mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-25 03:22:52 +00:00
94 lines
2.3 KiB
Text
94 lines
2.3 KiB
Text
![]() |
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|||
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|||
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|||
|
#
|
|||
|
# Translators:
|
|||
|
# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003
|
|||
|
# Rıdvan CAN <ridvan@geleceklinux.org>, 2003
|
|||
|
# obsoleteman <tulliana@gmail.com>, 2007-2009
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: kde-runtime-kde4\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 05:32+0200\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2014-06-28 18:18+0000\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>\n"
|
|||
|
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/kde-runtime-k-tr/"
|
|||
|
"language/tr/)\n"
|
|||
|
"Language: tr\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: audio_plugin.cpp:74
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "An older file named '%1' already exists.\n"
|
|||
|
msgstr "'%1' adında daha eski bir dosya zaten var.\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: audio_plugin.cpp:76
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "A similar file named '%1' already exists.\n"
|
|||
|
msgstr "'%1' adında benzer bir dosya zaten var.\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: audio_plugin.cpp:78
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "A newer file named '%1' already exists.\n"
|
|||
|
msgstr "'%1' adında daha yeni bir dosya zaten var.\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: audio_plugin.cpp:80
|
|||
|
msgid "Source File"
|
|||
|
msgstr "Kaynak Dosya"
|
|||
|
|
|||
|
#: audio_plugin.cpp:81
|
|||
|
msgid "Existing File"
|
|||
|
msgstr "Var Olan Dosya"
|
|||
|
|
|||
|
#: audio_plugin.cpp:82
|
|||
|
msgid "Would you like to replace the existing file with the one on the right?"
|
|||
|
msgstr "Var olan dosyayı değiştirmek istiyor musunuz?"
|
|||
|
|
|||
|
#: audiopreview.cpp:51
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This audio file is not stored\n"
|
|||
|
"on the local host.\n"
|
|||
|
"Click on this label to load it.\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Bu ses dosyası yerel\n"
|
|||
|
"makinede depolanmamış.\n"
|
|||
|
"Yüklemek için bu etikete tıklayın.\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: audiopreview.cpp:57
|
|||
|
msgid "Unable to load audio file"
|
|||
|
msgstr "Ses dosyası yüklenemedi"
|
|||
|
|
|||
|
#: audiopreview.cpp:88
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Artist: %1"
|
|||
|
msgstr "Sanatçı: %1"
|
|||
|
|
|||
|
#: audiopreview.cpp:91
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Title: %1"
|
|||
|
msgstr "Başlık: %1"
|
|||
|
|
|||
|
#: audiopreview.cpp:94
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Comment: %1"
|
|||
|
msgstr "Açıklama: %1"
|
|||
|
|
|||
|
#: audiopreview.cpp:96
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgctxt "Bitrate: 160 kbits/s"
|
|||
|
msgid "Bitrate: %1 %2\n"
|
|||
|
msgstr "Veri akış hızı: %1 %2\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: audiopreview.cpp:98
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Sample rate: %1 %2\n"
|
|||
|
msgstr "Örnekleme hızı: %1 %2\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: audiopreview.cpp:99
|
|||
|
msgid "Length: "
|
|||
|
msgstr "Uzunluk: "
|