kde-l10n/tr/messages/applications/katekonsoleplugin.po

117 lines
3.1 KiB
Text
Raw Normal View History

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# obsoleteman <tulliana@gmail.com>, 2008-2009
# Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: applications-kde4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-15 01:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-08 13:42+0000\n"
"Last-Translator: Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/applications-k-"
"tr/language/tr/)\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Serdar Soytetir"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "tulliana@gmail.com"
#: kateconsole.cpp:55
msgid "Konsole"
msgstr "Konsole"
#: kateconsole.cpp:55
msgid "Embedded Konsole"
msgstr "Gömülü Konsole"
#: kateconsole.cpp:63
msgid "You do not have enough karma to access a shell or terminal emulation"
msgstr "Bir kabuğa veya uçbirim öykünücüsüne erişmek için yeterki hakkınız yok"
#: kateconsole.cpp:89 kateconsole.cpp:114
msgid "Terminal"
msgstr "Uçbirim"
#: kateconsole.cpp:95
msgid "Terminal Settings"
msgstr "Uçbirim Ayarları"
#: kateconsole.cpp:146
msgctxt "@action"
msgid "&Pipe to Terminal"
msgstr "Uçbirime &Borulama Yap"
#: kateconsole.cpp:150
msgctxt "@action"
msgid "S&ynchronize Terminal with Current Document"
msgstr "Uçbirimi Geçerli Belge ile &Eşzamanla"
#: kateconsole.cpp:155
msgctxt "@action"
msgid "&Focus Terminal"
msgstr "Uçbirimi &Odakla"
#: kateconsole.cpp:260
msgid ""
"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any "
"contained commands with your user rights."
msgstr ""
"Gerçekten metni uçbirime borulamak istiyor musunuz? Bu işlem içerilen birçok "
"komutu sizin kullanıcı haklarınızla çalıştıracak."
#: kateconsole.cpp:261
msgid "Pipe to Terminal?"
msgstr "Uçbirime borulama yapılsın mı?"
#: kateconsole.cpp:262
msgid "Pipe to Terminal"
msgstr "Uçbirime Borulama Yap"
#: kateconsole.cpp:283
#, kde-format
msgid "Sorry, cannot cd into '%1'"
msgstr "Üzgünüm '%1' içerisine cd yapılamadı"
#: kateconsole.cpp:300 kateconsole.cpp:316
msgid "Defocus Terminal"
msgstr "Uçbirimi Kapat"
#: kateconsole.cpp:309
msgid "Focus Terminal"
msgstr "Uçbirimi Odakla"
#: kateconsole.cpp:340
msgid ""
"&Automatically synchronize the terminal with the current document when "
"possible"
msgstr "Uygun olduğunda, uçbirimi geçerli belge ile otomatik &olarak eşzamanla"
#: kateconsole.cpp:342
msgid "Set &EDITOR environment variable to 'kate -b'"
msgstr "&EDITOR çevresel değişkenini 'kate -b' olarak ayarla"
#: kateconsole.cpp:345
msgid ""
"Important: The document has to be closed to make the console application "
"continue"
msgstr ""
"Önemli: Uçbirim uygulamasının devam edebilmesi için belgenin kapatılması "
"gerekir"
#. i18n: ectx: Menu (tools)
#: ui.rc:4
msgid "&Tools"
msgstr "&Araçlar"