kcfg:21
msgid "Screen saver timeout"
msgstr "Ekran koruyucu zaman aşımı"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (ScreenSaver)
#: kcfg/kscreensaversettings.kcfg:22
msgid "Sets the seconds after which the screen saver is started."
msgstr "Ekran koruyucusunun başlatılacağı saniyeyi belirler."
#. i18n: ectx: label, entry (SuspendWhenInvisible), group (ScreenSaver)
#: kcfg/kscreensaversettings.kcfg:26
msgid "Suspend screen saver when DPMS kicks in"
msgstr "DPMS içeri girdiğinde ekran koruyucusunu durdur"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SuspendWhenInvisible), group (ScreenSaver)
#: kcfg/kscreensaversettings.kcfg:29
msgid ""
"Usually the screen saver is suspended when display power saving kicks in,\n"
" as nothing can be seen on the screen anyway, obviously. However, some "
"screen savers\n"
" actually perform useful computations, so it is not desirable to "
"suspend them."
msgstr ""
"Genellikle, gösterge güç koruması giriş yaptığında, ekran koruyucusu "
"durdurulur,\n"
" doğal olarak ekranda hiçbir şey görülmez. Ancak bazı ekran "
"koruyucuları\n"
" kullanışlı hesaplamalar yapar ve durdurulmaları tercih edilmez (DPMS "
"- Display Power Management System)."
#: ksldapp.cpp:122
msgid "Lock Session"
msgstr "Oturumu Kilitle"